[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit 56b389f3a28d1813efd9d6e875a55dadde8e7b2c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Nov 15 02:47:44 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 mk/mk.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po
index d2639924f..cc5cd02c2 100644
--- a/mk/mk.po
+++ b/mk/mk.po
@@ -630,8 +630,8 @@ msgstr ""
 "СледниоÑ? екÑ?ан Ñ?е ве пÑ?аÑ?а дали ваÑ?еÑ?о повÑ?зÑ?ваÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?окÑ?и. Ð?о "
 "поголемиоÑ? бÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аи ова не е поÑ?Ñ?ебно. Ð?ие наÑ?Ñ?еÑ?Ñ?о Ñ?е знаеÑ?е дали Ñ?Ñ?еба "
 "да одговоÑ?иÑ?е Ñ?о â??Ð?аâ??, заÑ?оа Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?иÑ?е поÑ?Ñ?авки би биле коÑ?иÑ?Ñ?ени и за "
-"дÑ?Ñ?гиÑ?е пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и на ваÑ?иоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем. Ð?ко е возможно, пÑ?аÑ?аÑ?Ñ?е го ваÑ?иоÑ? "
-"мÑ?ежен админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? за наÑ?оки. Ð?ко ваÑ?еÑ?о повÑ?зÑ?ваÑ?е не коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?окÑ?и, "
+"дÑ?Ñ?гиÑ?е пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и на ваÑ?иоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем. Ð?ко е возможно, за наÑ?оки пÑ?аÑ?аÑ?Ñ?е го"
+" ваÑ?иоÑ? мÑ?ежен админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?. Ð?ко ваÑ?еÑ?о повÑ?зÑ?ваÑ?е не коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?окÑ?и, "
 "кликнеÑ?е â??Ð?Ñ?одолжиâ??."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid ""
 "The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
 "may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
-"СледниоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? за заÑ?Ñ?иÑ?ен Ñ?ид е познÑ?о дека влегÑ?ва во конÑ?ликÑ? Ñ?о Tor и "
+"СледниоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? за заÑ?Ñ?иÑ?ен Ñ?ид е познÑ?о дека пÑ?ави конÑ?ликÑ? Ñ?о Tor и "
 "можеби Ñ?Ñ?еба да биде пÑ?ивÑ?емено оневозможен:"
 
 #: known-issues.page:23
@@ -731,9 +731,9 @@ msgid ""
 "executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
 "click OK."
 msgstr ""
-"Ð?а да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ва Tor Browser на Ubuntu, коÑ?иÑ?ниÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еба да покÑ?енаÑ? Ñ?ел "
-"Ñ?кÑ?ипÑ?а. Ð?Ñ?воÑ?и \"ФаÑ?лови\" (Unity's explorer), оÑ?воÑ?и Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и â?? Таб "
-"Ð?днеÑ?Ñ?ваÑ?е â?? Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е од \"СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? ги извÑ?Ñ?ниÑ?е Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?аÑ?лови кога Ñ?е "
+"Ð?а да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ва Tor Browser на Ubuntu, коÑ?иÑ?ниÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еба да покÑ?енаÑ? shell"
+" Ñ?кÑ?ипÑ?а. Ð?Ñ?воÑ?и \"Ð?аÑ?оÑ?еки\" (Unity's explorer), оÑ?воÑ?и Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и â?? Таб "
+"Ð?днеÑ?Ñ?ваÑ?е â?? Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е од \"СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? ги извÑ?Ñ?ниÑ?е Ñ?екÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еки кога Ñ?е "
 "оÑ?воÑ?ени\" на \"Ð?Ñ?аÑ?аÑ? Ñ?екогаÑ?\", а поÑ?оа кликнеÑ?е Ð?Ð?."
 
 #: known-issues.page:62
@@ -757,8 +757,8 @@ msgstr ""
 #: managing-identities.page:6
 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е како да Ñ?а конÑ?Ñ?олиÑ?аÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ?а за лиÑ?но-иденÑ?иÑ?икÑ?ваÑ?е воTor "
-"Browser"
+"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е како да Ñ?а конÑ?Ñ?олиÑ?аÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ?а за лиÑ?но-иденÑ?иÑ?икÑ?ваÑ?е во Tor"
+" Browser"
 
 #: managing-identities.page:10
 msgid "Managing identities"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
 "functionality."
 msgstr ""
 "Ð?д дÑ?Ñ?га Ñ?Ñ?Ñ?ана, Ñ?иÑ?е повÑ?зÑ?ваÑ?а на една веб Ñ?Ñ?Ñ?ана Ñ?е бидаÑ? пÑ?екÑ? иÑ?Ñ?иоÑ? "
-"Tor кÑ?Ñ?г, Ñ?Ñ?о знаÑ?и дека Ñ?е можеÑ?е да пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?азлиÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?ани не едена "
+"Tor кÑ?Ñ?г, Ñ?Ñ?о знаÑ?и дека Ñ?е можеÑ?е да пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?азлиÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?ани не една "
 "веб Ñ?Ñ?Ñ?ана во одделни Ñ?абои или пÑ?озоÑ?Ñ?и, без да изгÑ?биÑ?е од "
 "Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ?а."
 
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
 
 #: managing-identities.page:55
 msgid "Logging in over Tor"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е пÑ?екÑ? Tor"
+msgstr "Ð?аÑ?авÑ?ваÑ?е пÑ?екÑ? Tor"
 
 #: managing-identities.page:56
 msgid ""
@@ -869,12 +869,12 @@ msgid ""
 "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
 "useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
 msgstr ""
-"Ð?ко Ñ?е логиÑ?аÑ?е на веб Ñ?Ñ?Ñ?ана коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?и го вообиÑ?еаниоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?, вие "
+"Ð?ко Ñ?е наÑ?авÑ?ваÑ?е на веб Ñ?Ñ?Ñ?ана коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?и го вообиÑ?еаниоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?, вие "
 "иÑ?Ñ?о Ñ?ака Ñ?а оÑ?кÑ?иваÑ?е ваÑ?аÑ?а IP адÑ?еÑ?а и ваÑ?аÑ?а геогÑ?аÑ?Ñ?ка локаÑ?иÑ?а во "
-"пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?о Ñ?еÑ?Ñ?о е вака и кога иÑ?пÑ?аÑ?аÑ?е е-поÑ?Ñ?а. Ð?огиÑ?аÑ?Ñ?и Ñ?е на "
+"пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?о Ñ?еÑ?Ñ?о е вака и кога иÑ?пÑ?аÑ?аÑ?е е-поÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?авÑ?ваÑ?Ñ?и Ñ?е на "
 "ваÑ?аÑ?а Ñ?оÑ?иÑ?ална мÑ?ежа или на ваÑ?аÑ?а е-поÑ?Ñ?а Ñ?меÑ?ка коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?и Tor Browser "
 "ви овозможÑ?ва да избеÑ?еÑ?е Ñ?оÑ?но коÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а да и Ñ?а оÑ?кÑ?иеÑ?е на веб "
-"Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а на коÑ?а пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е. Ð?огиÑ?аÑ?еÑ?о пÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е на Tor Browser е "
+"Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а на коÑ?а пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е. Ð?аÑ?авÑ?ваÑ?еÑ?о пÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е на Tor Browser е "
 "иÑ?Ñ?о Ñ?ака коÑ?иÑ?но ако веб Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а коÑ?а Ñ?е обидÑ?ваÑ?е да Ñ?а оÑ?воÑ?иÑ?е е "
 "Ñ?ензÑ?Ñ?иÑ?ана на ваÑ?аÑ?а мÑ?ежа."
 
@@ -883,8 +883,8 @@ msgid ""
 "When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
 "bear in mind:"
 msgstr ""
-"Ð?ога Ñ?е логиÑ?аÑ?е на веб Ñ?Ñ?Ñ?ана пÑ?екÑ? Tor, има неколкÑ? поенÑ?и кои Ñ?Ñ?еба да ви"
-" бидаÑ? на памеÑ?:"
+"Ð?ога Ñ?е наÑ?авÑ?ваÑ?е на веб Ñ?Ñ?Ñ?ана пÑ?екÑ? Tor, има неколкÑ? поенÑ?и кои Ñ?Ñ?еба да "
+"ви бидаÑ? на памеÑ?:"
 
 #: managing-identities.page:79
 msgid ""
@@ -892,8 +892,8 @@ msgid ""
 " important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
 "Ð?идеÑ?е Ñ?а <link xref=\"secure-connections\">Ð?езбедни "
-"Ð?овÑ?зÑ?ваÑ?а</link>Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а за важни инÑ?оÑ?маÑ?ии за Ñ?оа како да Ñ?а обезбедиÑ?е "
-"ваÑ?аÑ?а конекÑ?иÑ?а кога Ñ?е логиÑ?аÑ?е."
+"Ð?овÑ?зÑ?ваÑ?а</link>Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а за важни инÑ?оÑ?маÑ?ии за Ñ?оа како да го обезбедиÑ?е "
+"ваÑ?еÑ?о повÑ?зÑ?ваÑ?е кога Ñ?е наÑ?авÑ?ваÑ?е."
 
 #: managing-identities.page:87
 msgid ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser features â??New Identityâ?? and â??New Tor Circuit for this Siteâ?? "
 "options, located in the Torbutton menu."
 msgstr ""
-"Tor Browser опÑ?ииÑ?е за каÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?икиÑ?е \"Ð?ов Ð?денÑ?иÑ?еÑ?\" и \"Ð?ово Ð?оло за "
+"Tor Browser опÑ?ииÑ?е за каÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?икиÑ?е \"Ð?ов Ð?денÑ?иÑ?еÑ?\" и \"Ð?ово Ð?Ñ?Ñ?г за "
 "оваа веб Ñ?Ñ?Ñ?ана\", Ñ?е наоÑ?ааÑ? во Torbutton мениÑ?о.  "
 
 #: managing-identities.page:111
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "нов Tor кÑ?Ñ?г. Ð?Ñ?Ñ?гиÑ?е оÑ?воÑ?ени Ñ?абови и пÑ?озоÑ?Ñ?и од иÑ?Ñ?аÑ?а веб Ñ?Ñ?Ñ?ана Ñ?е го "
 "коÑ?иÑ?Ñ?аÑ? новиоÑ? кÑ?Ñ?г оÑ?како Ñ?е бидаÑ? и Ñ?ие повÑ?оÑ?но вÑ?иÑ?ани. Ð?ваа опÑ?иÑ?а не "
 "Ñ?иÑ?Ñ?и ниÑ?Ñ? една пÑ?иваÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а или ги пÑ?екинÑ?ва вÑ?Ñ?киÑ?е на ваÑ?аÑ?а "
-"акÑ?ивноÑ?Ñ?, ниÑ?Ñ? пак влиÑ?ае на ваÑ?аеÑ?о моменÑ?ално повÑ?зÑ?ваÑ?е Ñ?о дÑ?Ñ?га веб "
+"акÑ?ивноÑ?Ñ?, ниÑ?Ñ? пак влиÑ?ае на ваÑ?еÑ?о моменÑ?ално повÑ?зÑ?ваÑ?е Ñ?о дÑ?Ñ?га веб "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ана."
 
 #: onionsites.page:6
@@ -1022,8 +1022,8 @@ msgid ""
 " you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"
 " over HTTPS</link>."
 msgstr ""
-"ЦелиоÑ? Ñ?ообÑ?аÑ?аÑ? помеÑ?Ñ? Tor Browser и onion Ñ?Ñ?лÑ?гиÑ?е е кÑ?аÑ?-до-кÑ?аÑ? "
-"енекÑ?ипÑ?иÑ?ано, па не Ñ?Ñ?еба да Ñ?е гÑ?ижиÑ?е за <link xref=\"secure-"
+"ЦелиоÑ? Ñ?ообÑ?аÑ?аÑ? помеÑ?Ñ? Tor Browser и onion Ñ?Ñ?лÑ?гиÑ?е е од-кÑ?аÑ?-до-кÑ?аÑ? "
+"енкÑ?ипÑ?иÑ?ано, па не Ñ?Ñ?еба да Ñ?е гÑ?ижиÑ?е за <link xref=\"secure-"
 "connections\">повÑ?зÑ?ваÑ?еÑ?о пÑ?екÑ? HTTPS</link>."
 
 #: onionsites.page:36
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
 " that it is connecting to the right location and that the connection is not "
 "being tampered with."
 msgstr ""
-"Ð?дÑ?еÑ?аÑ?а на onion Ñ?Ñ?лÑ?га е авÑ?омаÑ?Ñ?ки генеÑ?иÑ?ана, па опеÑ?аÑ?оÑ?иÑ?е немаа "
+"Ð?дÑ?еÑ?аÑ?а на onion Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а е авÑ?омаÑ?Ñ?ки генеÑ?иÑ?ана, па опеÑ?аÑ?оÑ?иÑ?е немааÑ? "
 "поÑ?Ñ?еба да кÑ?пÑ?вааÑ? домеин име; .onion URL иÑ?Ñ?о Ñ?ака мÑ? помага на Tor да "
 "оÑ?игÑ?Ñ?а дека Ñ?е повÑ?зÑ?ва на Ñ?оÑ?наÑ?а лоакÑ?иÑ?а и дека повÑ?зÑ?ваÑ?еÑ?о не Ñ?е "
 "менÑ?ва. "
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid ""
 "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
 "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
 msgstr ""
-"Ð?ако и на Ñ?екоÑ?а дÑ?Ñ?га веб Ñ?Ñ?Ñ?ана, Ñ?Ñ?еба да Ñ?а знаеÑ?е аÑ?Ñ?еÑ?аÑ?а на onion "
+"Ð?ако и на Ñ?екоÑ?а дÑ?Ñ?га веб Ñ?Ñ?Ñ?ана, Ñ?Ñ?еба да Ñ?а знаеÑ?е адÑ?еÑ?аÑ?а на onion "
 "Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за да Ñ?е повÑ?зеÑ?е Ñ?о неа. Onion адÑ?еÑ?аÑ?а е линиÑ?а од 16 (и во V3 "
 "Ñ?оÑ?маÑ?, 56) наÑ?Ñ?еÑ?Ñ?о бÑ?кви или бÑ?оеви по Ñ?лÑ?Ñ?ен избоÑ?, пÑ?оÑ?ледени од "
 "\".onion\"."
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?о Ñ?ака оÑ?игÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?е дека Ñ?Ñ?е во можноÑ?Ñ? да да и пÑ?иÑ?Ñ?апиÑ?е на onion "
 "Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а Ñ?о повÑ?зÑ?ваÑ?е на <link "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo's Onion Service</link>"
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo's Onion Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а</link>"
 
 #: plugins.page:6
 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
@@ -1151,8 +1151,8 @@ msgid ""
 "browser, which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
 "JavaScript е Ñ?азик за пÑ?огÑ?амиÑ?аÑ?е кои Ñ?Ñ?о веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е го коÑ?иÑ?Ñ?аÑ? за да "
-"понÑ?даÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивни елеменÑ?и како Ñ?Ñ?о Ñ?е видео, анимаÑ?иÑ?а, аÑ?дио и Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?еменÑ?ка линиÑ?а. Ð?а жал, JavaScript иÑ?Ñ?о Ñ?ака може да овозможи напади на "
+"понÑ?даÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивни елеменÑ?и како Ñ?Ñ?о Ñ?е видео, анимаÑ?иÑ?а, аÑ?дио и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?на"
+" вÑ?еменÑ?ка линиÑ?а. Ð?а жал, JavaScript иÑ?Ñ?о Ñ?ака може да овозможи напади на "
 "безбедноÑ?Ñ?а на ваÑ?иоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?, кои може да доведаÑ? до ваÑ?а "
 "деанонимизаÑ?иÑ?а."
 
@@ -1193,9 +1193,9 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?иниÑ?иÑ?е кои баÑ?ааÑ? виÑ?ок Ñ?Ñ?епен на Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? за нивноÑ?о веб пÑ?ебаÑ?Ñ?ваÑ?е "
 "Ñ?Ñ?еба да го поÑ?Ñ?аваÑ? Tor Browser <link xref=\"security-"
 "slider\">Ð?езбедноÑ?ниоÑ? Ð?изгаÑ?</link>на \"Ð?обезбедно\" (коÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?а "
-"оневозможÑ?ва JavaScript за не-HTTPS веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е) или на \"Ð?аÑ?безбедно\" ( "
-"коÑ? го пÑ?ави ова за Ñ?иÑ?е веб Ñ?Ñ?Ñ?ани). Ð?ако и да е, оневозможÑ?ваÑ?еÑ?о на "
-"JavaScript Ñ?е Ñ?пÑ?еÑ?и многÑ? од веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е да Ñ?е пÑ?икажаÑ? Ñ?оÑ?но, па Tor "
+"оневозможÑ?ва JavaScript за не-HTTPS веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е) или на \"Ð?аÑ?безбедно\" "
+"(коÑ? го пÑ?ави ова за Ñ?иÑ?е веб Ñ?Ñ?Ñ?ани). Ð?ако и да е, оневозможÑ?ваÑ?еÑ?о на "
+"JavaScript Ñ?е Ñ?пÑ?еÑ?и многÑ? од веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е да Ñ?е пÑ?икажаÑ? пÑ?авилно, па Tor "
 "Browser Ñ?Ñ?андаÑ?днаÑ?а поÑ?Ñ?авка Ñ?е овозможи Ñ?иÑ?е веб Ñ?Ñ?Ñ?ани да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?вааÑ? "
 "Ñ?кÑ?ипÑ?и на мод \"СÑ?андаÑ?дно\"."
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits