[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot



commit 51517f511d769eec659843c07941aa94770b2eee
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Nov 17 15:17:37 2018 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po    | 2148 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+bg.po    | 2146 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+bn-BD.po | 2167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+ca.po    | 2165 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+de.po    | 2172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+el.po    | 2165 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+en-GB.po | 2145 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+en.po    | 2543 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+es-AR.po | 2169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+es.po    | 2166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+fa.po    | 2137 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+fr.po    | 2170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+ga.po    | 2171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+he.po    | 2144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+hr.po    | 2151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+id.po    | 2167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+is.po    | 2122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 contents+it.po    | 2171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+ka.po    | 2171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+lv.po    | 2145 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+mk.po    | 2161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+nb.po    | 2148 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+nl.po    | 2148 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+pt-BR.po | 2168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+ru.po    | 2163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+sv.po    | 2147 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+tr.po    | 2169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+vi.po    | 2151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+zh-CN.po | 2141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+zh-TW.po | 2132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 contents.pot      | 2543 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 31 files changed, 64248 insertions(+), 3358 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index c830a7c13..b659f89ab 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -151,6 +151,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -224,70 +226,6 @@ msgstr ""
 "Ù?باشرة Ø¥Ù?Ù? gettor@xxxxxxxxxxxxxx تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات â??linux zhâ??."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori Ù?Ù? إضاÙ?Ø© Ù?Ù?تصÙ?Ù?Ø­Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù? Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تتÙ?Ø­ Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù? عدÙ?Ø© براÙ?ج تتعÙ?Ù?Ù? "
-"باÙ?Ø£Ù?اÙ? Ù? اÙ?خصÙ?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?صادر Ù?ختÙ?Ù?Ø©."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Ù?تÙ?زÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر باستخداÙ? Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Ù?صÙ?ب Satori Ù?Ù? Ù?تجر تطبÙ?Ù?ات Ù?رÙ?Ù?."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "اختر Satori Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­Ù?."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?تح SatoriØ? اÙ?Ù?ر عÙ?Ù? Ù?غتÙ? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©. ستÙ?تح Ù?ائÙ?Ø© باÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?رة "
-"Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?غة. ابحث عÙ? Ù?دخÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر تحت اسÙ? Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? تستخدÙ?Ù?. اختر"
-" Ø¥Ù?ا A Ø£Ù? B بعد اسÙ? اÙ?برÙ?اÙ?ج â?? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ø«Ù?Ù? Ù?صدرا Ù?ختÙ?Ù?ا Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? "
-"اÙ?برÙ?اÙ?ج. بعد Ø°Ù?Ù? Ù?بدأ اÙ?تÙ?زÙ?Ù?."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"اÙ?تظر حتÙ? اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?تÙ?زÙ?Ù?Ø? Ø«Ù?Ù? ابحث عÙ? Ù?سÙ? â??Ø£Ù?شئ اÙ?تÙ?بÙ?دةâ?? Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© Satori "
-"Ù?اÙ?Ù?ر â??اختر اÙ?Ù?Ù?Ù?اتâ??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr ""
@@ -1560,54 +1498,2058 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "اÙ?تحدÙ?Ø«"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "اÙ?إضاÙ?ات Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات Ù?جاÙ?ا سÙ?ربت"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?تعاÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?ع اÙ?إضاÙ?ات Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات Ù?جاÙ?اسÙ?ربت"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Ù?شغÙ? Ù?Ù?اش"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?ڤدÙ?Ù?Ø? Ù?Ø«Ù? VimeoØ? تستخدÙ? Ù?Ù?Ø­Ù?Ø© Ù?شغÙ? Ù?Ù?اش Ù?عرض اÙ?Ù?حتÙ?Ù?. Ù?Ù?أسÙ? تعÙ?Ù? Ù?Ø°Ù?"
-" اÙ?برÙ?جÙ?Ø© Ù?ستÙ?Ù?Ø© عÙ? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? بسÙ?Ù?Ù?Ù? جعÙ?Ù?ا تستخدÙ? إعدادات Ù?سÙ?Ø· "
-"Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر. Ù?ذا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ø£Ù? تÙ?Ø´Ù? عÙ? Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?Ù?Ù?ائÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Ù?بØ? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?راÙ?بÙ?. Ù?Ù?ذا Ù?عطÙ? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?شغÙ? Ù?Ù?اش Ù?بدئÙ?اØ? Ù?Ù?ا Ù?Ù?صح "
-"بتÙ?عÙ?Ù?Ù?."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"بعض Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?ڤدÙ?Ù?Ø? Ù?Ø«Ù? Ù?Ù?تÙ?Ù?بØ? تÙ?Ù?ر Ù?سائÙ? بدÙ?Ù?Ø© Ù?عرض اÙ?Ù?حتÙ?Ù? Ù?ا تستخدÙ? Ù?Ù?اش "
-"Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù?Ø© Ù?ع Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### جاÙ?اسÙ?ربت"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Ù?شغÙ? Ù?Ù?اش"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### جاÙ?اسÙ?ربت"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Ù?Ù?Ù?Ø© جدÙ?دة"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "اÙ?إضاÙ?ات Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات Ù?جاÙ?ا سÙ?ربت"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?تعاÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?ع اÙ?إضاÙ?ات Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات Ù?جاÙ?اسÙ?ربت"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?ڤدÙ?Ù?Ø? Ù?Ø«Ù? VimeoØ? تستخدÙ? Ù?Ù?Ø­Ù?Ø© Ù?شغÙ? Ù?Ù?اش Ù?عرض اÙ?Ù?حتÙ?Ù?. Ù?Ù?أسÙ? تعÙ?Ù? Ù?Ø°Ù?"
+" اÙ?برÙ?جÙ?Ø© Ù?ستÙ?Ù?Ø© عÙ? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? بسÙ?Ù?Ù?Ù? جعÙ?Ù?ا تستخدÙ? إعدادات Ù?سÙ?Ø· "
+"Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر. Ù?ذا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ø£Ù? تÙ?Ø´Ù? عÙ? Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?Ù?Ù?ائÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? "
+"Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Ù?بØ? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?راÙ?بÙ?. Ù?Ù?ذا Ù?عطÙ? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?شغÙ? Ù?Ù?اش Ù?بدئÙ?اØ? Ù?Ù?ا Ù?Ù?صح "
+"بتÙ?عÙ?Ù?Ù?."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"بعض Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?ڤدÙ?Ù?Ø? Ù?Ø«Ù? Ù?Ù?تÙ?Ù?بØ? تÙ?Ù?ر Ù?سائÙ? بدÙ?Ù?Ø© Ù?عرض اÙ?Ù?حتÙ?Ù? Ù?ا تستخدÙ? Ù?Ù?اش "
+"Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù?Ø© Ù?ع Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po
index 78be2ae7b..334910c2d 100644
--- a/contents+bg.po
+++ b/contents+bg.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)\n"
@@ -136,6 +136,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr ""
 
@@ -210,72 +212,6 @@ msgstr ""
 "изпÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ение на gettor@xxxxxxxxxxxxxx Ñ? дÑ?миÑ?е \"linux zh\" в него."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori e добавка за Chrome или Chromium бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?иÑ?е, коÑ?Ñ?о Ñ?азÑ?еÑ?ава да "
-"изÑ?еглиÑ?е нÑ?колко пÑ?огÑ?ами за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? и заÑ?иÑ?а на лиÑ?ноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во оÑ? "
-"Ñ?азлиÑ?ни изÑ?оÑ?ниÑ?и."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Ð?а да изÑ?еглиÑ?е Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а пÑ?ез Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е Satori оÑ? Ð?агазина на Chrome."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Satori оÑ? менÑ?Ñ?о Ñ? пÑ?иложениÑ? на бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Ð?огаÑ?о Satori Ñ?е оÑ?воÑ?и, избеÑ?еÑ?е пÑ?едпоÑ?иÑ?аниÑ? език. Ще Ñ?е оÑ?воÑ?и менÑ? "
-"избÑ?оÑ?ваÑ?о налиÑ?ниÑ?е Ñ?еглениÑ? за избÑ?аниÑ? език. Ð?амеÑ?еÑ?е Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? под "
-"имеÑ?о опеÑ?аÑ?ионнаÑ?а Ð?и Ñ?иÑ?Ñ?ема. Ð?ли избеÑ?еÑ?е \"Ð?\" или \"B\" Ñ?лед имеÑ?о на "
-"пÑ?иложениеÑ?о - вÑ?Ñ?ка бÑ?ква пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?ва Ñ?азлиÑ?но мÑ?Ñ?Ñ?о за Ñ?еглене на "
-"Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а. ТегленеÑ?о Ñ?е запоÑ?не."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Ð?зÑ?акайÑ?е за изÑ?Ñ?глÑ?неÑ?о да пÑ?иклÑ?Ñ?и, намеÑ?еÑ?е Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?а \"Generate Hash\" в "
-"менÑ?Ñ?о на Satori и наÑ?иÑ?неÑ?е \"Select Files\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr ""
@@ -1528,57 +1464,2061 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Ð?лÑ?гини, добавки и JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Ð?ак Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?а добавки, плÑ?гини и JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Ð?идео Ñ?ебÑ?айÑ?ове каÑ?о Vimeo използваÑ? Flash плеÑ?Ñ? плÑ?гин, за да покажаÑ? "
-"видео Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание. Ð?а жалоÑ?Ñ?, Ñ?ози Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?абоÑ?и оÑ?делно оÑ? Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а и "
-"не може леÑ?но да бÑ?де накаÑ?ан да Ñ?ледва пÑ?окÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а. "
-"СледоваÑ?елно може да Ñ?азкÑ?ие Ñ?еалноÑ?о Ð?и меÑ?Ñ?оположение и IP адÑ?еÑ? на "
-"опеÑ?аÑ?оÑ?иÑ?е на Ñ?ебÑ?айÑ?а или на дÑ?Ñ?ги наблÑ?даÑ?ели. Ð?оÑ?ади Ñ?ази пÑ?иÑ?ина Flash "
-"е изклÑ?Ñ?ен по подÑ?азбиÑ?ане в Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а и акÑ?ивиÑ?анеÑ?о мÑ? не е "
-"пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?елно."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?кои видео Ñ?айÑ?ове(каÑ?о YouTube) пÑ?едлагаÑ? алÑ?еÑ?наÑ?ивни меÑ?оди за видео, "
-"коиÑ?о не използваÑ? Flash. Тези меÑ?оди Ñ?а Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими Ñ? Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Ð?лÑ?гини, добавки и JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Ð?ак Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?а добавки, плÑ?гини и JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Ð?идео Ñ?ебÑ?айÑ?ове каÑ?о Vimeo използваÑ? Flash плеÑ?Ñ? плÑ?гин, за да покажаÑ? "
+"видео Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание. Ð?а жалоÑ?Ñ?, Ñ?ози Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?абоÑ?и оÑ?делно оÑ? Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а и "
+"не може леÑ?но да бÑ?де накаÑ?ан да Ñ?ледва пÑ?окÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а. "
+"СледоваÑ?елно може да Ñ?азкÑ?ие Ñ?еалноÑ?о Ð?и меÑ?Ñ?оположение и IP адÑ?еÑ? на "
+"опеÑ?аÑ?оÑ?иÑ?е на Ñ?ебÑ?айÑ?а или на дÑ?Ñ?ги наблÑ?даÑ?ели. Ð?оÑ?ади Ñ?ази пÑ?иÑ?ина Flash "
+"е изклÑ?Ñ?ен по подÑ?азбиÑ?ане в Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а и акÑ?ивиÑ?анеÑ?о мÑ? не е "
+"пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?елно."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кои видео Ñ?айÑ?ове(каÑ?о YouTube) пÑ?едлагаÑ? алÑ?еÑ?наÑ?ивни меÑ?оди за видео, "
+"коиÑ?о не използваÑ? Flash. Тези меÑ?оди Ñ?а Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими Ñ? Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а."
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
diff --git a/contents+bn-BD.po b/contents+bn-BD.po
index afd23333c..e30911c13 100644
--- a/contents+bn-BD.po
+++ b/contents+bn-BD.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # nr072, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -160,6 +160,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -237,79 +239,6 @@ msgstr ""
 "ব�যবহার �র�ন।"
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"স��রি ��র�ম বা ��র�ম ব�রা��ার��লির �ন�য ���ি ��যাড-�ন যা �পনা�� বিভিন�ন �ত�স"
-" থ��� বিভিন�ন নিরাপত�তা �ব� ��পন�য়তা প�র���রাম��লি ডা�নল�ড �রত� দ�য়।"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Satori ব�যবহার �র� �র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রত�:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Chrome ��যাপ স���র থ��� Satori �নস��ল �র�ন।"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "�পনার ব�রা��ার�র ��যাপস ম�ন� থ��� Satori নির�বা�ন �র�ন।"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Satori য�ন ��ল�, �পনার প�ন�দ�র ভাষাত� ��লি� �র�ন। ���ি ম�ন� ��লা হব� য� ভাষা"
-" �ন�য �পলব�ধ ডা�নল�ড তালি�া। �পনার �পার��ি� সিস���ম�র নাম�র �ধ�ন� �র "
-"ব�রা��ার�র �ন�য �ন���রি �����ন। প�র���রাম�র নাম �ন�সার� \"A\" বা \"B\" "
-"নির�বা�ন �র�ন - প�রতি�ি সফ���য়�যার পা�য়ার �ন�য ���ি ভিন�ন ��স প�রতিনিধিত�ব"
-" �র�। �পনার ডা�নল�ড তারপর শ�র� হব�।"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"�পনার ডা�নল�ড শ�ষ হ�য়ার �ন�য �প���ষা �র�ন, তারপর Satori �র ম�ন�ত� \"হ�যাশ "
-"ত�রি �র�ন\" বিভা��ি �����ন �ব� \"ফা�ল নির�বা�ন �র�ন\" � ��লি� �র�ন।"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"ডা�নল�ড �রা �র ব�রা��ার ফা�ল�ি নির�বা�ন �র�ন। Satori ফা�ল�র ���সাম প�রদর�শন "
-"�রব�, যা �পনা�� সফ��য়�যার�র ম�ল ���সাম�র সাথ� ত�লনা �রা ��িত: ডা�নল�ড�ি "
-"ডা�নল�ড �রার �ন�য �পনি য� লি����ি ��লি� �র���ন তার পর� �পনি \"���সাম\" "
-"শব�দ�ি ��লি� �র� ��ি ����� প�ত� পার�ন। যদি checksums মিলিত হয়, �পনার "
-"ডা�নল�ড সফল হয়���, �ব� �পনি <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/running-tor-browser/\">�র ব�রা��ার</a> ব�যবহার �র� শ�র� �রত� পার�ন। যদি "
-"তারা মিলিত না হয়, তব� �পনা�� �বার ডা�নল�ড �রার ��ষ��া �রত� হত� পার�, �থবা "
-"���ি ভিন�ন ��স থ���।"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "ডা�নল�ড হ����"
@@ -1639,57 +1568,2065 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "�পড�� �রা হ����"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "প�লা��ন, ��যাড-�ন �ব� �াভাস���রিপ��"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "�িভাব� �র ব�রা��ার ��যাড-�ন, প�লা��ন �ব� �াভাস���রিপ�� পরি�ালনা �র�"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### ফ�ল�যাশ প�ল�য়ার"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"ভিডি� �য়�বসা����লি, য�মন ভিমি� ভিডি� সাম��র� প�রদর�শন�র �ন�য ফ�ল�যাশ "
-"প�ল�য়ার প�লা��ন ব�যবহার �র�। দ�র�ভা��যবশত, �� সফ��য়�যার�ি �র ব�রা��ার�র "
-"স�বাধ�নভাব� �া� �র� �ব� �র ব�রা��ার�র প�র��সি স��ি�স��লি পালন �রত� সহ��� �রা"
-" যায় না। ��ি �পনার �য়�বসা�� �ব� �পার��রদ�র �া�� �পনার প�র��ত �বস�থান � IP "
-"ঠি�ানা প�র�াশ �রত� পার�, �থবা বা�র�র পর�যব���ষ� হত� পার�। �� �ারণ�, �র� "
-"ব�রা��ার� ফ�ল�যাশ ডিফল��ভাব� নিষ���রিয় �রা হয়���, �ব� স��ষম �রা ��ির "
-"প�রস�তাবিত নয়।"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"�ি�� ভিডি� �য়�বসা�� (য�মন ���ি�ব) ফ�ল�যাশ ব�যবহার �র� না �মন বি�ল�প ভিডি� "
-"বিতরণ পদ�ধতি প�রস�তাব �র�। �� পদ�ধতি��লি �র ব�রা��ার�র সাথ� সাম���স�যপ�র�ণ "
-"হত� পার�।"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### ফ�ল�যাশ প�ল�য়ার"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### নত�ন পরি�য়"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### নি� �র সার��ি� �� সা���র �ন�য"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"��� �য়�বসা�� থ��� �ন�যান�য ��লা ��যাব �ব� windows নত�ন সার��ি� ব�যবহার "
+"�রব�, যা প�নরায় ল�ড �রা হব�."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"�� বি�ল�প�ি ��ন� ��পন�য় তথ�য বা �পনার স��রিয়তার য��স�ত�র�� পরিষ��ার �র� না"
+" �ব� ��ি �পনার বর�তমান স�য��� �ন�যান�য �য়�বসা��� প�রভাব ফ�ল� না ।"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "প�লা��ন, ��যাড-�ন �ব� �াভাস���রিপ��"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "�িভাব� �র ব�রা��ার ��যাড-�ন, প�লা��ন �ব� �াভাস���রিপ�� পরি�ালনা �র�"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"ভিডি� �য়�বসা����লি, য�মন ভিমি� ভিডি� সাম��র� প�রদর�শন�র �ন�য ফ�ল�যাশ "
+"প�ল�য়ার প�লা��ন ব�যবহার �র�। দ�র�ভা��যবশত, �� সফ��য়�যার�ি �র ব�রা��ার�র "
+"স�বাধ�নভাব� �া� �র� �ব� �র ব�রা��ার�র প�র��সি স��ি�স��লি পালন �রত� সহ��� �রা"
+" যায় না। ��ি �পনার �য়�বসা�� �ব� �পার��রদ�র �া�� �পনার প�র��ত �বস�থান � IP "
+"ঠি�ানা প�র�াশ �রত� পার�, �থবা বা�র�র পর�যব���ষ� হত� পার�। �� �ারণ�, �র� "
+"ব�রা��ার� ফ�ল�যাশ ডিফল��ভাব� নিষ���রিয় �রা হয়���, �ব� স��ষম �রা ��ির "
+"প�রস�তাবিত নয়।"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"�ি�� ভিডি� �য়�বসা�� (য�মন ���ি�ব) ফ�ল�যাশ ব�যবহার �র� না �মন বি�ল�প ভিডি� "
+"বিতরণ পদ�ধতি প�রস�তাব �র�। �� পদ�ধতি��লি �র ব�রা��ার�র সাথ� সাম���স�যপ�র�ণ "
+"হত� পার�।"
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index a56069634..01a68a3f9 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -159,6 +159,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### Obtenir Tor"
 
@@ -239,79 +241,6 @@ msgstr ""
 "en el cos del missatge: linux zh\"."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori és un complement pels navegadors Chrome o Chromium que permet la "
-"descàrrega de diversos programes de seguretat i privacitat mitjançant "
-"diferents fonts."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Per la descàrrega del navegador Tor mitjançant Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Instal·lar Satori des de Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Seleccioni Satori del menú d'aplicacions del navegador."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Quan Satori s'executi, seleccioni la llengua. Un menú de selecció dels "
-"llenguatges descarregats s'obrirà. Cerqui la entrada pel navegador Tor sota "
-"el nom del sistema operatiu. Seleccioni \"A\" o \"B\" després del nom o del "
-"programa - cadascun representa diferents fonts d'on obtindre el programari, "
-"posteriorment la descàrrega començarà."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Esperi per la descàrrega completa, posteriorment cerqui \"Generar resum\" "
-"del menú Satori i fer clic en \"Selecció d'arxiu\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Seleccioni l'arxiu del navegador Tor. Satori mostrarà la suma de verificació"
-" de l'arxiu, que haurà de comprar amb la suma que mostra el programari: "
-"accedint fent clic en la paraula \"suma de verificació\" després de començar"
-" al descàrrega. Si la suma coincideix, la descàrrega ha estat satisfactòria,"
-" i es podrà <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-";
-"browser/\">començar a utilitzar el navegador Tor</a>. Si no coincideixen, "
-"haurà de fer la descàrrega de nou, o potser des de una font diferent."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "Descarregant"
@@ -1657,57 +1586,2065 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "Actualitzant"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Connectors, complements i JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
 msgstr ""
-"Com el navegador Tor gestiona els connectors, complements i JavaScript"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Reproductor Flash"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Llocs web com Vimeo utilitzen el reproductor Flash per mostrar els "
-"continguts de video. Desafortunadament, aquest programari s'executa de forma"
-" independent del navegador Tor i en pocs casos permet la utilització de "
-"paràmetres del servidor intermedi. Conseqüentment pot mostrar la "
-"localització IP o per ser un visitant anònim. Per aquesta raó, Flash està "
-"deshabilitada per defecte i no es recomana executar-lo."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Algunes pàgines web de vídeos (com per exemple Youtube) permeten la "
-"visualització dels seus vídeos amb altres mètodes diferents a Flash. Aquests"
-" mètodes poden ser comptables amb el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Reproductor Flash"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nova identitat"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Nou Circuit Tor per a aquest lloc"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Altres pestanyes obertes i finestres del mateix lloc web també usaran el nou"
+" circuit una vegada que es tornin a carregar."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Aquesta opció no elimina cap informació privada o desenllaça la vostra "
+"activitat, ni afecta les vostres connexions actuals a altres llocs web."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Connectors, complements i JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr ""
+"Com el navegador Tor gestiona els connectors, complements i JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Llocs web com Vimeo utilitzen el reproductor Flash per mostrar els "
+"continguts de video. Desafortunadament, aquest programari s'executa de forma"
+" independent del navegador Tor i en pocs casos permet la utilització de "
+"paràmetres del servidor intermedi. Conseqüentment pot mostrar la "
+"localització IP o per ser un visitant anònim. Per aquesta raó, Flash està "
+"deshabilitada per defecte i no es recomana executar-lo."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Algunes pàgines web de vídeos (com per exemple Youtube) permeten la "
+"visualització dels seus vídeos amb altres mètodes diferents a Flash. Aquests"
+" mètodes poden ser comptables amb el navegador Tor."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 82b3574e4..8708cd0a2 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # Jim John <transifex@xxxxxxxxx>, 2018
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2018
 # Oliver Parczyk, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -169,6 +169,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -249,82 +251,6 @@ msgstr ""
 " zh\"."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori ist ein Add-On für die Browser Chrome oder Chromium, welches erlaubt,"
-" einige Programme für mehr Sicherheit und Privatsphäre von verschiedenen "
-"Quellen herunterzuladen."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "So lädst du den Tor-Browser mit Satori herunter:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Installiere Satori aus dem Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Wähle im Apps-Menü deines Browsers Satori aus."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Wenn sich Satori öffnet, klicke auf die von dir bevorzugte Sprache. Es wird "
-"sich ein Menü mit allen verfügbaren Downloads für diese Sprache öffnen. "
-"Suche nach dem Eintrag des Tor Browsers unter dem Namen deines "
-"Betriebssystems. Wähle entweder \"A\" oder \"B\" folgend auf den Namen der "
-"Anwendung - jeder Buchstabe repräsentiert eine unterschiedliche Quelle von "
-"der du die Anwendung beziehen kannst. Dein Download wird dann beginnen."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Warte bis dein Download abgeschlossen ist, wähle den Punkt \"Generierter "
-"Hash\" in Satoris Menü aus und klicke auf \"ausgewählte Dateien\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Wähle die heruntergeladene Tor Browser Datei aus. Satori wird dann die "
-"Prüfsumme der Datei anzeigen, die du mit der Prüfsumme der originalen "
-"Software vergleichen solltest: Du kannst diese herausfinden, indem du nach "
-"dem Link, auf den du geklickt habst, um den Download zu starten, das Wort "
-"\"checksum\" anklickst. Wenn die Prüfsummen übereinstimmen, war dein "
-"Download erfolgreich, und du kannst beginnen, <a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/\">den Tor Browser zu "
-"benutzen</a>. Sollten die Prüfsummen nicht übereinstimmen, musst du die "
-"Datei eventuell erneut oder von einer anderen Quelle herunterladen."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "Lade herunter"
@@ -1717,58 +1643,2066 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Plugins, Erweiterungen und JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Wie der Tor Browser Erweiterungen, Plugins und JavaScript behandelt"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Video-Internetseiten wie Vimeo benutzen die Flash-Player-Erweiterung, um den"
-" Inhalt von Videodateien anzuzeigen. Unglücklicherweise operiert diese "
-"Anwendung unabhängig vom Tor Browser und kann nicht einfach so eingerichtet "
-"werden, dass sie die Proxy-Einstellungen des Tor Browsers übernimmt. Daraus "
-"resultiert, dass sie deinen tatsächlichen Ort und deine IP-Adresse an den "
-"Internetseitenbetreiber oder zu einem auÃ?enstehenden Beobachter offenlegen "
-"kann. Aus diesem Grund ist Flash in der Standardeinstellung im Tor Browser "
-"deaktiviert, und die Aktivierung wird nicht empfohlen."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Einige Video-Internetseiten (so wie Youtube) benutzen kein Flash und bieten "
-"alternative Methoden an, Videos auszuliefern. Diese Methoden können mit dem "
-"Tor Browser kompatibel sein."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash Player"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Neue Identität"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Neuer Kanal für diese Seite"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Andere offene Tabs und Fenster von der gleichen Website werden den neuen "
+"Kanal benutzen, sobald sie neu geladen werden."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Diese Option löscht private Informationen nicht und entkoppelt auch "
+"bisherige Aktivitäten nicht und hat keinen Effekt auf andere Webseiten."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Plugins, Erweiterungen und JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Wie der Tor Browser Erweiterungen, Plugins und JavaScript behandelt"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Video-Internetseiten wie Vimeo benutzen die Flash-Player-Erweiterung, um den"
+" Inhalt von Videodateien anzuzeigen. Unglücklicherweise operiert diese "
+"Anwendung unabhängig vom Tor Browser und kann nicht einfach so eingerichtet "
+"werden, dass sie die Proxy-Einstellungen des Tor Browsers übernimmt. Daraus "
+"resultiert, dass sie deinen tatsächlichen Ort und deine IP-Adresse an den "
+"Internetseitenbetreiber oder zu einem auÃ?enstehenden Beobachter offenlegen "
+"kann. Aus diesem Grund ist Flash in der Standardeinstellung im Tor Browser "
+"deaktiviert, und die Aktivierung wird nicht empfohlen."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Einige Video-Internetseiten (so wie Youtube) benutzen kein Flash und bieten "
+"alternative Methoden an, Videos auszuliefern. Diese Methoden können mit dem "
+"Tor Browser kompatibel sein."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index b7cd7b59b..9b29e2dfe 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # A Papac <ap909219@xxxxxxxxxxxxxx>, 2018
 # erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# Sofia K., 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: Sofia K., 2018\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -163,6 +164,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -243,82 +246,6 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?είλÏ?ε ένα μήνÏ?μα Ï?Ï?ο gettor@xxxxxxxxxxxxxx με Ï?ιÏ? λέξειÏ? \"linux zh\"."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Το Satori είναι ένα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο για Ï?οÏ?Ï? Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ? Chrome και Chromium Ï?οÏ? Ï?αÏ?"
-" εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε αÏ?κεÏ?ά Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α αÏ?Ï?άλειαÏ? και ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? "
-"διάÏ?οÏ?εÏ? Ï?ηγέÏ?."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Î?ια να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Satori αÏ?Ï? Ï?ο Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Satori αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?αÏ?."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν ανοίξει Ï?ο Satori, εÏ?ίλεξε Ï?ην εÏ?ιθÏ?μηÏ?ή γλÏ?Ï?Ï?α. Î?α ανοίξει ένα μενοÏ? "
-"με Ï?λα Ï?α διαθέÏ?ιμα λογιÏ?μικά για αÏ?Ï?ήν Ï?η γλÏ?Ï?Ï?α. Î?Ï?είÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Tor "
-"Browser κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?Ï?ίλεξε είÏ?ε Ï?ο "
-"\"Î?\" είÏ?ε Ï?ο \"Î?\" μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? - Ï?ο καθένα "
-"ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εÏ?ει μία διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?ηγή αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?οία θα λάβεÏ?ε Ï?ο λογιÏ?μικÏ?. "
-"ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια, η λήÏ?η Ï?αÏ? θα ξεκινήÏ?ει."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"ΠεÏ?ίμενε να Ï?ελειÏ?Ï?ει Ï?ο καÏ?έβαÏ?μα, μεÏ?ά βÏ?εÏ? Ï?ο Ï?μήμα \"ΠαÏ?αγÏ?γή Hash\" Ï?Ï?ο"
-" μενοÏ? Ï?οÏ? Satori και κάνε κλικ Ï?Ï?ο \"Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είÏ?ν\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Tor Browser Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε καÏ?εβάÏ?ει. Το Satori θα "
-"εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο άθÏ?οιÏ?μα ελέγÏ?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?, Ï?ο οÏ?οίο θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?γκÏ?ίνεÏ?ε "
-"με Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? άθÏ?οιÏ?μα ελέγÏ?οÏ? Ï?οÏ? λογιÏ?μικοÏ?: μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο βÏ?είÏ?ε κάνονÏ?αÏ?"
-" κλικ Ï?Ï?η λέξη \"checksum\" μεÏ?ά Ï?ον Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?ον οÏ?οίο κάναÏ?ε κλικ για να "
-"ξεκινήÏ?ει η λήÏ?η. Î?άν Ï?α Ï?οÏ?ά ελέγÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ίÏ?Ï?οÏ?ν, η λήÏ?η Ï?αÏ? ήÏ?αν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? "
-"και μÏ?οÏ?είÏ?ε να <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-";
-"tor-browser/\">ξεκινήÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ον Tor Browser</a>. Î?ν δεν "
-"Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν, ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να δοκιμάÏ?εÏ?ε να κάνεÏ?ε λήÏ?η ξανά ή αÏ?Ï? "
-"διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?ηγή."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι λήÏ?η"
@@ -1705,57 +1632,2061 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?α, Ï?Ï?οÏ?θήκεÏ? και JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "ΠÏ?Ï? o Tor Browser Ï?ειÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α, Ï?Ï?οÏ?θήκεÏ? και JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Î?ι ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? βίνÏ?εο, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Vimeo, κάνοÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Flash Player για Ï?ην "
-"Ï?Ï?οβολή βίνÏ?εο. Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, αÏ?Ï?Ï? Ï?ο λογιÏ?μικÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γεί ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? Ï?ον "
-"Tor Browser και δεν μÏ?οÏ?εί εÏ?κολα να γίνει να ακολοÏ?θεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? proxy "
-"Ï?οÏ? Tor Browser. Î?Ï?οÏ?εί λοιÏ?Ï?ν να αÏ?οκαλÏ?Ï?ει Ï?ην Ï?Ï?αγμαÏ?ική Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ία "
-"και Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η IP Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? ή Ï?ε κάÏ?οιον "
-"εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ή. Î?ια αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο λÏ?γο, η Flash είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη αÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?Ï?ον Tor Browser και η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ? δεν Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μένεÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? βίνÏ?εο (Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο YouTube) Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν εναλλακÏ?ικέÏ? "
-"μεθÏ?δοÏ?Ï? Ï?αÏ?άδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Flash. Î?Ï?Ï?έÏ? οι "
-"μέθοδοι μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?Ï?μβαÏ?έÏ? με Ï?ον Tor Browser."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash Player"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Î?έα ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Î?έο κÏ?κλÏ?μα Tor για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?α, Ï?Ï?οÏ?θήκεÏ? και JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "ΠÏ?Ï? o Tor Browser Ï?ειÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α, Ï?Ï?οÏ?θήκεÏ? και JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Î?ι ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? βίνÏ?εο, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Vimeo, κάνοÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Flash Player για Ï?ην "
+"Ï?Ï?οβολή βίνÏ?εο. Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, αÏ?Ï?Ï? Ï?ο λογιÏ?μικÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γεί ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? Ï?ον "
+"Tor Browser και δεν μÏ?οÏ?εί εÏ?κολα να γίνει να ακολοÏ?θεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? proxy "
+"Ï?οÏ? Tor Browser. Î?Ï?οÏ?εί λοιÏ?Ï?ν να αÏ?οκαλÏ?Ï?ει Ï?ην Ï?Ï?αγμαÏ?ική Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ία "
+"και Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η IP Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? ή Ï?ε κάÏ?οιον "
+"εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ή. Î?ια αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο λÏ?γο, η Flash είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη αÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?Ï?ον Tor Browser και η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ? δεν Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μένεÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? βίνÏ?εο (Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο YouTube) Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν εναλλακÏ?ικέÏ? "
+"μεθÏ?δοÏ?Ï? Ï?αÏ?άδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Flash. Î?Ï?Ï?έÏ? οι "
+"μέθοδοι μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?Ï?μβαÏ?έÏ? με Ï?ον Tor Browser."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+en-GB.po b/contents+en-GB.po
index 7dcc3818c..0967dc6a6 100644
--- a/contents+en-GB.po
+++ b/contents+en-GB.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)\n"
@@ -135,6 +135,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr ""
 
@@ -210,71 +212,6 @@ msgstr ""
 "message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "To download Tor Browser using Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Install Satori from the Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr ""
@@ -1520,57 +1457,2061 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Plugins, add-ons and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Plugins, add-ons and JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po
index 2e2e010d6..3e33c3c8d 100644
--- a/contents+en.po
+++ b/contents+en.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en-US <LL@xxxxxx>\n"
@@ -154,6 +154,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -232,78 +234,6 @@ msgstr ""
 "message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "To download Tor Browser using Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Install Satori from the Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "downloading"
@@ -1681,57 +1611,2464 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "updating"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Plugins, add-ons and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr "Tor Glossaries"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr "The community team compiled a glossary a while ago:"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr "= Tor glossary version 1.0 ="
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr "[[TOC(noheading)]]"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr "#### A"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr "##### add-on, extension, or plugin"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
+msgstr ""
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr "##### antivirus software"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr "##### App"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr "##### Atlas"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr "#### B"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr "##### bandwidth authority"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr "##### bridge"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr "##### bridge authority"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr "##### browser fingerprinting"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr "##### browsing history"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr "#### C"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr "##### CAPTCHA"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr "##### checksum"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr "##### circuit"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr "##### client"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr "##### Compass"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr "##### consensus"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr "##### cookie"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr "##### cross-site scripting (XSS)"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr "##### cryptographic signature"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr "#### D"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr "##### Daemon"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr "##### directory authority"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr "#### E"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr "##### encryption"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr "##### end-to-end encrypted"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr "##### exit"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr "##### ExoneraTor"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr "#### F"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr "##### Firefox"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr "##### firewall"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr "This traffic filter is based on predetermined rules."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Flash Player"
 msgstr "##### Flash Player"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
 msgstr ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
 msgstr ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr "##### fte"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr "#### G"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr "##### GSoC"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr "##### guard"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr "#### H"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr "##### hash"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr "Hash values serve to verify the integrity of data."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr "##### hidden services"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr "##### hop"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr "##### HTTP"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr "##### HTTPS"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr "##### HTTPS-Everywhere"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr "#### I"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr "##### Internet Service Provider (ISP)"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr "##### IP address"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr "#### J"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### JavaScript"
 msgstr "##### JavaScript"
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr "#### K"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr "#### L"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr "##### little-t tor"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr "#### M"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr "##### meek"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr "##### middle relay"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr "#### N"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### New Identity"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### New Tor Circuit for this Site"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr "##### network censorship"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr "##### NoScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr "##### nyx"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr "#### O"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr "##### obfs3"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr "Obfs3 bridges will work in most places."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr "##### obfs4"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr "##### onion address"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr "##### OONI"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr "##### onion services"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr "##### Onionoo"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr "##### onionsite"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr "##### onionspace"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr "##### Operating System (OS)"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr "##### Orbot"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr "##### Orfox"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr "#### P"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr "##### pluggable transports"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr "##### private key"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr "##### proxy"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr "The service only communicates with and sees the proxy."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr "##### public key"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr "This is the key that can be disseminated to others."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr "##### public key cryptography"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr "This signature can be verified by the public key."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr "#### Q"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr "#### R"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr "##### relay"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr "#### S"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr "##### scramblesuit"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr "##### script"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr "##### Security Slider"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr "##### self-authenticating address"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr "##### server"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr "##### session"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr "##### single onion service"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr "##### Stem"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr "##### Sybil attack"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr "#### T"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr "##### Tails"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr "##### The Tor Project"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr "##### third-party tracking"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr "##### Tor Browser"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr "##### Tor Launcher"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr "##### Tor log"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr "##### Tor Messenger"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr "##### TorBirdy"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr "##### Torbutton"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr "##### torrc"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr "##### Torsocks"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr "##### Tor2Web"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr "##### TPI"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr "##### tpo"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr "##### traffic"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr "#### U"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr "#### V"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr "#### W"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr "##### Web Browser"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr "##### website mirror"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr "#### X"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr "#### Y"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr "#### Z"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Plugins, add-ons and JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 2a593ec06..a430b0943 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # sbosio <santiago.bosio@xxxxxxxxx>, 2018
 # Zuhualime Akoochimoya, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -165,6 +165,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -244,81 +246,6 @@ msgstr ""
 "él."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori es una extensión para los navegadores Chrome o Chromium que te "
-"permite descargar varios programas de seguridad y privacidad desde "
-"diferentes orígenes."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Para descargar el navegador Tor usando Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Instalá Satori desde la tienda de aplicaciones de Chrome."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Seleccioná Satori desde al menú de aplicaciones de tu navegador."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Cuando Satori se abre, cliqueá en tu lenguaje preferido. Un menú se abrirá "
-"listando las descargas disponibles para ese lenguaje. Encontrá la entrada "
-"para el navegador Tor bajo el nombre de tu sistema operativo. Seleccioná "
-"\"A\" ó \"B\" después del nombre del programa - cada una representa una "
-"fuente diferente desde la cual obtener el programa. Entonces, tu descarga "
-"empezará."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Esperá a que tu descarga termine, luego encontrá la sección \"Generar hash\""
-" en el menú de Satori y cliqueá \"Seleccionar archivos\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Seleccioná el archivo del navegador Tor descargado. Satori mostrará la suma "
-"de verificación del archivo, la cual debieras comparar con la suma de "
-"verificación original del programa: podés encontrar ésto cliqueando la "
-"palabra \"suma de verificación\" después del vínculo que cliqueaste para "
-"empezar la descarga. Si las sumas de verificación coinciden, tu descarga fue"
-" exitosa, y podés <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-";
-"tor-browser/\">empezar a usar el navegador Tor</a>. Si no coinciden, puede "
-"que necesités intentar descargarlo de nuevo, o de una fuente diferente."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "descargando"
@@ -1726,57 +1653,2065 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "actualizando"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Complementos, adiciones y JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Cómo maneja el navegador Tor adiciones, complementos y JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Sitios web de video, tales como Vimeo, hacen uso del complemento Flash "
-"Player para mostrar contenido de video. Desafortunadamente, este programa "
-"opera independientemente del navegador Tor y no se le pueden hacer obedecer "
-"fácilmente los ajustes de proxy del navegador Tor. Puede por lo tanto "
-"revelar tu localización y dirección IP reales a los operadores del sitio "
-"web, o a un observador externo. Por ésta razón, Flash está deshabilitado por"
-" defecto en el navegador Tor, y habilitarlo no está recomendado."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Algunos sitios web de video (tales como YouTube) ofrecen métodos "
-"alternativos de entrega de video que no usan Flash. Estos métodos pueden ser"
-" compatibles con el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash Player"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nueva Identidad"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Nuevo circuito Tor para este sitio."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Otras pestañas y ventanas abiertas del mismo sitio web, empezarán a usar el "
+"nuevo circuito una vez que sean recargadas."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Esta opción no limpia ninguna información privada o desvincula tu actividad,"
+" ni tampoco afecta tus conexiones actuales a otros sitios web."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Complementos, adiciones y JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Cómo maneja el navegador Tor adiciones, complementos y JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Sitios web de video, tales como Vimeo, hacen uso del complemento Flash "
+"Player para mostrar contenido de video. Desafortunadamente, este programa "
+"opera independientemente del navegador Tor y no se le pueden hacer obedecer "
+"fácilmente los ajustes de proxy del navegador Tor. Puede por lo tanto "
+"revelar tu localización y dirección IP reales a los operadores del sitio "
+"web, o a un observador externo. Por ésta razón, Flash está deshabilitado por"
+" defecto en el navegador Tor, y habilitarlo no está recomendado."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Algunos sitios web de video (tales como YouTube) ofrecen métodos "
+"alternativos de entrega de video que no usan Flash. Estos métodos pueden ser"
+" compatibles con el navegador Tor."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index c3a7f0ca6..82e18f48c 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # Zuhualime Akoochimoya, 2018
+# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -164,6 +164,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -242,80 +244,6 @@ msgstr ""
 " a gettor@xxxxxxxxxxxxxx con las palabras \"linux zh\" en él."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori es un complemento para navegadores Chrome y Chromium que te permite "
-"descargar varios programas de seguridad y privacidad desde distintas "
-"fuentes."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Para descargar el Navegador Tor usando Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Instala Satori desde la Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Selecciona Satori desde tu menú Aplicaciones del navegador."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Cuando Satori se abra, pulsa selección de idioma. Se abrirá un menú listando"
-" las descargas disponibles para ese idioma. Busca la entrada para Tor (Tor "
-"Browser) bajo el nombre de tu sistema operativo. Selecciona \"A\" o \"B\" "
-"tras el nombre del programa â?? cada una representa una fuente distinta desde "
-"la que obtener el software. Entonces comenzará tu descarga."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Espera a que finalice tu descarga, luego busca la sección \"Generar Hash\" "
-"en el menú de Satori, y pulsa \"Seleccionar ficheros\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Selecciona el archivo del Navegador Tor descargado. Satori mostrará la suma "
-"de verificación (checksum) del fichero, que debes comparar con la suma de "
-"verificación del software original: puedes encontrarla haciendo clic en "
-"\"checksum\" tras el enlace sobre el que hiciste clic para iniciar la "
-"descarga. Si las sumas de verificación coinciden, tu descarga ha sido "
-"exitosa, y puedes <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-";
-"tor-browser/\">comenzar a usar el Navegador Tor</a>. Si no coinciden, puede "
-"que precises descargarlo de nuevo, o desde una fuente diferente."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "Descargar"
@@ -1718,57 +1646,2065 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "actualizar"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Plugins, complementos y JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Cómo maneja el Navegador Tor los complementos, plugins y JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Sitios web de vídeo, como Vimeo, hacen uso del plugin Flash Player para "
-"mostrar contenido de vídeo. Desafortunadamente, este software opera de forma"
-" independiente al Navegador Tor y no se puede hacer que obedezca fácilmente "
-"a la configuración proxy del Navegador Tor, y por tanto puede revelar tu "
-"ubicación y dirección IP reales a los operadores de sitios web, o a un "
-"observador externo. Por esta razón Flash está deshabilitado por defecto en "
-"el Navegador Tor, y no se recomienda habilitarlo."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Algunos sitios web (como YouTube) ofrecen métodos alternativos de entrega de"
-" vídeo que no usan Flash. Estos métodos pueden ser compatibles con el "
-"Navegador Tor."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr "##### software antivirus"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash Player"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nueva identidad"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Nuevo circuito de Tor para esta página"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Otras pestañas y ventanas abiertas del mismo sitio web también usarán el "
+"nuevo circuito una vez que se recarguen."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Esta opción no limpia ninguna información privada ni desvincula tu "
+"actividad, tampoco afecta a tus conexiones actuales a otros sitios web."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Plugins, complementos y JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Cómo maneja el Navegador Tor los complementos, plugins y JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Sitios web de vídeo, como Vimeo, hacen uso del plugin Flash Player para "
+"mostrar contenido de vídeo. Desafortunadamente, este software opera de forma"
+" independiente al Navegador Tor y no se puede hacer que obedezca fácilmente "
+"a la configuración proxy del Navegador Tor, y por tanto puede revelar tu "
+"ubicación y dirección IP reales a los operadores de sitios web, o a un "
+"observador externo. Por esta razón Flash está deshabilitado por defecto en "
+"el Navegador Tor, y no se recomienda habilitarlo."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Algunos sitios web (como YouTube) ofrecen métodos alternativos de entrega de"
+" vídeo que no usan Flash. Estos métodos pueden ser compatibles con el "
+"Navegador Tor."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 78b13611d..21bc0a7dd 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: A.Mehraban <Mehr.Ban@xxxxxxxxx>, 2018\n"
 "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
@@ -145,6 +145,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "GetTor"
 
@@ -216,71 +218,6 @@ msgstr ""
 "Ù?تÙ? \"linux zh\" بÙ? gettor@xxxxxxxxxxxxxx ارساÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### ساتÙ?رÛ?"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"ساتÙ?رÛ? Û?Ú© اÙ?زÙ?دÙ?Û? براÛ? Ù?رÙ?رگرÙ?اÛ? کرÙ?Ù? Û?ا کرÙ?Ù?Û?Ù?Ù? است Ú©Ù? بÙ? Ø´Ù?ا اÛ?Ù? اجازÙ? را "
-"Ù?Û? دÙ?د Ú©Ù? Ú?Ù?دÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Û?تÛ? Û?ا خصÙ?صÛ? از سÙ?رس Ù?اÛ? Ù?ختÙ?Ù? را داÙ?Ù?Ù?د Ú©Ù?Û?د"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "براÛ? داÙ?Ù?Ù?د Ù?رÙ?رگر تÙ?ر از ساتÙ?رÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د : "
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "ساتÙ?رÛ? را از اپ استÙ?ر کرÙ?Ù? Ù?صب Ú©Ù?Û?د"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "ساتÙ?رÛ? را از Ù?سÙ?ت Ù?Ù?Ù?Û? برÙ?اÙ?Ù? Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگرÙ?اÛ? Ø®Ù?د اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? ساتÙ?رÛ? باز است, بر رÙ?Û? زباÙ? برگزÛ?دÙ? Ø®Ù?د Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د. Û?Ú© Ù?Ù?رست باز "
-"Ø®Ù?اÙ?د شد Ú©Ù? داÙ?Ù?Ù?د زباÙ? Ù?Ù?جÙ?د را Ù?رار دادÙ? است.  طبÙ? Ù?اÙ? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ø®Ù?د, "
-"Ù?رÙ?دÛ? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. Ù?Ù? \"A\" Û?ا \"B\" را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د پس از Ù?اÙ? برÙ?اÙ?Ù? - Ù?ر"
-" کداÙ? Ù?شاÙ? دÙ?Ù?دÙ? Û?Ú© Ù?Ù?بع Ù?ختÙ?Ù? Ù?ستÙ?د Ú©Ù? از Ø¢Ù? براÛ? درÛ?اÙ?ت Ù?رÙ? اÙ?زار استÙ?ادÙ? "
-"Ù?Û? Ø´Ù?د. سپس داÙ?Ù?Ù?د Ø´Ù?ا شرÙ?ع Ø®Ù?اÙ?د شد"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"صبر Ú©Ù?Û?د تا داÙ?Ù?Ù?د تÙ?اÙ? Ø´Ù?د سپس بخش \"Generate Hash\" را در Ù?Ù?رست ساتÙ?رÛ? "
-"Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?د Ù? رÙ?Û? \"Select Files\" Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr ""
@@ -1438,50 +1375,2054 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Ù¾Ù?اگÛ?Ù? Ù?اØ? اÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?ا Ù? جاÙ?ا اسکرÛ?پت"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? اÙ?زÙ?دÙ?Û?, Ù¾Ù?اگÛ?Ù? Ù?ا Ù? JavaScript را دستÙ? بÙ?دÛ? Ù?Û? Ú©Ù?د"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Ù?Ù?Ø´ Ù¾Ù?Û?ر"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"برخÛ? از ساÛ?ت Ù?اÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Û?دÛ?Ù? (Ù?اÙ?Ù?د Û?Ù?تÛ?Ù?ب) Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد جاÛ?گزÛ?Ù? کردÙ? Ù?تÙ?د Ù?اÛ? "
-"ارساÙ? Ù?Û?دÛ?Ù? Ú©Ù? از Ù?Ù?Ø´ استÙ?ادÙ? Ù?Ù?Û? Ú©Ù?Ù?د را Ù?Û? دÙ?Ù?د. اÛ?Ù? Ù?تÙ?د Ù?ا Ù?Ù?Ú©Ù? است با "
-"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر سازگار باشÙ?د."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### جاÙ?ااسکرÛ?پت"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Ù?Ù?Ø´ Ù¾Ù?Û?ر"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### جاÙ?ااسکرÛ?پت"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### ساتÙ?رÛ?"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Ù¾Ù?اگÛ?Ù? Ù?اØ? اÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?ا Ù? جاÙ?ا اسکرÛ?پت"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? اÙ?زÙ?دÙ?Û?, Ù¾Ù?اگÛ?Ù? Ù?ا Ù? JavaScript را دستÙ? بÙ?دÛ? Ù?Û? Ú©Ù?د"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"برخÛ? از ساÛ?ت Ù?اÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Û?دÛ?Ù? (Ù?اÙ?Ù?د Û?Ù?تÛ?Ù?ب) Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد جاÛ?گزÛ?Ù? کردÙ? Ù?تÙ?د Ù?اÛ? "
+"ارساÙ? Ù?Û?دÛ?Ù? Ú©Ù? از Ù?Ù?Ø´ استÙ?ادÙ? Ù?Ù?Û? Ú©Ù?Ù?د را Ù?Û? دÙ?Ù?د. اÛ?Ù? Ù?تÙ?د Ù?ا Ù?Ù?Ú©Ù? است با "
+"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر سازگار باشÙ?د."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index cecb5ab58..30148b861 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
 # AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2018
-# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,6 +149,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -229,82 +231,6 @@ msgstr ""
 "»."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori est une extension pour les navigateurs Chrome ou Chromium qui vous "
-"permet de télécharger plusieurs programmes de sécurité et de protection des "
-"renseignements personnels à partir de différentes sources."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Pour télécharger le Navigateur Tor en utilisant Satori :"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Installez Satori à partir de la logithèque Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Sélectionnez Satori dans le menu Applications de votre navigateur."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Une fois Satori ouverte, cliquez sur votre langue préférée. Un menu "
-"apparaîtra avec la liste des téléchargements proposés pour cette langue. "
-"Trouvez lâ??entrée pour le Navigateur Tor sous le nom de votre système "
-"dâ??exploitation. Choisissez soit « A » soit « B » après le nom du programme, "
-"chacun représentant une source différente à partir de laquelle obtenir le "
-"logiciel. Votre téléchargement commencera alors."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Attendez la fin du téléchargement, puis cherchez la section « Générer le "
-"hachage » dans le menu de Satori et cliquez sur « Sélectionner les fichiers "
-"»."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Sélectionnez le fichier du Navigateur Tor téléchargé. Satori affichera la "
-"somme de contrôle du fichier, que vous devrez comparer à la somme de "
-"contrôle originale du logicielâ??; vous pourrez la trouver en cliquant sur le "
-"mot « somme de contrôle » (checksum) qui suit le lien de téléchargement du "
-"fichier. Si les sommes de contrôle correspondent, votre téléchargement est "
-"réussi et vous pouvez <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">commencer à utiliser le Navigateur Tor</a>. Si elles"
-" diffèrent, retéléchargez le fichier ou changez de source."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "Téléchargement"
@@ -1597,61 +1523,2069 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "La mise à jour"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Les modules complémentaires, les greffons et JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
 msgstr ""
-"Comment le Navigateur Tor gère-t-il les modules complémentaires, les "
-"greffons et JavaScriptâ???"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Les sites Web vidéo tels que Vimeo utilisent le greffon du lecteur Flash "
-"pour afficher les contenus vidéo. Malheureusement, ce logiciel fonctionne "
-"indépendamment du Navigateur Tor et il peut être difficile de le faire obéir"
-" aux paramètres de serveur mandataire du Navigateur Tor. Il peut par "
-"conséquent divulguer vos position et adresse IP réels aux exploitants du "
-"site Web ou à un observateur extérieur. Câ??est pour cela que Flash est "
-"désactivé par défaut dans le navigateur, et il nâ??est pas recommandé de "
-"lâ??activer."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Certains sites Web vidéo (comme YouTube) offrent dâ??autres méthodes de "
-"livraison des vidéos qui nâ??utilisent pas Flash. Ces méthodes pourraient être"
-" compatibles avec le Navigateur Tor."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nouvelle Identité"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Nouveau circuit Tor pour ce site"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Les autres onglets et fenêtres ouverts du même site Web utiliseront aussi "
+"les nouveaux circuits une fois quâ??ils seront rechargés."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Cette option nâ??efface aucun renseignement personnel ni ne dissocie votre "
+"activité, ni nâ??affectera vos connexions actuelles à dâ??autres sites Web."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Les modules complémentaires, les greffons et JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr ""
+"Comment le Navigateur Tor gère-t-il les modules complémentaires, les "
+"greffons et JavaScriptâ???"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Les sites Web vidéo tels que Vimeo utilisent le greffon du lecteur Flash "
+"pour afficher les contenus vidéo. Malheureusement, ce logiciel fonctionne "
+"indépendamment du Navigateur Tor et il peut être difficile de le faire obéir"
+" aux paramètres de serveur mandataire du Navigateur Tor. Il peut par "
+"conséquent divulguer vos position et adresse IP réels aux exploitants du "
+"site Web ou à un observateur extérieur. Câ??est pour cela que Flash est "
+"désactivé par défaut dans le navigateur, et il nâ??est pas recommandé de "
+"lâ??activer."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Certains sites Web vidéo (comme YouTube) offrent dâ??autres méthodes de "
+"livraison des vidéos qui nâ??utilisent pas Flash. Ces méthodes pourraient être"
+" compatibles avec le Navigateur Tor."
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 2eb1be512..b3daab0ab 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -161,6 +161,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -240,81 +242,6 @@ msgstr ""
 "agus gheobhaidh tú nasc lena íoslódáil."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Is breiseán do bhrabhsálaí Chrome nó Chromium é Satori a ligeann duit roinnt"
-" feidhmchlár slándála agus uirlisí príobháideachais a íoslódáil ó fhoinsí "
-"éagsúla."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Le Brabhsálaí Tor a íoslódáil trí Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Suiteáil Satori ó Shiopa Chrome."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Roghnaigh Satori sa roghchlár Apps i do bhrabhsálaí."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Nuair a osclaíonn Satori, cliceáil do rogha teanga. Osclóidh roghchlár a "
-"thaispeánann na híoslódálacha atá ar fáil don teanga sin. Aimsigh an "
-"iontráil do Bhrabhsálaí Tor faoi ainm do chórais oibriúcháin. Roghnaigh â??Aâ?? "
-"nó â??Bâ?? tar éis ainm an fheidhmchláir â?? seasann siad d'fhoinsí éagsúla ónar "
-"féidir leat an bogearra a fháil. Ansin tosóidh an íoslódáil."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Fan go gcríochnóidh an íoslódáil, ansin aimsigh an rannán â??Generate Hashâ?? i "
-"roghchlár Satori agus cliceáil â??Select Filesâ??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Roghnaigh an pacáiste do Bhrabhsálaí Tor a d'íoslódáil tú. Taispeánfaidh "
-"Satori suim sheiceála an phacáiste agus ba chóir duit í a chur i gcomparáid "
-"leis an tsuim sheiceála a tháinig leis an mbogearra féin. Is féidir leat an "
-"uimhir seo a fháil trí â??checksumâ?? a chliceáil in aice leis an nasc a d'úsáid"
-" tú chun an pacáiste a íoslódáil. Más ionann na suimeanna seiceála, d'éirigh"
-" leis an íoslódáil, agus tá tú in ann <a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/\">Brabhsálaí Tor a "
-"úsáid</a>. Murab ionann iad, ba chóir duit an pacáiste a íoslódáil arís, "
-"b'fhéidir ó fhoinse difriúil."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "�oslódáil"
@@ -1697,59 +1624,2067 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "Nuashonrú"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Forlíontáin, breiseáin, agus JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
 msgstr ""
-"Conas a láimhseálann Brabhsálaí Tor breiseáin, forlíontáin, agus JavaScript"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Seinnteoir Flash"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"�sáideann go leor suíomh comhroinnte físeán, mar shampla Vimeo, an "
-"forlíontán Flash Player chun ábhar físe a sheinm sa bhrabhsálaí. Faraor, tá "
-"an forlíontán seo neamhspleách ar Bhrabhsálaí Tor agus níl sé ró-éasca "
-"tabhairt air socruithe seachfhreastalaí Bhrabhsálaí Tor a úsáid. Mar sin, tá"
-" seans ann go nochtfadh sé do láthair gheografach nó do sheoladh IP do "
-"stiúrthóirí an tsuímh, nó do chúléisteoir seachtrach. Ar an ábhar seo, tá "
-"Flash díchumasaithe i mBrabhsálaí Tor de réir réamhshocraithe, agus "
-"mholfaimis duit gan é a chumasú."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Cuireann suímh áirithe (mar shampla YouTube) modhanna malartacha le físeáin "
-"a thaispeáint ar fáil, modhanna nach mbaineann úsáid as Flash. Uaireanta "
-"bíonn siad comhoiriúnach le Brabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Seinnteoir Flash"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Aitheantas Nua"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Ciorcad Nua Tor don Suíomh seo"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"�sáidfidh cluaisíní agus fuinneoga oscailte eile ón suíomh céanna an ciorcad"
+" nua freisin, chomh luath is a athlódálfar iad."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Ní ghlanann an rogha seo aon fhaisnéis phríobháideach ná do chuid "
+"gníomhaíochta, agus níl aon éifeacht aige ar cheangail le suímh eile."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Forlíontáin, breiseáin, agus JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr ""
+"Conas a láimhseálann Brabhsálaí Tor breiseáin, forlíontáin, agus JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"�sáideann go leor suíomh comhroinnte físeán, mar shampla Vimeo, an "
+"forlíontán Flash Player chun ábhar físe a sheinm sa bhrabhsálaí. Faraor, tá "
+"an forlíontán seo neamhspleách ar Bhrabhsálaí Tor agus níl sé ró-éasca "
+"tabhairt air socruithe seachfhreastalaí Bhrabhsálaí Tor a úsáid. Mar sin, tá"
+" seans ann go nochtfadh sé do láthair gheografach nó do sheoladh IP do "
+"stiúrthóirí an tsuímh, nó do chúléisteoir seachtrach. Ar an ábhar seo, tá "
+"Flash díchumasaithe i mBrabhsálaí Tor de réir réamhshocraithe, agus "
+"mholfaimis duit gan é a chumasú."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Cuireann suímh áirithe (mar shampla YouTube) modhanna malartacha le físeáin "
+"a thaispeáint ar fáil, modhanna nach mbaineann úsáid as Flash. Uaireanta "
+"bíonn siad comhoiriúnach le Brabhsálaí Tor."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index fe5b226d3..610a5649e 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # ION, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -138,6 +138,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -211,70 +213,6 @@ msgstr ""
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxx ×¢×? ×?×?×?×?×?×? \"linux zh\" ×?ת×?×?×?."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori ×?×?×? ת×?ספת ×¢×?×?ר ×?ר×?×? ×?×? ×?פ×?פנ×? ×?ר×?×?×?×?×? ×?×?ת×?ר ×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?ספר ת×?×?× ×?×?ת ש×?"
-" ×?×?×?×?×? ×?פר×?×?×?ת ×?×?ק×?ר×?ת ש×?× ×?×?."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת Tor ×¢\"×? ש×?×?×?ש ×?-Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "×?תק×? ×?ת Satori ×?×?× ×?ת ×?×?×?ש×?×?×?×? ש×? ×?ר×?×?."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "×?×?ר ×?-Satori ×?ת×?×? תפר×?×? ×?×?×?ש×?×?×?×? ש×? ×?×?פ×?פ×?."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"×?×?שר Satori ×?×?פת×?, ×?×?×¥ ×¢×? ×?שפ×? ×?×?×?×¢×?פת ×¢×?×?×?. תפר×?×? ×?×?פת×? ×?×?צ×?×? ×?רש×?×?×? ×?ת "
-"×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת ×¢×?×?ר שפ×? ×?×?. ×?צ×? ×?ת ×?×?× ×?ס×? ×¢×?×?ר ×?פ×?פ×? Tor ת×?ת ×?ש×? ש×? ×?ער×?ת "
-"×?×?פע×?×? ש×?×?. ×?×?ר â??Aâ?? ×?×? â??Bâ?? ×?×?ר×? ש×? ×?ת×?×?× ×?ת â?? ×?×? ×?×?×? ×?×?×?צ×? ×?ק×?ר ש×?× ×? ×?×?ש×?ת "
-"×?ת×?×?× ×?. ×?×?×?ר×?×? ש×?×? תת×?×?×? ×?×?×?ר ×?×?×?."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"×?×?ת×? ש×?×?×?ר×?×? ש×?×? תסת×?×?×?, ×?×?×?ר ×?×?×? ×?צ×? ×?ת ×?פ×?×? â??×?×?×?×? ×?×?×?×?×?â?? ×?תפר×?×? ש×? Satori "
-"×?×?×?×¥ â??×?×?ר ק×?צ×?×?â??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "×?×?ר×?×?"
@@ -1496,55 +1434,2059 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "×¢×?×?×?×?"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "×?תקע×?×?, ת×?ספ×?ת ×?-JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?פ×? ×?ת×?ספ×?ת, ×?×?תקע×?×? ×?×?-JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"×?תר×? ×?×?×?×?×?×?, ×?×?×?×? Vimeo ×¢×?ש×?×? ש×?×?×?ש ×?×?תקע × ×?×? Flash ×?×?×? ×?×?צ×?×? ת×?×?×? ×?×?×?×?×?×?. "
-"×?ר×?×¢ ×?×?×?×?, ת×?×?× ×? ×?×? ×?תפע×?ת ×?×?×?פ×? עצ×?×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?× ×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר×?×? ×?ק×?×?ת "
-"×?צ×?×?ת ×?×?×?×?ר×?ת ×?×?פ×?×?Ö¾×?×?×?×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor. ×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?פ×?×?×? ×?×?ש×?×£ ×?ת ×?×?ק×?×?×? "
-"×?×?×?×?ת×? ×?×?ת ×?ת×?×?ת ×?-IP ×?×?×?×?ת×?ת ש×?×? ×?×? ×?תפע×?×? ×?×?תר ×?×? ×?×? ×?שק×?×£ ×?×?צ×?× ×?. ×?ס×?×?×? "
-"×?×?, Flash ×?×?ש×?ת ×?×?ר×?רת ×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? Tor ×?×?פש×?ר×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?×¥."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"×?ספר ×?תר×? ×?×?×?×?×?×? (×?×?×?×? YouTube) ×?צ×?×¢×?×? ש×?×?×?ת ×?ס×?רת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?×?ת ×?שר ×?×?× ×? "
-"×?שת×?ש×?ת ×?-Flash. ש×?×?×?ת ×?×?×? עש×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ת×?×?×?×?ת ×?×?פ×?פ×? Tor."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### ×?×?×?ת ×?×?ש×?"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### ×?×¢×?×? Tor ×?×?ש ×¢×?×?ר ×?תר ×?×?"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "×?תקע×?×?, ת×?ספ×?ת ×?-JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?פ×? ×?ת×?ספ×?ת, ×?×?תקע×?×? ×?×?-JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"×?תר×? ×?×?×?×?×?×?, ×?×?×?×? Vimeo ×¢×?ש×?×? ש×?×?×?ש ×?×?תקע × ×?×? Flash ×?×?×? ×?×?צ×?×? ת×?×?×? ×?×?×?×?×?×?. "
+"×?ר×?×¢ ×?×?×?×?, ת×?×?× ×? ×?×? ×?תפע×?ת ×?×?×?פ×? עצ×?×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?× ×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר×?×? ×?ק×?×?ת "
+"×?צ×?×?ת ×?×?×?×?ר×?ת ×?×?פ×?×?Ö¾×?×?×?×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor. ×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?פ×?×?×? ×?×?ש×?×£ ×?ת ×?×?ק×?×?×? "
+"×?×?×?×?ת×? ×?×?ת ×?ת×?×?ת ×?-IP ×?×?×?×?ת×?ת ש×?×? ×?×? ×?תפע×?×? ×?×?תר ×?×? ×?×? ×?שק×?×£ ×?×?צ×?× ×?. ×?ס×?×?×? "
+"×?×?, Flash ×?×?ש×?ת ×?×?ר×?רת ×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? Tor ×?×?פש×?ר×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?×¥."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"×?ספר ×?תר×? ×?×?×?×?×?×? (×?×?×?×? YouTube) ×?צ×?×¢×?×? ש×?×?×?ת ×?ס×?רת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?פ×?×?ת ×?שר ×?×?× ×? "
+"×?שת×?ש×?ת ×?-Flash. ש×?×?×?ת ×?×?×? עש×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ת×?×?×?×?ת ×?×?פ×?פ×? Tor."
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index f2506a1eb..d889d9ff2 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
@@ -154,6 +154,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -228,71 +230,6 @@ msgstr ""
 "poÅ¡aljite poruku na gettor@xxxxxxxxxxxxxx s rijeÄ?ima \"linux zh\" unutra."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori je dodatak za Chrome i Chromium preglednike koji Vam omoguÄ?uje da "
-"preuzmete nekoliko programa za sigurnost i privatnost sa razliÄ?itih izvora."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Kako bi preuzeli Tor Browser koristeÄ?i Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Instalirajte Satori iz Chrome App trgovine."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Odaberite Satori iz izbornika aplikacija Vašeg preglednika."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Kad se Satori otvori, kliknite na preferirani jezik. Otvorit Ä?e se izbornik "
-"koji Ä?e prikazati dostupna preuzimanja za taj jezik. NaÄ?ite unos za Tor "
-"Browser pod imenom Vašeg operativnog sustava. Odaberite \"A\" ili \"B\" "
-"nakon imena programa - svaka opcija predstavlja drugaÄ?iji izvor preuzimanja "
-"softwarea. VaÅ¡e preuzimanje Ä?e samo zapoÄ?eti."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"PriÄ?ekajte da se preuzimanje dovrÅ¡i, pronaÄ?ite \"Generiraj hash\" dio u "
-"Satori izborniku i kliknite \"Odaberi datoteke\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "Preuzimanje"
@@ -1623,57 +1560,2061 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "Ažuriranje"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "PrikljuÄ?ci, dodatci i JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Kako Tor Browser rukuje dodatcima, prikljuÄ?cima i JavaScriptom"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Video stranice, kao Å¡to je Vimeo, koriste Flash Player prikljuÄ?ak kako bi "
-"prikazali video sadržaj. Nažalost, taj software radi nezavisno od Tor "
-"Browsera i ne može ga se jednostavno natjerati da sluša postavke Tor "
-"Browserovog proxya. Na taj naÄ?in može otkriti VaÅ¡u stvarnu lokaciju i IP "
-"adresu operaterima stranice, ili nekom vanjsokm promatraÄ?u. Iz tog razloga, "
-"Flash je onemoguÄ?en pod zadano u Tor Browseru, i njegovo omuguÄ?avanje nije "
-"preporuÄ?eno."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Neke video stranice (kao YouTube) pružaju alternativne metode dostave videa "
-"koje ne koriste Flash. Ove metode bi mogle biti kompatibilne sa Tor "
-"Browserom."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash Player"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "PrikljuÄ?ci, dodatci i JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Kako Tor Browser rukuje dodatcima, prikljuÄ?cima i JavaScriptom"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Video stranice, kao Å¡to je Vimeo, koriste Flash Player prikljuÄ?ak kako bi "
+"prikazali video sadržaj. Nažalost, taj software radi nezavisno od Tor "
+"Browsera i ne može ga se jednostavno natjerati da sluša postavke Tor "
+"Browserovog proxya. Na taj naÄ?in može otkriti VaÅ¡u stvarnu lokaciju i IP "
+"adresu operaterima stranice, ili nekom vanjsokm promatraÄ?u. Iz tog razloga, "
+"Flash je onemoguÄ?en pod zadano u Tor Browseru, i njegovo omuguÄ?avanje nije "
+"preporuÄ?eno."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Neke video stranice (kao YouTube) pružaju alternativne metode dostave videa "
+"koje ne koriste Flash. Ove metode bi mogle biti kompatibilne sa Tor "
+"Browserom."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 44897395f..edde45cb5 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -160,6 +160,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -239,80 +241,6 @@ msgstr ""
 " zh\"."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori adalah  sebuah tambahan untuk  peramban chrome atau chromium yang "
-"mengijinkan anda mengunduh beberapa program keamanan dan privasi dari  "
-"sumber yang berbeda."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Gunakan Satori untuk menguduh Tor Browser:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Pasang Satori pada Chrome apps store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Seleksi Satori dari browser apps menu anda."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Ketika Satori dibuka, Klik pada bahasa yang anda inginkan.  Menu A akan "
-"membuka daftar mengunduh yang tersedia untuk bahasa tersebut. Temukan akses "
-"untuk TorBrowser dengan nama sistem operasi Anda. Pilih \"A\" atau \"B\" "
-"setelah nama program - masing-masing mewakili sumber yang berbeda untuk "
-"mendapatkan perangkat lunak. Unduhan anda akan di mulai."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Tunggu hingga unduhan anda selesai, kemudian temukan  \"Generate Hash\" pada"
-" menu Satori, lalu klik \"Select Files\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Pilih pengunduh file Tor Browser . Satori akan memunculkan checksum dari "
-"seuah fil, yang mana anda harus membandingkan dengan perangkat lunak "
-"checksum yang asli: anda dapat menemukannya dengan mengklik kata "
-"\"checksum\" setelah tautan yang ada klik mulai mengunduh. Jika the checksum"
-" cocok, anda telah berhasil mengunduh, sehingga anda dapat : <a href=\"https"
-"://tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/\">memulai Tor "
-"Browser</a>,  jika tidak cocok, maka anda perlu mencoba mengunduh kembali, "
-"atau mencoba dari sumber yang berbeda. "
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "Mengunduh"
@@ -1665,57 +1593,2066 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "Pembaruan"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Plugins, add-ons dan JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Bagaimana Tor Browser memperlakukan add-ons, plugins dan JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Situs web video, seperti Vimeo menggunakan plugin Flash Player untuk "
-"menampilkan konten video. Sayangnya, perangkat lunak ini beroperasi secara "
-"independen dari Tor Browser dan tidak dapat secara mudah untuk dibuat "
-"mentaati pengaturan proxy Tor Browser. Itu dapat menyingkap lokasi "
-"sebenarnya dan alamat IP anda kepada operator situs web, atau kepada "
-"pengamat dari luar. Untuk alasan ini, Flash dinonaktifkan secara bawaan di "
-"Tor Browser, dan tidak direkomendasikan untuk mengaktifkannya."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Sejumlah situs video (misalnya Youtube) menawarkan metode pengiriman "
-"alternatif yang tidak menggunakan Flash. Metode ini mungkin cocok dengan Tor"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
 " Browser."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash Player"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Identitas Baru"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Sirkuit Tor Baru untuk Situs ini"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Tabs atau jendela lain yang sedang terbuka dari website yang sama akan "
+"menggunakan sirkuit yang baru demikian juga dengan yang sedang dijalankan."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Opsi ini tidak akan menghilangkan setiap infomasi pribadi atau tidak "
+"menghubungkan aktivitas anda, tidak juga berdampak pada koneksi anda saat "
+"ini pada website yang lain."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Plugins, add-ons dan JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Bagaimana Tor Browser memperlakukan add-ons, plugins dan JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Situs web video, seperti Vimeo menggunakan plugin Flash Player untuk "
+"menampilkan konten video. Sayangnya, perangkat lunak ini beroperasi secara "
+"independen dari Tor Browser dan tidak dapat secara mudah untuk dibuat "
+"mentaati pengaturan proxy Tor Browser. Itu dapat menyingkap lokasi "
+"sebenarnya dan alamat IP anda kepada operator situs web, atau kepada "
+"pengamat dari luar. Untuk alasan ini, Flash dinonaktifkan secara bawaan di "
+"Tor Browser, dan tidak direkomendasikan untuk mengaktifkannya."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Sejumlah situs video (misalnya Youtube) menawarkan metode pengiriman "
+"alternatif yang tidak menggunakan Flash. Metode ini mungkin cocok dengan Tor"
+" Browser."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 40f0c09cc..77c31a787 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -131,6 +131,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -192,62 +194,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Að sækja Tor-vafrann með Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Settu upp Satori úr Chrome forritasafninu."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Veldu Satori úr forritavalmynd vafrans."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "sæki"
@@ -1386,47 +1332,2051 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Viðbætur, hjálparforrit og JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Hvernig Tor-vafrinn meðhöndlar viðbætur, hjálparforrit og JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash margmiðlunarspilari"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash margmiðlunarspilari"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nýtt auðkenni"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Ný Tor-rás fyrir þetta vefsvæði"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Viðbætur, hjálparforrit og JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Hvernig Tor-vafrinn meðhöndlar viðbætur, hjálparforrit og JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 2b11e52f0..78e86f033 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
 # Random_R, 2018
-# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -163,6 +163,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### OttieniTor"
 
@@ -241,82 +243,6 @@ msgstr ""
 "messaggio a gettor@xxxxxxxxxxxxxx con le parole \"linux zh\" all'interno."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori è un add-on per i browser Chrome o Chromium che ti permette di "
-"scaricare differenti programmi di sicurezza e per la  privacy da differenti "
-"fonti."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Per scaricare il Browser Tor utilizzando Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Installa Satori dall'App Store di Chrome."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Seleziona Satori dal menu Applicazioni del tuo browser."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"All'apertura di Satori, fai clic sulla tua lingua preferita. Un menu si "
-"aprirà elencando i download disponibili per la lingua selezionata. Trova la "
-"voce per il Browser tor sotto il nome del tuo sistema operativo. Seleziona "
-"\"A\" o \"B\" dopo il nome del programma - ognuno rappresenta una fonte "
-"diversa da cui ottenere il software. Dopo di ciò inizierà il download del "
-"file."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Aspettate che il download sia terminato, poi cercate il menu \"Genera hash\""
-" tra i menu di Satori e clicca su \" Seleziona files\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Seleziona il file Tor Browser scaricato. Satori visualizzerà il checksum del"
-" file, che dovreste confrontare con il checksum originale del software: "
-"questo lo potete trovare facendo clic sulla parola \"checksum\" dopo il "
-"collegamento su cui evete fatto clic per avviare il download. Se i due "
-"checksum corrispondono, il tuo download è andato a buon fine e puoi <a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-";
-"browser/\">iniziare ad utilizzare il  Browser Tor</a>. Se non corrispondono,"
-" potrebbe essere necessario riprovare a riscaricarlo o a scaricarlo da "
-"un'altra fonte."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "Scaricamento"
@@ -1697,57 +1623,2066 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Plugin, add-on e JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Come il browser Tor gestisce add-ons, plugins e JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"I siti Web di video, come Vimeo, utilizzano il plug-in di Flash Player per "
-"visualizzare i contenuti video. Sfortunatamente, questo software funziona "
-"indipendentemente dal Browser Tor e potrebbe non rispettare la "
-"configurazione del proxy del Browser. Per questo motivo può rivelare la "
-"Vostra posizione reale e l'indirizzo IP agli operatori del sito web o ad un "
-"osservatore esterno. Per ovviare a ciò Flash è disabilitato di default nel "
-"Browser Tor e l'attivazione non è consigliata."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Alcuni siti web ( ad esempio Youtube) offrono alternative per la "
-"visualizzazione dei video che non utilizzano Flash. Questi metodi potrebbero"
-" essere compatibili col browser Tor."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash player"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nuova Identità"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "#### Nuovo Percorso di Tor per questo Sito"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Le altre schede e finestre windows dello stesso sito internet utilizzeranno "
+"il nuovo circuito una volta ricaricate."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Questa opzione non cancella le tue informazioni personali né ti disconnette "
+"dalle tue attività, e non influisce sulle tue attuali connessioni verso "
+"altri siti internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Plugin, add-on e JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Come il browser Tor gestisce add-ons, plugins e JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"I siti Web di video, come Vimeo, utilizzano il plug-in di Flash Player per "
+"visualizzare i contenuti video. Sfortunatamente, questo software funziona "
+"indipendentemente dal Browser Tor e potrebbe non rispettare la "
+"configurazione del proxy del Browser. Per questo motivo può rivelare la "
+"Vostra posizione reale e l'indirizzo IP agli operatori del sito web o ad un "
+"osservatore esterno. Per ovviare a ciò Flash è disabilitato di default nel "
+"Browser Tor e l'attivazione non è consigliata."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Alcuni siti web ( ad esempio Youtube) offrono alternative per la "
+"visualizzazione dei video che non utilizzano Flash. Questi metodi potrebbero"
+" essere compatibili col browser Tor."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 623844328..0624ad93d 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
+# Emma Peel, 2018
 # erinm, 2018
 # A. C., 2018
-# Emma Peel, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: A. C., 2018\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -162,6 +162,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -240,82 +242,6 @@ msgstr ""
 "á?¨á??á?¢á?§á??á??á??á??á??á??á?? gettor@xxxxxxxxxxxxxx á?¡á??á?¢á?§á??á??á??á??á?? \"linux zh\"."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á??á??á?? Chrome-á??á?¡ á??á?? Chromium-á??á?? á??á??á?¤á?£á?«á??á??á??á?£á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡, "
-"á? á??á??á??á??á??á?ª á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?«á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á?? á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á??á??á? á??á??á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á?ªá??á??á?¡ "
-"á?ªá??á??á??á??á?£á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??, á?¡á?®á??á??á??á??á?¡á?®á??á?? á?¬á?§á??á? á??á??á??á??á??á??á??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ Satori-á?¡ á??á??á?¨á??á??á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "á??á??á??á?§á??á??á??á?? Satori Chrome App Store-á??á??á??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "á??á??á? á?©á??á??á?? Satori á??á?¥á??á??á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ App-á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?£á??á??á??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"á? á??á??á??á?¡á??á?ª Satori á??á??á??á?®á?¡á??á??á??á??, á??á??á??á?¬á??á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?£á? á??á??á?? á??á??á??á??á??. á??á??á??á??á?£á?¨á?? á??á??á??á??á?©á??á??á??á??á?? "
-"á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??, á?¨á??á? á?©á??á?£á?? á??á??á??á??á??. á??á??á??á??á?®á??á?? Tor-"
-"á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á?? á?©á??á??á??á?¬á??á? á??, á??á?¥á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á? á??á?ªá??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡. á??á??á? á?©á??á??á?? â??Aâ?? "
-"á??á?? â??Bâ?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?®á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??á?? â?? á??á??á??á??á??á?£á??á?? á??á??á??á??á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á?¡á?®á??á??á??á??á?¡á?®á??á?? á?¬á?§á??á? á??á?¡, á? á??á??á??á??á??á??á??á??á?ª á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¬á??á? á??. á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á?? "
-"á??á?¥á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á?¬á?§á??á??á??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á? á?£á??á??á??á??á?¡, á?¨á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?®á??á?? â??á?°á??á?¨á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¥á??á??á??á?¡â?? "
-"(Generate Hash) á??á??á??á?§á??á?¤á??á??á??á??á?? Satori-á?¡ á??á??á??á??á?£á?¨á?? á??á?? á??á??á??á?¬á??á??á??á??á?? â??á?¤á??á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á?¨á??á? á?©á??á??á??á??á??â?? (Select Files)."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"á??á??á? á?©á??á??á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á?£á??á?? á?¤á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡. Satori á??á??á?©á??á??á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á? á?¯á??á??á?¡,"
-" á? á??á??á??á??á??á?ª á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á??á? á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á? á?¡á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á?¡á??á??á??á? á?¯á??á??á?¡: á??á??á?¡á?? á??á??á??á??á?®á??á?? á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á?¡á??á?¢á?§á??á?? â??á?¡á??á??á??á? á?¯á??á??á??á??â?? (checksum) á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??á??,"
-" á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??á??. á??á?£ á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á??á?®á??á??á??á??, á??á?¥á??á??á??á?? "
-"á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á?¢á??á??á?£á??á??á?? á??á?? á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? <a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/\">á??á??á??á?¬á?§á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??</a>. á??á?£ á??á?  á??á??á??á??á??á?®á??á??, á??á??á?¨á??á?? á?®á??á??á??á?®á??á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á?¡á??á?­á??á? á??, "
-"á?¡á?®á??á?? á?¬á?§á??á? á??á??á??á??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
@@ -1684,57 +1610,2066 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "á??á??á??á??á?®á??á??á??á??"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "á??á??á??á?£á??á??á??á??, á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á??á?? JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "á? á??á??á??á?  á??á?§á??á??á??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?¡, á??á??á??á?£á??á??á??á?¡á?? á??á?? JavaScript-á?¡"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??, á? á??á??á??á? á??á?ªá??á?? Vimeo á??á?§á??á??á??á??á?¡ Flash Player-á??á?¡ á??á??á??á?£á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á?¡á??á?¨á??á??á??á??á??. á?¡á??á??á?¬á?£á?®á??á? á??á??, á??á?¡ á??á? á??á??á? á??á??á?? á??á?£á?¨á??á??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?? "
-"á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¡á?? á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡ á??á??á? á?¢á??á??á??á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á? á??á?¥á?¡á??á?¡ "
-"á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á??. á??á??á? á??á??á??á??, á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡á?? á??á??"
-" IP-á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á??á??á?§á?£á? á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á??á? . á??á??á??á?¢á??á??, Flash á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¨á?£á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á?? á??á?? á??á??á?¡á?? á?©á??á? á??á??á?? "
-"á??á??á?¢á??á?? á??á? á??á?¡á??á?¡á?£á? á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á?¬á??á??á?? (á??á??á??á??á??á??á??á??á?? YouTube) á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á??á?£á??á??á?? "
-"á??á??á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡á??á?ª, á? á??á??á??á??á??á?ª á??á?  á?¡á??á?­á??á? á??á??á??á?¡ Flash-á?¡. á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á??á??á?? "
-"á??á?§á??á?¡ Tor Browser-á??á??á??."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash Player"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### á??á?®á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### á??á?®á??á??á?? Tor-á?¬á? á??á??á?? á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"á??á??á??á??á? á?©á??á??á?? á?©á??á??á??á? á??á??á??á?? á??á?? á?¤á??á??á?¯á? á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á?¨á??á?ª á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á?¡ á?¡á?®á??á?? á??á??á??á? á??á??á??á??á?? "
+"á??á??á?®á?¡á??á??á??á??, á??á??á? á??á??á??á?? á??á?®á??á?? á?¬á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?¡, á?®á??á??á??á?®á??á?? á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"á??á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á??, á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?? á??á?  á?¬á??á??á?¨á??á??á??á?? á??á?? á??á? á?ª á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á?¥á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ "
+"á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?  á??á??á?®á??á??á??á??, á??á?¡á??á??á?? á??á?¡ á?§á??á??á??á??á?¤á??á? á?? á??á?  á??á??á??á?¥á??á??á??á??á??á?¡ á??á?¥á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á? á??á?? "
+"á?¡á?®á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á??á??á??á??."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "á??á??á??á?£á??á??á??á??, á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á??á?? JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "á? á??á??á??á?  á??á?§á??á??á??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?¡, á??á??á??á?£á??á??á??á?¡á?? á??á?? JavaScript-á?¡"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??, á? á??á??á??á? á??á?ªá??á?? Vimeo á??á?§á??á??á??á??á?¡ Flash Player-á??á?¡ á??á??á??á?£á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¡ "
+"á??á??á?¡á??á?¨á??á??á??á??á??. á?¡á??á??á?¬á?£á?®á??á? á??á??, á??á?¡ á??á? á??á??á? á??á??á?? á??á?£á?¨á??á??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?? "
+"á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¡á?? á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡ á??á??á? á?¢á??á??á??á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á? á??á?¥á?¡á??á?¡ "
+"á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á??. á??á??á? á??á??á??á??, á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡á?? á??á??"
+" IP-á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á??á??á?§á?£á? á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ "
+"á??á??á??á? . á??á??á??á?¢á??á??, Flash á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¨á?£á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á?? á??á?? á??á??á?¡á?? á?©á??á? á??á??á?? "
+"á??á??á?¢á??á?? á??á? á??á?¡á??á?¡á?£á? á??á??á??á??á??."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á?¬á??á??á?? (á??á??á??á??á??á??á??á??á?? YouTube) á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á??á?£á??á??á?? "
+"á??á??á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡á??á?ª, á? á??á??á??á??á??á?ª á??á?  á?¡á??á?­á??á? á??á??á??á?¡ Flash-á?¡. á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á??á??á?? "
+"á??á?§á??á?¡ Tor Browser-á??á??á??."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po
index 32cf84695..702d7874e 100644
--- a/contents+lv.po
+++ b/contents+lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)\n"
@@ -135,6 +135,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr ""
 
@@ -209,71 +211,6 @@ msgstr ""
 "ziÅ?ojumu uz gettor@xxxxxxxxxxxxxx at vÄ?rdiem  â??linux zhâ??."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori ir Chrome un Chromium pÄ?rlÅ«ku pievienojums, kas ļauj no dažÄ?diem "
-"avotiem lejuplÄ?dÄ?t vairÄ?kas droÅ¡Ä«bas un privÄ?tuma programmas. "
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "LejupielÄ?dÄ?t pÄ?rlÅ«ku Tor ar Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "InstalÄ?t Satori no Chrome lietotÅ?u veikala."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "No JÅ«su pÄ?rlÅ«ka lietotÅ?u izvÄ?lnes atlasÄ«t Satori."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Kad atveras Satori, noklikÅ¡Ä·iniet uz izvÄ?lÄ?tÄ?s valodas. AtvÄ?rsies izvÄ?lne, "
-"kurÄ? bÅ«s norÄ?dÄ«tas valodai pieejamÄ?s lejuplÄ?des. Sekojot savas "
-"operÄ?tÄ?jsistÄ?mas vÄ?rdam, atrodiet Tor pÄ?rlÅ«ku. PÄ?c programmas vÄ?rda atlasiet"
-" vai nu â??Aâ??, vai â??Bâ?? â?? katrs no tiem norÄ?da uz citu avotu programmatÅ«ras "
-"lejuplÄ?dei. Tad sÄ?ksies lejuplÄ?de."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Pagaidiet kamÄ?r lejuplÄ?de ir beigusies, tad Satori izvÄ?lnÄ? atrodiet nodaļu "
-"â??Ä¢enerÄ?t jaucÄ?jkoduâ?? un noklikÅ¡Ä·iniet â??AtlasÄ«t datnesâ??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr ""
@@ -1516,57 +1453,2061 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "SpraudÅ?i, pievienojumi un JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "KÄ? parlÅ«ks Tor strÄ?dÄ? ar spraudÅ?iem, pievienojumiem un JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Video tÄ«mekļa vietnes, tÄ?das kÄ? Vimeo, lieto spÄ?lÄ?tÄ?ja Flash spraudni, lai "
-"rÄ?dÄ«tu video saturu. DiemžÄ?l Å¡Ä« programmatÅ«ra strÄ?dÄ? neatkarÄ«gi no pÄ?rlÅ«ka "
-"Tor, un to nav viegli salÄ?got ar pÄ?rlÅ«ka Tor starpnieka iestatÄ«jumiem. "
-"TÄ?dÄ?jÄ?di tÄ? var tÄ«mekļa vietnes operatoriem vai Ä?rÄ?jiem novÄ?rotÄ?jiem atklÄ?t "
-"JÅ«su patieso atraÅ¡anÄ?s vietu un IP adresi. TÄ?dÄ?ļ pÄ?rlÅ«kÄ? Tor pÄ?c noklusÄ?juma"
-" ir atspÄ?jots Flash, bet tÄ? iespÄ?joÅ¡ana nav ieteicama."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Dažas video tÄ«mekļa vietnes (tÄ?das kÄ? YouTube) piedÄ?vÄ? alternatÄ«vas video "
-"piegÄ?des metodes un neizmanto Flash. Å Ä«s metodes var bÅ«t savietojamas ar "
-"pÄ?rlÅ«ku Tor."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "SpraudÅ?i, pievienojumi un JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "KÄ? parlÅ«ks Tor strÄ?dÄ? ar spraudÅ?iem, pievienojumiem un JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Video tÄ«mekļa vietnes, tÄ?das kÄ? Vimeo, lieto spÄ?lÄ?tÄ?ja Flash spraudni, lai "
+"rÄ?dÄ«tu video saturu. DiemžÄ?l Å¡Ä« programmatÅ«ra strÄ?dÄ? neatkarÄ«gi no pÄ?rlÅ«ka "
+"Tor, un to nav viegli salÄ?got ar pÄ?rlÅ«ka Tor starpnieka iestatÄ«jumiem. "
+"TÄ?dÄ?jÄ?di tÄ? var tÄ«mekļa vietnes operatoriem vai Ä?rÄ?jiem novÄ?rotÄ?jiem atklÄ?t "
+"JÅ«su patieso atraÅ¡anÄ?s vietu un IP adresi. TÄ?dÄ?ļ pÄ?rlÅ«kÄ? Tor pÄ?c noklusÄ?juma"
+" ir atspÄ?jots Flash, bet tÄ? iespÄ?joÅ¡ana nav ieteicama."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Dažas video tÄ«mekļa vietnes (tÄ?das kÄ? YouTube) piedÄ?vÄ? alternatÄ«vas video "
+"piegÄ?des metodes un neizmanto Flash. Å Ä«s metodes var bÅ«t savietojamas ar "
+"pÄ?rlÅ«ku Tor."
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 2e9ec043c..37c3a2089 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -165,6 +165,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -244,81 +246,6 @@ msgstr ""
 "иÑ?пÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?ака на gettor@xxxxxxxxxxxxxx Ñ?о збоÑ?овиÑ?е \"linux zh\" во неа."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori е пÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е за Chrome или Chromium пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?е кои ви "
-"дозволÑ?вааÑ? да пÑ?еземеÑ?е неколкÑ? пÑ?огÑ?ами од облаÑ?Ñ?а на безбедноÑ?Ñ?а и "
-"пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?а од Ñ?азлиÑ?ни извоÑ?и."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Ð?а да го пÑ?еземеÑ?е Tor Browser Ñ?о коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е на Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е го Satori од Chrome пÑ?одавниÑ?аÑ?а за апликаÑ?ии."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Ð?дбеÑ?еÑ?е Satori од мениÑ?о Ð?пликаÑ?ии во ваÑ?иоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Ð?ога Satori Ñ?е Ñ?е оÑ?овÑ?и, кликнеÑ?е на ваÑ?иоÑ? Ñ?азик. Ð?е Ñ?е оÑ?воÑ?и мени кое Ñ?е"
-" ги излиÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?е доÑ?Ñ?апни пÑ?еземаÑ?а за Ñ?оÑ? Ñ?азик. Ð?аÑ?деÑ?е го Tor Browser под"
-" имеÑ?о на ваÑ?иоÑ? опеÑ?аÑ?ивен Ñ?иÑ?Ñ?ем. Ð?дбеÑ?еÑ?е â??Aâ?? или â??Bâ?? по имеÑ?о на "
-"пÑ?огÑ?амаÑ?а - каде Ñ?екое од нив Ñ?е однеÑ?Ñ?ва на Ñ?азлиÑ?ен извоÑ? од кои Ñ?е го "
-"добиеÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?оÑ?. ТогаÑ? Ñ?е запоÑ?не ваÑ?еÑ?о пÑ?еземаÑ?е."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?екаÑ?Ñ?е пÑ?еземаÑ?еÑ?о да завÑ?Ñ?и, поÑ?оа наÑ?деÑ?е Ñ?а â??Generate Hashâ?? Ñ?екÑ?иÑ?аÑ?а "
-"во мениÑ?о на Satori и кликнеÑ?е â??Select Filesâ??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Ð?дбеÑ?еÑ?е Ñ?а пÑ?еземенаÑ?а Tor Browser даÑ?оÑ?ека. Satori Ñ?е Ñ?а покаже "
-"конÑ?Ñ?олнаÑ?а Ñ?Ñ?ма на даÑ?оÑ?екаÑ?а, коÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?еба да Ñ?а Ñ?поÑ?едиÑ?е Ñ?о "
-"оÑ?игиналнаÑ?а конÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма на Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?оÑ?: Ñ?Ñ?о можеÑ?е да Ñ?а наÑ?деÑ?е Ñ?о "
-"кликаÑ?е на збоÑ?оÑ? â??checksumâ?? по линкоÑ? Ñ?Ñ?о го кликнавÑ?е за поÑ?еÑ?ок на "
-"пÑ?еземаÑ?еÑ?о. Ð?ко конкÑ?Ñ?олниÑ?е Ñ?Ñ?ми Ñ?е иÑ?Ñ?и, пÑ?еземаÑ?еÑ?о било Ñ?Ñ?пеÑ?но, и "
-"можеÑ?е да <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-";
-"browser/\">поÑ?неÑ?е Ñ?о коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е на Tor Browser</a>. Ð?околкÑ? конÑ?Ñ?олниÑ?е Ñ?Ñ?ми"
-" не Ñ?е иÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?еба да пÑ?обаÑ?е да го пÑ?еземеÑ?е повÑ?оÑ?но или за пÑ?еземаÑ?е да "
-"коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е дÑ?Ñ?г извоÑ?."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr ""
@@ -1694,57 +1621,2061 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?оÑ?и, додаÑ?оÑ?и и JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Ð?ако Tor Browser Ñ?е Ñ?пÑ?авÑ?ва Ñ?о додаÑ?оÑ?и, пÑ?иклÑ?Ñ?оÑ?и и JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Ð?идео веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е, како Ñ?Ñ?о е Vimeo имааÑ? поÑ?Ñ?еба од Flash Player пÑ?иклÑ?Ñ?ок"
-" за да пÑ?икажаÑ? видео Ñ?одÑ?жина. Ð?а жал, овоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? Ñ?абоÑ?и незавиÑ?но од Tor"
-" Browser и не може леÑ?но да Ñ?е пÑ?инÑ?ди да ги поÑ?иÑ?Ñ?ва поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?аÑ?а на Tor "
-"Browser пÑ?окÑ?иÑ?о. Ð?аÑ?оа Flash Player може да им ги оÑ?кÑ?ие ваÑ?аÑ?а Ñ?еална "
-"лоакÑ?иÑ?а и IP адÑ?еÑ?а на опеÑ?аÑ?оÑ?иÑ?е на веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е, или на некоÑ? надвоÑ?еÑ?ен"
-" набÑ?Ñ?дÑ?ваÑ?. Ð?д оваа пÑ?иÑ?ина, Flash е Ñ?Ñ?андаÑ?дно оневозможен во Tor Browser,"
-" и неговоÑ?о овозможÑ?ваÑ?е не Ñ?е пÑ?епоÑ?аÑ?Ñ?ва."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Ð?екои видео веб Ñ?Ñ?Ñ?ани (како Ñ?Ñ?о е YouTube) нÑ?даÑ? алÑ?еÑ?наÑ?ивни меÑ?оди за "
-"видео доÑ?Ñ?ава кои не коÑ?иÑ?Ñ?аÑ? Flash. Ð?вие меÑ?оди можаÑ? да бидаÑ? компаÑ?ибилни"
-" Ñ?о Tor Browser."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash Player"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?оÑ?и, додаÑ?оÑ?и и JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Ð?ако Tor Browser Ñ?е Ñ?пÑ?авÑ?ва Ñ?о додаÑ?оÑ?и, пÑ?иклÑ?Ñ?оÑ?и и JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Ð?идео веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е, како Ñ?Ñ?о е Vimeo имааÑ? поÑ?Ñ?еба од Flash Player пÑ?иклÑ?Ñ?ок"
+" за да пÑ?икажаÑ? видео Ñ?одÑ?жина. Ð?а жал, овоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? Ñ?абоÑ?и незавиÑ?но од Tor"
+" Browser и не може леÑ?но да Ñ?е пÑ?инÑ?ди да ги поÑ?иÑ?Ñ?ва поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?аÑ?а на Tor "
+"Browser пÑ?окÑ?иÑ?о. Ð?аÑ?оа Flash Player може да им ги оÑ?кÑ?ие ваÑ?аÑ?а Ñ?еална "
+"лоакÑ?иÑ?а и IP адÑ?еÑ?а на опеÑ?аÑ?оÑ?иÑ?е на веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е, или на некоÑ? надвоÑ?еÑ?ен"
+" набÑ?Ñ?дÑ?ваÑ?. Ð?д оваа пÑ?иÑ?ина, Flash е Ñ?Ñ?андаÑ?дно оневозможен во Tor Browser,"
+" и неговоÑ?о овозможÑ?ваÑ?е не Ñ?е пÑ?епоÑ?аÑ?Ñ?ва."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Ð?екои видео веб Ñ?Ñ?Ñ?ани (како Ñ?Ñ?о е YouTube) нÑ?даÑ? алÑ?еÑ?наÑ?ивни меÑ?оди за "
+"видео доÑ?Ñ?ава кои не коÑ?иÑ?Ñ?аÑ? Flash. Ð?вие меÑ?оди можаÑ? да бидаÑ? компаÑ?ибилни"
+" Ñ?о Tor Browser."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index c51ab7949..a8a344aee 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -137,6 +137,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr ""
 
@@ -213,72 +215,6 @@ msgstr ""
 "brødteksten."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori er et programtillegg for Chrome- eller Chromium-nettleserne som lar "
-"deg laste ned forskjellige sikkerhets- og personverns-programmer fra "
-"forskjellige kilder."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "For å laste ned Tor-nettleseren ved bruk av Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Installer Satori fra Chrome-programbutikken."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Velg Satori fra din nettlesers programmeny."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Når Satori åpnes, klikk ditt foretrukne språk. En meny vil åpnes med "
-"tilgjengelige nedlastinger for valgt språk. Finn oppføringen for Tor-"
-"nettleseren under navnet på ditt operativsystem. Velg enten \"A\" eller "
-"\"B\" etter navnet pÃ¥ programmet â?? hver av dem representerer en kilde Ã¥ "
-"laste ned programmet fra. Din nedlasting vil deretter begynne."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Vent på at nedlastingen skal fullføres, finn så \"Generer sjekksum\"-delen i"
-" Satoris meny og klikk \"Velg filer\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr ""
@@ -1530,59 +1466,2063 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Programtillegg, tillegg og JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
 msgstr ""
-"Hvordan Tor-nettleseren behandler programtillegg, tillegg og JavaScript"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Videonettsider som Vimeo gjør bruk av programtillegget for Flash-avspilling "
-"for å vise videoinnhold. Dessverre kjører denne programvaren uavhengig av "
-"Tor-nettleseren og kan ikke enkelt fås til å adlyde Tor-nettleserens "
-"mellomtjenerinnstillinger. Derfor kan den avsløre din egentlige plassering "
-"og IP-adresse til nettsideoperatørene, eller til en tredjepart som holder "
-"øye med deg. Av denne grunnen er Flash avskrudd som forvalg i Tor-"
-"nettleseren, og å skru det på er ikke anbefalt."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Noen videonettsider (som YouTube) tilbyr alternative videoleveringsmetoder "
-"som ikke gjør bruk av flash. Disse metodene kan være kompatible med Tor-"
-"nettleseren."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Ny identitet"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Programtillegg, tillegg og JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr ""
+"Hvordan Tor-nettleseren behandler programtillegg, tillegg og JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Videonettsider som Vimeo gjør bruk av programtillegget for Flash-avspilling "
+"for å vise videoinnhold. Dessverre kjører denne programvaren uavhengig av "
+"Tor-nettleseren og kan ikke enkelt fås til å adlyde Tor-nettleserens "
+"mellomtjenerinnstillinger. Derfor kan den avsløre din egentlige plassering "
+"og IP-adresse til nettsideoperatørene, eller til en tredjepart som holder "
+"øye med deg. Av denne grunnen er Flash avskrudd som forvalg i Tor-"
+"nettleseren, og å skru det på er ikke anbefalt."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Noen videonettsider (som YouTube) tilbyr alternative videoleveringsmetoder "
+"som ikke gjør bruk av flash. Disse metodene kan være kompatible med Tor-"
+"nettleseren."
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index dcf19803e..5e492ad89 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: bacovane <bart-ts@xxxxxxxxxxxx>, 2018\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -142,6 +142,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr ""
 
@@ -218,72 +220,6 @@ msgstr ""
 "zh\" in it."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori is een add-on voor de Chrome of Chromium browsers die u toelaat "
-"verschillende veiligheid en privacy programma's van verschillende bronnen te"
-" downloaden."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Om Tor Browser te downloaden via Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Installeren Satori vanuit de Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Selecteer Satori uit je browserâ??s Apps menu."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Wanneer Satori opent, klik op uw voorkeurs taal. Een menu zal openen met de "
-"beschikbare downloads voor die taal. Vind een entry voor Tor Browser onder "
-"de naam van uw besturingssysteem. Kies ofwel \"A\" of \"B\" achter de naam "
-"van het programma â?? elke vertegenwoordigd een andere bron vanwaar de "
-"software te verkrijgen is. Uw download zal dan beginnen."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Wacht tot uw download is voltooid, vind daarna de \"Genereer Hash\" sectie "
-"in Satori's menu en klik \"Kies bestanden\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "Bezig met maken van lokale kopie"
@@ -1550,58 +1486,2062 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Plugins, add-ons en JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Hoe Tor Browser add-ons, plugins en JavaScript behandeld"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Video websites, zoals Vimeo maken gebruik van Flash Player plugin om video "
-"inhoud te weergeven. Helaas werkt deze software onafhankelijk van Tor "
-"Browser en kan niet gemakkelijk verplicht worden Tor Browser's proxy "
-"instellingen te gebruiken. Daardoor kan het gemakkelijk uw echte locatie en "
-"IP adres aan de website beheerders, of naar een buitenstaande waarnemer "
-"onthullen. Voor deze reden is Flash standaard gedeactiveerd in Tor Browser, "
-"en wordt het inschakelen afgeraden.  "
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Sommige websites (gelijk YouTube) bieden alternative video leveringsmethodes"
-" die Flash niet gebruiken. Deze methodes kunnen compatibel zijn met Tor "
-"Browser."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Plugins, add-ons en JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Hoe Tor Browser add-ons, plugins en JavaScript behandeld"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Video websites, zoals Vimeo maken gebruik van Flash Player plugin om video "
+"inhoud te weergeven. Helaas werkt deze software onafhankelijk van Tor "
+"Browser en kan niet gemakkelijk verplicht worden Tor Browser's proxy "
+"instellingen te gebruiken. Daardoor kan het gemakkelijk uw echte locatie en "
+"IP adres aan de website beheerders, of naar een buitenstaande waarnemer "
+"onthullen. Voor deze reden is Flash standaard gedeactiveerd in Tor Browser, "
+"en wordt het inschakelen afgeraden.  "
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Sommige websites (gelijk YouTube) bieden alternative video leveringsmethodes"
+" die Flash niet gebruiken. Deze methodes kunnen compatibel zijn met Tor "
+"Browser."
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index e45ba5a7d..b77a607aa 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # Reurison Silva Rodrigues, 2018
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2018
 # Eduardo Bonsi, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -165,6 +165,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -244,80 +246,6 @@ msgstr ""
 "\"linux zh\"."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori é uma extensão para Chrome ou navegadores Chrome, que possibilita que"
-" você faça download de vários programas de segurança e de privacidade a "
-"partir de diversas fontes."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Fazer download do Navegador Tor usando Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Instalar Satori da Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Selecionar Satori no menu de aplicativos do seu navegador."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Quando Satori abrir, escolha um idioma. Um menu abrirá listando os downloads"
-" disponíveis para aquele idioma. Encontre o Navegador Tor abaixo do nome do "
-"seu sistema operacional. Selecione â??Aâ?? ou â??Bâ?? de acordo com o nome do "
-"programa - cada um representa uma fonte diferente nas quais você pode obter "
-"o programa. O seu download vai então começar."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Espere até que o download termine, em seguida encontre a seção â??Gerar "
-"Codificacaoâ?? no menu do Satori e clique em â??Selecionar Arquivosâ??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Selecione o download do Tor Browser. Satori exibirá a soma de verificação do"
-" arquivo, que você deve comparar com a soma de verificação anterior do "
-"software: você pode encontrá-la clicando na palavra \"checksum\" depois do "
-"link que você terá clicado para começar o download. Se as somas de "
-"verificação forem iguais, é que o seu download foi bem-sucedido e você "
-"poderá<a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-";
-"browser/\">começar a usar o Navegador Tor</a>.  Se eles não forem iguais, "
-"você terá de fazer o download novamente ou usar uma outra fonte."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "baixando"
@@ -1679,57 +1607,2065 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Plugins, extensões e JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Como o Navegador Tor trata extensões, plugins e JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Websites de vídeos, tal como Vimeo, utilizam o plugin Flash Player para "
-"exibir conteúdo de vídeo. Infelizmente, esse programa opera "
-"independentemente do Navegador Tor e não pode ser facilmente forçado a "
-"obedecer às configurações de proxy do Navegador Tor. Por isso, ele pode "
-"revelar a sua real localização e endereço de IP aos operadores do website ou"
-" a um observador exterior. Por essa razão, o Flash é desabilitado por padrão"
-" no Navegador Tor e não é recomendado ativá-lo ."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Alguns websites de vídeos (tal como YouTube) oferecem métodos de exibição de"
-" vídeo que não utilizam Flash. Esses métodos podem ser compatíveis com o "
-"Navegador Tor."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash Player"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nova Identidade"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Novo Circuito Tor para esse Site"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Outras abas e janelas abertas do mesmo website usarão o novo circuito assim "
+"que eles forem recarregados."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Essa opção não apaga qualquer informação privada ou desvincula sua "
+"atividade, nem afeta suas conexões atuais para outros websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Plugins, extensões e JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Como o Navegador Tor trata extensões, plugins e JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Websites de vídeos, tal como Vimeo, utilizam o plugin Flash Player para "
+"exibir conteúdo de vídeo. Infelizmente, esse programa opera "
+"independentemente do Navegador Tor e não pode ser facilmente forçado a "
+"obedecer às configurações de proxy do Navegador Tor. Por isso, ele pode "
+"revelar a sua real localização e endereço de IP aos operadores do website ou"
+" a um observador exterior. Por essa razão, o Flash é desabilitado por padrão"
+" no Navegador Tor e não é recomendado ativá-lo ."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Alguns websites de vídeos (tal como YouTube) oferecem métodos de exibição de"
+" vídeo que não utilizam Flash. Esses métodos podem ser compatíveis com o "
+"Navegador Tor."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 6d2368473..c386c1636 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Timofey Lisunov <solokot@xxxxxxxxx>, 2018
 # erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# Legenden Rifk <rekytcsgo@xxxxxxxxx>, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: Legenden Rifk <rekytcsgo@xxxxxxxxx>, 2018\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -161,6 +162,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -239,80 +242,6 @@ msgstr ""
 "оÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ение gettor@xxxxxxxxxxxxxx Ñ?о Ñ?ловами «linux ru»."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori - Ñ?Ñ?о дополнение длÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?ов Chrome или Chromium, коÑ?оÑ?ое позволÑ?еÑ?"
-" загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко пÑ?огÑ?амм безопаÑ?ноÑ?Ñ?и и конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?и из Ñ?азнÑ?Ñ? "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ников."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "ЧÑ?обÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Tor Browser Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Satori из Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?еÑ?и Satori в менÑ? ваÑ?его бÑ?аÑ?зеÑ?а."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Ð?огда оÑ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? окно Satori, вÑ?беÑ?иÑ?е нÑ?жнÑ?й Ñ?зÑ?к. Ð?Ñ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? менÑ?, в коÑ?оÑ?ом"
-" пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е загÑ?Ñ?зки длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зÑ?ка. Ð?айдиÑ?е запиÑ?Ñ? Tor Browser "
-"длÑ?  ваÑ?ей опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е имÑ? «A» или «B» поÑ?ле имени "
-"пÑ?огÑ?аммÑ? - они Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?ми иÑ?Ñ?оÑ?никами, из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого наÑ?неÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зка."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Ð?ождиÑ?еÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ениÑ? загÑ?Ñ?зки, поÑ?ом найдиÑ?е Ñ?аздел \"СгенеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?\" в "
-"менÑ? Satori и нажмиÑ?е \"Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е загÑ?Ñ?женнÑ?й Ñ?айл Tor Browser. Satori оÑ?обÑ?азиÑ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ммÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого Ñ?айла, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? должнÑ? Ñ?Ñ?авниÑ?Ñ? Ñ? оÑ?игиналÑ?ной конÑ?Ñ?олÑ?ной Ñ?Ñ?ммой "
-"пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?: вÑ? можеÑ?е найÑ?и ее, нажав Ñ?Ñ?азÑ? \"конÑ?Ñ?олÑ?наÑ? "
-"Ñ?Ñ?мма\" Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лкой, на коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? нажимали, Ñ?Ñ?обÑ? наÑ?аÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ?. "
-"Ð?Ñ?ли конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?ммÑ? Ñ?овпадаÑ?Ñ?, Ñ?о ваÑ?а загÑ?Ñ?зка бÑ?ла Ñ?Ñ?пеÑ?ной, и вÑ? "
-"можеÑ?е <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-";
-"browser/\">наÑ?аÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor Browser</a>. Ð?Ñ?ли они не Ñ?овпадаÑ?Ñ?, вам "
-"можеÑ? поÑ?Ñ?ебоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? попÑ?обоваÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?нова, либо из дÑ?Ñ?гого иÑ?Ñ?оÑ?ника."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "загÑ?Ñ?зка"
@@ -1671,56 +1600,2062 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "Ð?бновление"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?Ñ?ойки, дополнениÑ? и JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Ð?ак Tor Browser обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ? надÑ?Ñ?Ñ?ойки и JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Ð?идео-Ñ?айÑ?Ñ?, Ñ?акие как Vimeo, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? плагин Flash Player длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?"
-" видеоконÑ?енÑ?а. Ð? Ñ?ожалениÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение Ñ?абоÑ?аеÑ? незавиÑ?имо"
-" оÑ? Tor Browser и не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оено длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?ами Tor "
-"Browser. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? он можеÑ? показаÑ?Ñ? ваÑ?е Ñ?еалÑ?ное меÑ?Ñ?оположение и IP-адÑ?еÑ? "
-"опеÑ?аÑ?оÑ?ам веб-Ñ?айÑ?а или внеÑ?немÑ? наблÑ?даÑ?елÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?ой пÑ?иÑ?ине Flash "
-"оÑ?клÑ?Ñ?ен по Ñ?молÑ?аниÑ? в Tor Browser, и вклÑ?Ñ?ение его не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е видеоÑ?айÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, YouTube) пÑ?едлагаÑ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?е Ñ?поÑ?обÑ? "
-"доÑ?Ñ?авки видео, коÑ?оÑ?Ñ?е не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Flash. ЭÑ?и меÑ?одÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?овмеÑ?Ñ?имÑ? Ñ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash Player"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Ð?оваÑ? лиÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Ð?оваÑ? Ñ?епоÑ?ка Tor длÑ? Ñ?Ñ?ого cайÑ?а"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?гие оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е вкладки и окна Ñ? одного и Ñ?ого же веб-Ñ?айÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?акже поÑ?ле иÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зки."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?Ñ?ойки, дополнениÑ? и JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Ð?ак Tor Browser обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ? надÑ?Ñ?Ñ?ойки и JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Ð?идео-Ñ?айÑ?Ñ?, Ñ?акие как Vimeo, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? плагин Flash Player длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?"
+" видеоконÑ?енÑ?а. Ð? Ñ?ожалениÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение Ñ?абоÑ?аеÑ? незавиÑ?имо"
+" оÑ? Tor Browser и не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оено длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?ами Tor "
+"Browser. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? он можеÑ? показаÑ?Ñ? ваÑ?е Ñ?еалÑ?ное меÑ?Ñ?оположение и IP-адÑ?еÑ? "
+"опеÑ?аÑ?оÑ?ам веб-Ñ?айÑ?а или внеÑ?немÑ? наблÑ?даÑ?елÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?ой пÑ?иÑ?ине Flash "
+"оÑ?клÑ?Ñ?ен по Ñ?молÑ?аниÑ? в Tor Browser, и вклÑ?Ñ?ение его не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е видеоÑ?айÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, YouTube) пÑ?едлагаÑ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?е Ñ?поÑ?обÑ? "
+"доÑ?Ñ?авки видео, коÑ?оÑ?Ñ?е не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Flash. ЭÑ?и меÑ?одÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?овмеÑ?Ñ?имÑ? Ñ? Tor Browser."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index 7674c2516..f18273e05 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
@@ -140,6 +140,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr ""
 
@@ -218,71 +220,6 @@ msgstr ""
 "ett meddelande till gettor@xxxxxxxxxxxxxx med orden \"linux zh\" i det."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori är ett tillägg för Chrome eller Chromium webbläsarna som låter dig "
-"hämta flera säkerhets- och sekretessprogram från olika källor."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Ladda ner Tor med Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Installera Satori med Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Välj Satori från din webbläsares Appar-meny."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"När Satori öppnas klickar du på ditt önskade språk. Kommer en meny öppnas "
-"med listan över tillgängliga hämtningar för det språket. Hitta posten för "
-"Tor Browser under namnet på ditt operativsystem. Välj antingen \"A\" eller "
-"\"B\" efter programmets namn - var och en representerar en annan källa för "
-"att hämta mjukvaran. Din nedladdning startar sedan."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Vänta på att din hämtning är klar och hitta sedan avsnittet \"Generera "
-"Hash\" i Satori-menyn och klicka på \"Välj filer\"."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "Laddar ner"
@@ -1549,58 +1486,2062 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Plugins, add-ons och JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Hur Tor Browser hanterar add-ons, pluginsoch JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Video webbplatser, som Vimeo, använder sig av Flash Player för att kunna "
-"spela upp video innehållet. Tyvärr verkar detta programmet utanför Tor "
-"webbläsaren och det går inte att få det att lätt uppnå Tor webbläsarens "
-"proxy inställningar. Flash player kan därför visa din riktiga position och "
-"IP-adress till webbplatsens operatör eller andra observatörer. På grund av "
-"detta är Flash avstängt från början i Tor webbläsaren, men det går att slå "
-"på den fast det rekomenderas inte."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"En del video webbplatser (som Youtube) erbjuder andra alternativ för att "
-"kunna spela upp video innehållet som inte använder sig av Flash. Dessa "
-"alternativen kan vara kompatibla med Tor webbläsaren."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Plugins, add-ons och JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Hur Tor Browser hanterar add-ons, pluginsoch JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Video webbplatser, som Vimeo, använder sig av Flash Player för att kunna "
+"spela upp video innehållet. Tyvärr verkar detta programmet utanför Tor "
+"webbläsaren och det går inte att få det att lätt uppnå Tor webbläsarens "
+"proxy inställningar. Flash player kan därför visa din riktiga position och "
+"IP-adress till webbplatsens operatör eller andra observatörer. På grund av "
+"detta är Flash avstängt från början i Tor webbläsaren, men det går att slå "
+"på den fast det rekomenderas inte."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"En del video webbplatser (som Youtube) erbjuder andra alternativ för att "
+"kunna spela upp video innehållet som inte använder sig av Flash. Dessa "
+"alternativen kan vara kompatibla med Tor webbläsaren."
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index b05aa1660..659711a9a 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # T. E. Kalayci <tekrei@xxxxxxxx>, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -160,6 +160,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -238,78 +240,6 @@ msgstr ""
 "ileti gönderin."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori farklı kaynaklardan güvenlik ve gizlilik programları indirmenizi "
-"saÄ?layan, Chrome veya Chromium tarayıcıları tabanlı bir eklentidir."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Tor Browser indirmek için Satori kullanımı:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Chrome Uygulama MaÄ?azasından Satori uygulamasını kurun."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Tarayıcınızın eklentiler menüsünden Satori'yi seçin."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Satori açıldıÄ?ında, kullanmayı yeÄ?lediÄ?iniz dile tıklayarak bu dildeki "
-"indirmelerin listesini görüntüleyen menüyü açabilirsiniz. Ä°Å?letim "
-"sisteminizin adı altındaki Tor Browser kaydını bulun. Programın adından "
-"sonra \"A\" ya da \"B\" seçeneÄ?ini seçin - bu seçenekler farklı yazılım "
-"kaynaklarını belirtir. Böylece indirme iÅ?lemi baÅ?lar."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Ä°ndirme iÅ?leminin bitmesini bekleyin. Ardından Satori menüsünde \"Karma "
-"�ret\" bölümünü bulun ve \"Dosyaları Seçin\" üzerine tıklayın."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"İndirilen Tor Browser dosyasını seçin. Satori üzerinde, yazılımın özgün "
-"saÄ?laması ile karÅ?ılaÅ?tırmanız gereken dosya saÄ?laması görüntülenir: SaÄ?lama"
-" deÄ?erini almak için, indirmeyi baÅ?latmak için tıkladıÄ?ınız baÄ?lantının "
-"yanındaki \"checksum\" sözcüÄ?üne tıklayın. SaÄ?lama doÄ?ru ise, indirdiÄ?iniz "
-"dosya doÄ?rudur ve <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-";
-"tor-browser/\">Tor Browser kullanmaya baÅ?layabilirsiniz </a>. SaÄ?lama yanlıÅ?"
-" ise, dosyayı yeniden ya da farklı bir kaynaktan indirmeniz gerekebilir."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "Ä°ndirme"
@@ -1666,59 +1596,2068 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "Güncelleme"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Uygulama ekleri, eklentiler ve JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
 msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde eklentiler, uygulama ekleri ve JavaScript betikleri "
-"nasıl iÅ?lenir?"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash Oynatıcı"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Vimeo gibi görüntü web siteleri, görüntü içeriÄ?ini görüntülemek için Flash "
-"Player eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama baÄ?ımsız olarak "
-"çalıÅ?tıÄ?ından Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyması kolayca saÄ?lanamaz."
-" Bu nedenle gerçek konumunuzu ve IP adresinizi web sitesi iÅ?letmecilerine ya"
-" da bir dıÅ? gözlemciye açık edebilir. Bu nedenle Flash, varsayılan olarak "
-"Tor Browser üzerinde devre dıÅ?ı bırakılmıÅ?tır ve etkinleÅ?tirilmesi "
-"önerilmez."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Bazı görüntü web siteleri (YouTube gibi), Flash kullanmayan alternatif "
-"görüntü yayınlama yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu "
-"olabilir."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash Oynatıcı"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Yeni Kimlik"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Bu Sitenin Tor Devresini Yenile"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Aynı web sitesi için açık olan sekme ve pencereler yeniden yüklendiÄ?inde "
+"yeni devreyi kullanır."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Bu seçenek herhangi bir kiÅ?isel bilgiyi temizlemez, yaptıÄ?ınız iÅ?lemler "
+"arasındaki iliÅ?ki kurulmasını engellemez ya da diÄ?er web sitelerinin geçerli"
+" baÄ?lantılarını etkilemez."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Uygulama ekleri, eklentiler ve JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr ""
+"Tor Browser üzerinde eklentiler, uygulama ekleri ve JavaScript betikleri "
+"nasıl iÅ?lenir?"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Vimeo gibi görüntü web siteleri, görüntü içeriÄ?ini görüntülemek için Flash "
+"Player eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama baÄ?ımsız olarak "
+"çalıÅ?tıÄ?ından Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyması kolayca saÄ?lanamaz."
+" Bu nedenle gerçek konumunuzu ve IP adresinizi web sitesi iÅ?letmecilerine ya"
+" da bir dıÅ? gözlemciye açık edebilir. Bu nedenle Flash, varsayılan olarak "
+"Tor Browser üzerinde devre dıÅ?ı bırakılmıÅ?tır ve etkinleÅ?tirilmesi "
+"önerilmez."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Bazı görüntü web siteleri (YouTube gibi), Flash kullanmayan alternatif "
+"görüntü yayınlama yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu "
+"olabilir."
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po
index eace1722d..09bce7c72 100644
--- a/contents+vi.po
+++ b/contents+vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)\n"
@@ -138,6 +138,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr ""
 
@@ -213,73 +215,6 @@ msgstr ""
 "Ä?ó."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori là m�t ti�n ích thêm, add-on, cho các trình duy�t Chrome hay Chromium"
-" cho phép bạn tải v� m�t vài chương trình riêng tư và bảo mật từ các ngu�n "
-"khác nhau."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Ä?á»? tải vá»? Trình duyá»?t Tor sá»­ dụng Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Cài Ä?ặt Satori từ kho ứng dụng â?? Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr ""
-"Chá»?n Satori từ danh mục các ứng dụng â?? Apps â?? của trình duyá»?t của bạn."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"Khi Satori m�, kích vào ngôn ngữ ưa thích. M�t danh mục sẽ m� li�t kê các "
-"bản tải vá»? hiá»?n có cho ngôn ngữ Ä?ó. Tìm mục cho Trình duyá»?t Tor phía dÆ°á»?i "
-"tên há»? Ä?iá»?u hành của bạn. Chá»?n â??Aâ?? hoặc â??Bâ?? phía sau tên của chÆ°Æ¡ng trình â?? "
-"má»?i cái biá»?u diá»?n má»?t nguá»?n khác nhau Ä?á»? tải phần má»?m. Viá»?c tải vá»? của bạn "
-"sau Ä?ó sẽ bắt Ä?ầu."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Chá»? cho viá»?c tải vá»? kết thúc, rá»?i tìm mục â??Generate Hashâ?? trong danh mục của"
-" Satori và kích chuá»?t vào â??Select Filesâ??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr ""
@@ -1536,60 +1471,2064 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Các trình cắm ngoài, các ti�n ích, và JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
 msgstr ""
-"Trình duyá»?t Tor Ä?iá»?u khiá»?n các tiá»?n ích, các trình cắm ngoài, và JavaScript "
-"như thế nào"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"Các trang web phim, nhÆ° Vimeo, sá»­ dụng trình cắm ngoài Flash Player Ä?á»? hiá»?n "
-"thá»? ná»?i dung phim. Thật không may, phần má»?m này hoạt Ä?á»?ng Ä?á»?c lập vá»?i Trình "
-"duyá»?t Tor và không thá»? dá»? dàng bá»? bắt buá»?c tuân theo các cài Ä?ặt uá»· quyá»?n "
-"của Trình duyá»?t Tor. Vì vậy nó có thá»? Ä?á»? lá»? Ä?á»?a chá»? IP và Ä?á»?a chá»? thá»±c của "
-"bạn cho các trang web vận hành nó, hoặc cho m�t bên quan sát khác. Vì lý do "
-"này, Flash bá»? mặc Ä?á»?nh vô hiá»?u hoá trong Trình duyá»?t Tor, và viá»?c cho phép "
-"nó là không Ä?ược khuyến khích."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"Má»?t vài trang web phim (nhÆ° YouTube) Ä?Æ°a ra các phÆ°Æ¡ng pháp sá»­ dụng phim "
-"thay thế không dùng Flash. Những phương pháp này có th� tương thích v�i "
-"Trình duy�t Tor."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Các trình cắm ngoài, các ti�n ích, và JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr ""
+"Trình duyá»?t Tor Ä?iá»?u khiá»?n các tiá»?n ích, các trình cắm ngoài, và JavaScript "
+"như thế nào"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Các trang web phim, nhÆ° Vimeo, sá»­ dụng trình cắm ngoài Flash Player Ä?á»? hiá»?n "
+"thá»? ná»?i dung phim. Thật không may, phần má»?m này hoạt Ä?á»?ng Ä?á»?c lập vá»?i Trình "
+"duyá»?t Tor và không thá»? dá»? dàng bá»? bắt buá»?c tuân theo các cài Ä?ặt uá»· quyá»?n "
+"của Trình duyá»?t Tor. Vì vậy nó có thá»? Ä?á»? lá»? Ä?á»?a chá»? IP và Ä?á»?a chá»? thá»±c của "
+"bạn cho các trang web vận hành nó, hoặc cho m�t bên quan sát khác. Vì lý do "
+"này, Flash bá»? mặc Ä?á»?nh vô hiá»?u hoá trong Trình duyá»?t Tor, và viá»?c cho phép "
+"nó là không Ä?ược khuyến khích."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Má»?t vài trang web phim (nhÆ° YouTube) Ä?Æ°a ra các phÆ°Æ¡ng pháp sá»­ dụng phim "
+"thay thế không dùng Flash. Những phương pháp này có th� tương thích v�i "
+"Trình duy�t Tor."
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 62797b15c..b96b7650d 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# erinm, 2018
+# ã?¨ã?¤ã??ã?®è³¢ç?¼ã??ã?­, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: ã?¨ã?¤ã??ã?®è³¢ç?¼ã??ã?­, 2018\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -136,6 +137,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -208,68 +211,6 @@ msgstr ""
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxxã??"
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr "Satori æ?¯ä¸?个é??ç?¨äº? Chrome æ?? Chromium æµ?è§?å?¨ç??æ?©å±?ï¼?å??许æ?¨ä»?ä¸?å??æ?¥æº?ä¸?è½½å¤?ç§?å®?å?¨å??é??ç§?ç¨?åº?ã??"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "�使� Satori �载 Tor ����"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "ä»? Chrome ç½?ä¸?åº?ç?¨åº?å®?è£? Satoriã??"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "ä»?æ?¨ç??æµ?è§?å?¨ç??åº?ç?¨è??å??é??æ?© Satoriã??"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"å½? Satori æ??å¼?å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©æ?¨æ??æ?³è¦?使ç?¨ç??语è¨?æ?¥å?£ï¼?ä¸?è½½æ¸?å??å°?ä¼?è?ªå?¨ç½?å??å?ºå¯¹åº?该语è¨?ç??å?¯ç?¨ä¸?è½½é?¾æ?¥ï¼?æ­¤æ?¶æ?¨å?ªé??è¦?æ?¾å?°ç¬¦å??æ?¨ç?µè??ç³»ç»?ç??æ?¬ç?? Tor"
-" æµ?è§?å?¨ï¼?并å?¨â??Aâ??æ??â??Bâ??两个ä¸?å??ç??ä¸?è½½æ?¥æº?中ï¼?ä»»é??ä¸?个以å¼?å§?ä¸?è½½è¿?ç¨?ã??"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr "ç­?ä¸?è½½å®?æ??以å??ï¼?å?¨ Satori ç??å??è?½æ¸?å??中æ?¾å?°â??Generate Hashâ??å??è?½ï¼?并é??æ?©â??Select Filesâ??ã??"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"é??æ?©ä¸?è½½ä¸?æ?¥ç?? Tor æµ?è§?å?¨æ??件ï¼?æ­¤æ?¶ Satori "
-"å°?ä¼?è?ªå?¨ä¸ºè¯¥æ??件计ç®?å?ºå?¶æ?»å??æ£?æ?¥ç ?ï¼?æ?¨é??è¦?亲è?ªæ ¸å¯¹æ­¤æ£?æ?¥ç ?ä¸?软件å??æ?¬ç??æ£?æ?¥ç ?æ?¯å?¦å®?å?¨ç¬¦å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ?¨ä¸?载该æ??件ç??è¶?é?¾æ?¥æ??è¾¹æ?¾å?°â??checksumâ??å­?æ ·ï¼?ç?¹å?»å??å°±å?¯ä»¥ç??å?°è½¯ä»¶å??æ?¬ç??æ£?æ?¥ç ?ï¼?è?¥ä¸¤ç»?æ£?æ?¥ç ?å®?å?¨ä¸?è?´ç??è¯?ï¼?表示æ?¨ç??ä¸?载已ç»?æ??å??ï¼?æ­¤æ?¶æ?¨å?¯ä»¥ç?´æ?¥<a"
-" href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/\";>��使� "
-"Tor æµ?è§?å?¨</a>ï¼?è?¥ä¸¤ç»?æ£?æ?¥ç ?ä¸?ç?¸ç¬¦ç??è¯?ï¼?æ?¨å?¯è?½é??è¦?å??é??æ?°ä¸?è½½ï¼?æ??è??é??æ?©ä¸?å??ç??ä¸?è½½æ?¥æº?é??æ?°å°?è¯?ã??"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "�载"
@@ -1462,51 +1403,2055 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "æ?´æ?°"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "æ??件ã??é??å? ç»?件å?? JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Tor æµ?è§?å?¨å¦?ä½?å¤?ç??é??å? ç»?件ã??æ??件å?? JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
-msgstr "##### Flash ���"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"æ??äº?å¦? Vimeo ç­?è§?é¢?ç½?ç«?使ç?¨ Flash Player æ??件æ?¥æ?­æ?¾å??容ã??è??é??常é??æ?¾å?°ï¼?æ­¤æ??件ç¨?åº?æ?¯ç?¬ç«?è¿?è¡?ç??软件ï¼?件ä¸?å®?å?¨ä¸?é?µå¾ª Tor "
-"æµ?è§?å?¨ä¹?代ç??æ??å?¡å?¨è®¾ç½®ã??å? æ­¤è?¥å?¯ç?¨æ­¤æ??件ç¨?åº?ï¼?æ?¨ç??ç??å®?ç½?ç»?å?°å??å°?ä¼?ç?´æ?¥å?¬å¼?ç»?ç½?ç«?ç??管ç??å??以å??ä»»ä½?æ­£å?¨ç½?ç»?ä¸?ç??å?¬ç??æ?¶æ??人士æ??ç?¥ï¼?æ??å?¨ Tor æµ?è§?å?¨ä¸­ "
-"Flash Player 为é»?认å?³é?­ï¼?å?¨æ­¤ä¹?ä¸?建议æ?¨å?»å?¯ç?¨å®?ã??"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"æ??äº?è§?é¢?ç½?ç«?ï¼?ä¾?å¦? YouTubeï¼?æ??æ??ä¾?ä¸?é??使ç?¨ Flash Player æ??件ç??è§?é¢?æ?­æ?¾å?¨ï¼?此类å??ç??å?¨çº¿è§?é¢?æ?­æ?¾æ?¹å¼?å?¯ä¸? Tor æµ?è§?å?¨å?¼å®¹ã??"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
-msgstr "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr "##### Flash ���"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr "##### JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### �身份"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### 为此��使�� Tor 线路"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr "å?¨å?¶å®?æ ?ç­¾æ??çª?å?£æ??å¼?ç??ç?¸å??ç??ç½?ç«?ä¼?å?¨é??æ?°å? è½½å??使ç?¨æ?°ç??线路ã??"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr "è¿?个é??项ä¸?ä¼?æ¸?é?¤ä»»ä½?ç§?å¯?ä¿¡æ?¯æ??è??å??æ¶?å?³è??ä½ ç??æ´»å?¨ï¼?ä¹?ä¸?ä¼?å½±å??ä½ å½?å??ä¸?å?¶å®?ç½?ç«?ç??è¿?æ?¥ã??"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "æ??件ã??é??å? ç»?件å?? JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "Tor æµ?è§?å?¨å¦?ä½?å¤?ç??é??å? ç»?件ã??æ??件å?? JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"æ??äº?å¦? Vimeo ç­?è§?é¢?ç½?ç«?使ç?¨ Flash Player æ??件æ?¥æ?­æ?¾å??容ã??è??é??常é??æ?¾å?°ï¼?æ­¤æ??件ç¨?åº?æ?¯ç?¬ç«?è¿?è¡?ç??软件ï¼?件ä¸?å®?å?¨ä¸?é?µå¾ª Tor "
+"æµ?è§?å?¨ä¹?代ç??æ??å?¡å?¨è®¾ç½®ã??å? æ­¤è?¥å?¯ç?¨æ­¤æ??件ç¨?åº?ï¼?æ?¨ç??ç??å®?ç½?ç»?å?°å??å°?ä¼?ç?´æ?¥å?¬å¼?ç»?ç½?ç«?ç??管ç??å??以å??ä»»ä½?æ­£å?¨ç½?ç»?ä¸?ç??å?¬ç??æ?¶æ??人士æ??ç?¥ï¼?æ??å?¨ Tor æµ?è§?å?¨ä¸­ "
+"Flash Player 为é»?认å?³é?­ï¼?å?¨æ­¤ä¹?ä¸?建议æ?¨å?»å?¯ç?¨å®?ã??"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"æ??äº?è§?é¢?ç½?ç«?ï¼?ä¾?å¦? YouTubeï¼?æ??æ??ä¾?ä¸?é??使ç?¨ Flash Player æ??件ç??è§?é¢?æ?­æ?¾å?¨ï¼?此类å??ç??å?¨çº¿è§?é¢?æ?­æ?¾æ?¹å¼?å?¯ä¸? Tor æµ?è§?å?¨å?¼å®¹ã??"
 
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 5f7b3ffc8..5b710cf00 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
@@ -128,6 +128,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr ""
 
@@ -198,66 +200,6 @@ msgstr ""
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxxã??"
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori æ?¯ä¸?å??設è¨?給 Chrome å?? Chromium "
-"ç??覽å?¨ä½¿ç?¨ç??æ?´å??å??件ï¼?å®?å?¯ä»¥è®?使ç?¨è??å¾?ä¸?å??ç??ä¾?æº?ä¸?è¼?許å¤?æ??é??å¼·å??è³?è¨?å®?å?¨è??確ä¿?å??人é?±ç§?ç??ç?¸é??è»?é«?ã??"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "å?©ç?¨ Satori ä¾?ä¸?è¼?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "å¾? Chrome ç?? App Store 中å®?è£? Satoriï¼?"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "å¾?æ?¨ç?? APP æ¸?å?®ä¸­é»?é?¸ Satoriã??"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"ç?¶ Satori "
-"é??å??å¾?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é?¸æ??æ?¨æ??æ?³è¦?使ç?¨ç??èª?è¨?ä»?é?¢ï¼?ä¸?è¼?æ¸?å?®å°?æ??è?ªå??ç¾?å??å?ºå°?æ??該èª?è¨?ç??å?¯ç?¨ä¸?è¼?é?£çµ?ï¼?æ­¤æ??æ?¨å?ªé??è¦?æ?¾å?°ç¬¦å??æ?¨é?»è?¦ç³»çµ±ç??æ?¬ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?並å?¨ã??Aã??æ??ã??Bã??å?©å??ä¸?å??ç??ä¸?è¼?ä¾?æº?中ï¼?ä»»é?¸ä¸?å??以é??å§?ä¸?è¼?ç¨?åº?ã??"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr "ç­?ä¸?è¼?å®?æ??以å¾?ï¼?å?¨ Satori ç??å??è?½æ¸?å?®ä¸­æ?¾å?°ã??Generate Hashã??å??è?½ï¼?並é?¸æ??ã??Select Filesã??ã??"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "正���"
@@ -1408,53 +1350,2057 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "æ?´å??å??件ã??å¤?æ??ç¨?å¼?以å?? JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å¦?ä½?è??ç??æ?´å??å??件ã??å¤?æ??ç¨?å¼?以å?? JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Flash Player"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
 msgstr ""
-"æ??äº?å??æ?¯ Vimeo ä¹?é¡?ç??å½±é?³å¹³å?°æ??使ç?¨ Flash Player "
-"å¤?æ??ç¨?å¼?ä¾?æ?­æ?¾å½±ç??ï¼?è??é??常é?ºæ?¾å?°ï¼?æ­¤å¤?æ??ç¨?å¼?æ?¯ç?¨ç«?é??è¡?ç??è»?é«?ä¸?å®?å?¨ä¸?é?µå¾ªæ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¹?代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?ï¼?å? æ­¤è?¥å??ç?¨æ­¤å¤?æ??ç¨?å¼?ç??話ï¼?å°?æ??ç?´æ?¥æ??æ?¨ç??ç??實網路ä½?å??å?¬é??給網ç«?ç??管ç??å?¡ä»¥å??ä»»ä½?æ­£å?¨ç¶²è·¯ä¸?ç?£è?½ç??æ?¡æ??人士å¾?ç?¥ï¼?æ??å?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸­é ?設æ?¯å°?"
-" Flash Player é??é??ç??ï¼?å?¨æ­¤ä¹?ä¸?建議æ?¨å?»å??ç?¨å®?ã??"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
 msgstr ""
-"æ??äº?å½±é?³å¹³å?°ç¶²ç«?(å??æ?¯ YouTube)æ??æ??ä¾?ä¸?é??使ç?¨ Flash Player "
-"å¤?æ??ç¨?å¼?ç??å½±ç??æ?­æ?¾å?¨ï¼?æ­¤é¡?å??ç??ç·?ä¸?å½±ç??æ?­æ?¾æ?¹å¼?å?³å?¯è??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç?¸å®¹ã??"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Flash Player"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "æ?´å??å??件ã??å¤?æ??ç¨?å¼?以å?? JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å¦?ä½?è??ç??æ?´å??å??件ã??å¤?æ??ç¨?å¼?以å?? JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"æ??äº?å??æ?¯ Vimeo ä¹?é¡?ç??å½±é?³å¹³å?°æ??使ç?¨ Flash Player "
+"å¤?æ??ç¨?å¼?ä¾?æ?­æ?¾å½±ç??ï¼?è??é??常é?ºæ?¾å?°ï¼?æ­¤å¤?æ??ç¨?å¼?æ?¯ç?¨ç«?é??è¡?ç??è»?é«?ä¸?å®?å?¨ä¸?é?µå¾ªæ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¹?代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?ï¼?å? æ­¤è?¥å??ç?¨æ­¤å¤?æ??ç¨?å¼?ç??話ï¼?å°?æ??ç?´æ?¥æ??æ?¨ç??ç??實網路ä½?å??å?¬é??給網ç«?ç??管ç??å?¡ä»¥å??ä»»ä½?æ­£å?¨ç¶²è·¯ä¸?ç?£è?½ç??æ?¡æ??人士å¾?ç?¥ï¼?æ??å?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸­é ?設æ?¯å°?"
+" Flash Player é??é??ç??ï¼?å?¨æ­¤ä¹?ä¸?建議æ?¨å?»å??ç?¨å®?ã??"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"æ??äº?å½±é?³å¹³å?°ç¶²ç«?(å??æ?¯ YouTube)æ??æ??ä¾?ä¸?é??使ç?¨ Flash Player "
+"å¤?æ??ç¨?å¼?ç??å½±ç??æ?­æ?¾å?¨ï¼?æ­¤é¡?å??ç??ç·?ä¸?å½±ç??æ?­æ?¾æ?¹å¼?å?³å?¯è??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç?¸å®¹ã??"
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 2e2e010d6..3e33c3c8d 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en-US <LL@xxxxxx>\n"
@@ -154,6 +154,8 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### GetTor"
 msgstr "##### GetTor"
 
@@ -232,78 +234,6 @@ msgstr ""
 "message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
 
 #: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "##### Satori"
-msgstr "##### Satori"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-msgstr ""
-"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
-"download several security and privacy programs from different sources."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "To download Tor Browser using Satori:"
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "Install Satori from the Chrome App Store."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-msgstr ""
-"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
-"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
-"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
-"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
-"which to get the software. Your download will then begin."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
-"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
-"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
-#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-msgstr ""
-"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
-"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
-"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
-" on to start the download. If the checksums match, your download was "
-"successful, and you can <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US";
-"/running-tor-browser/\">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, "
-"you may need to try downloading again, or from a different source."
-
-#: http//localhost/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "downloading"
 msgstr "downloading"
@@ -1681,57 +1611,2464 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "updating"
 msgstr "updating"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
-msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Plugins, add-ons and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Tor Glossaries"
+msgstr "Tor Glossaries"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
-msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+msgstr "Different glossaries and terms related to the Tor Project"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The community team compiled a glossary a while ago:"
+msgstr "The community team compiled a glossary a while ago:"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "= Tor glossary version 1.0 ="
+msgstr "= Tor glossary version 1.0 ="
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[TOC(noheading)]]"
+msgstr "[[TOC(noheading)]]"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### A"
+msgstr "#### A"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### add-on, extension, or plugin"
+msgstr "##### add-on, extension, or plugin"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
+msgstr ""
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to "
+"[[#WebBrowser|web browsers]] to give them new features."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] comes with two add-ons installed: "
+"[[#NoScript|NoScript]] and [[#HTTPS-Everywhere|HTTPS Everywhere]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### antivirus software"
+msgstr "##### antivirus software"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+msgstr ""
+"Antivirus software can interfere with [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] running "
+"on your computer."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### App"
+msgstr "##### App"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+msgstr ""
+"A web application (web app), is an application which the [[#client|client]] "
+"runs in a [[#WebBrowser|web browser]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+msgstr ""
+"App can also refer to software that you install on mobile "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Atlas"
+msgstr "##### Atlas"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[[#relay|relays]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### B"
+msgstr "#### B"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bandwidth authority"
+msgstr "##### bandwidth authority"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+msgstr ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [[#relay|relays]] in the "
+"[[#consensus|consensus]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge"
+msgstr "##### bridge"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+"Like ordinary Tor [[#relay|relays]], bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+"[[#pluggabletransports|Pluggable transports]] are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### bridge authority"
+msgstr "##### bridge authority"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+"A special-purpose relay that maintains the list of [[#bridge|bridges]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browser fingerprinting"
+msgstr "##### browser fingerprinting"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+msgstr "[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents fingerprinting."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### browsing history"
+msgstr "##### browsing history"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+msgstr ""
+"A browser history is a record of requests made while using a "
+"[[#WebBrowser|web browser]], and includes information like websites visited "
+"and when."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] deletes your browsing history after you close "
+"your [[#session|session]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### C"
+msgstr "#### C"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### CAPTCHA"
+msgstr "##### CAPTCHA"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+msgstr ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] users are often served captchas because Tor "
+"[[#relay|relays]] make so many requests that sometimes websites have a hard "
+"time determining whether or not those requests are coming from humans or "
+"from bots."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### checksum"
+msgstr "##### checksum"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+msgstr "Checksums are [[#hash|hash]] values of files."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+"If you are downloaded the software without errors, the given checksum and "
+"the checksum of your downloaded file will be identical."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### circuit"
+msgstr "##### circuit"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+msgstr ""
+"A path through the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] built by "
+"[[#client|clients]] consisting of randomly selected nodes."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+msgstr ""
+"The circuit begins with either a [[#bridge|bridge]] or a [[#guard|guard]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+msgstr ""
+"Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a "
+"[[#middlerelay|middle relay]], and an [[#exit|exit]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+msgstr ""
+"Most [[#onionservices|onion services use six hops in a circuit (with the "
+"exception of [[singleonionservices| single onion services]]), and never an "
+"exit node."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+"You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor"
+" Browser."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### client"
+msgstr "##### client"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+msgstr ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], a client is a node in the Tor network, "
+"typically running on behalf of one user, that routes application connections"
+" over a series of [[#relay|relays]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Compass"
+msgstr "##### Compass"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+msgstr ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [[#relay|Tor "
+"relays]] in bulk."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### consensus"
+msgstr "##### consensus"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the "
+"[[#directoryauthority|directory authorities]] once per hour, ensuring that "
+"all [[#client|clients]] have the same information about the "
+"[[#relay|relays]] that make up the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cookie"
+msgstr "##### cookie"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+msgstr ""
+"An [[#HTTP|HTTP]] cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [[#WebBrowser|web browser]] "
+"while the user is browsing."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+msgstr "[[#TorBrowser|Tor Browser]] does not store cookies."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr "##### cross-site scripting (XSS)"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### cryptographic signature"
+msgstr "##### cryptographic signature"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+msgstr ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+msgstr ""
+"It is created by the holder of the private portion of a "
+"[[#publickeycryptography|public key cryptography]] key pair and can be "
+"verified by the corresponding public key."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+msgstr ""
+"If you download software from torproject.org, you will find it as sig files "
+"(.asc)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you have "
+"downloaded is exactly the one that we intended you to get."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+msgstr ""
+"For more information about how you can verify signatures, please see "
+"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en.";
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### D"
+msgstr "#### D"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Daemon"
+msgstr "##### Daemon"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### directory authority"
+msgstr "##### directory authority"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+msgstr ""
+"A special-purpose [[#relay|relay]] that maintains a list of currently-"
+"running relays and periodically publishes a [[#consensus|consensus]] "
+"together with the other directory authorities."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### E"
+msgstr "#### E"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### encryption"
+msgstr "##### encryption"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+msgstr ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+msgstr ""
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] uses three layers of encryption in the Tor "
+"[[#circuit|circuit]]; each [[#relay|relay]] decrypts one layer before "
+"passing the request on to the next relay."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### end-to-end encrypted"
+msgstr "##### end-to-end encrypted"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+"Transmitted data which is [[#encryption|encrypted]] from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### exit"
+msgstr "##### exit"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+msgstr ""
+"The last [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]] which sends "
+"[[#traffic|traffic]] out onto the public Internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+msgstr ""
+"The service you are connecting to (website, chat service, email provider, "
+"etc..) will see the [[#IPaddress|IP address]] of the exit."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### ExoneraTor"
+msgstr "##### ExoneraTor"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+msgstr ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [[#relay|relay]] "
+"[[#IPaddress|IP addresses]] that have been part of the Tor network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+msgstr ""
+"It answers the question whether there was a [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"relay running on a given IP address on a given date."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+msgstr "This service is often useful when dealing with law enforcement."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### F"
+msgstr "#### F"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Firefox"
+msgstr "##### Firefox"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [[#WebBrowser|web browser]] "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+msgstr ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux "
+"[[#OperatingSystemOS|operating systems]], with its mobile versions available"
+" for Android, and Firefox OS."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### firewall"
+msgstr "##### firewall"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
+msgstr ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [[#traffic|traffic]]."
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This traffic filter is based on predetermined rules."
+msgstr "This traffic filter is based on predetermined rules."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+msgstr ""
+"A firewall typically establishes a barrier between a trusted, secure "
+"internal network and another outside network but it can also be used as a "
+"content filter in the sense of [[#networkcensorship|censorship]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+msgstr ""
+"Sometimes people have trouble connecting to [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] "
+"because their firewall blocks Tor connections."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+msgstr ""
+"You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Flash Player"
 msgstr "##### Flash Player"
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
 msgstr ""
-"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
-" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
-"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
-"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
-"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
-"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+"Flash Player is a [[#add-onextensionorplugin|browser plugin]] for Internet "
+"[[#App|applications]] to watch audio and video content."
 
-#: http//localhost/en-US/plugins/
-#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
 msgstr ""
-"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
-"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
-"Browser."
+"You should never enable Flash to run in [[#TorBrowser|Tor Browser]] as it is"
+" unsafe."
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+msgstr ""
+"Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
+"work in the Tor Browser."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### fte"
+msgstr "##### fte"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [[#traffic|Tor traffic]] as ordinary web (HTTP) traffic."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### G"
+msgstr "#### G"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [[#TorBrowser|Tor Browser]], "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### GSoC"
+msgstr "##### GSoC"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### guard"
+msgstr "##### guard"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+msgstr ""
+"The first [[#relay|relay]] in the [[#circuit|Tor circuit]], unless using a "
+"[[#bridge|bridge]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+msgstr "When using a bridge, the bridge takes the place of the guard."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### H"
+msgstr "#### H"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hash"
+msgstr "##### hash"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+msgstr ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+msgstr ""
+"It's designed as one-way-function which means the value is easy to calculate"
+" in one direction but infeasible to invert."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr "Hash values serve to verify the integrity of data."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hidden services"
+msgstr "##### hidden services"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+msgstr ""
+"Former name for \"[[#onionservices|onion services]]\", sometimes still in "
+"use in [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] documentation or communication."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### hop"
+msgstr "##### hop"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+msgstr ""
+"In [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] terms, a \"hop\" refers to "
+"[[#traffic|traffic]] moving between [[#relay|relays]] in a "
+"[[#circuit|circuit]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTP"
+msgstr "##### HTTP"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+msgstr ""
+"The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is a channel used to send files and "
+"data between devices on a network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+msgstr ""
+"Originally used to transfer only web pages, it is now relied upon to deliver"
+" many forms of data and communication."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS"
+msgstr "##### HTTPS"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [[#encryption|encrypted]] version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### HTTPS-Everywhere"
+msgstr "##### HTTPS-Everywhere"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+"HTTPS Everywhere is a [[#Firefox|Firefox]], Chrome, and Opera [[#add-"
+"onextensionorplugin|extension]] that makes [[#HTTPS|HTTPS]] the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr "HTTPS Everywhere is installed in [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### I"
+msgstr "#### I"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr "##### Internet Service Provider (ISP)"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+msgstr ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+msgstr ""
+"When using [[#TorBrowser|Tor Browser]], your ISP cannot see what websites "
+"you're visiting."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### IP address"
+msgstr "##### IP address"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] obscures your location by making it look like "
+"your [[#traffic|traffic]] is coming from an IP address that is not your own."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### J"
+msgstr "#### J"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### JavaScript"
 msgstr "##### JavaScript"
 
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+msgstr ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[[#WebBrowser|browser]], which might lead to deanonymization."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+"The [[#NoScript|NoScript]] [[#add-onextensionorplugin|extension]] in "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### K"
+msgstr "#### K"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### L"
+msgstr "#### L"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### little-t tor"
+msgstr "##### little-t tor"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### M"
+msgstr "#### M"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### meek"
+msgstr "##### meek"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"These [[#pluggabletransports|pluggable transports]] all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+"Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web Services; meek-azure"
+" makes it look like you are using a Microsoft web site; and meek-google "
+"makes it look like you are using Google search."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### middle relay"
+msgstr "##### middle relay"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr "The middle position in the [[#circuit|Tor circuit]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+msgstr ""
+"Non-exit relays can function as either a \"middle\" or a "
+"\"[[#guard|guard]]\" for different users."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### N"
+msgstr "#### N"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### New Identity"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+"New Identity is a [[#TorBrowser|Tor Browser]] feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+msgstr ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [[#cookie|cookies]] and [[#browsinghistory|browsing "
+"history]], and use New [[#circuit|Tor circuits]] for all connections."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+msgstr ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit "
+"for this Site]]\"."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### New Tor Circuit for this Site"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr ""
+"This option is useful if the [[#exit|exit]] you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+msgstr ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new [[#circuit|Tor circuit]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### network censorship"
+msgstr "##### network censorship"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+msgstr ""
+"Sometimes the direct access to the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] is "
+"blocked by your [[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider "
+"(ISP)]] or by a government."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+msgstr ""
+"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
+"blocks, including [[#bridge|bridges]], [[#pluggabletransports|pluggable "
+"transports]], and [[#GetTor|GetTor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### NoScript"
+msgstr "##### NoScript"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] "
+"called NoScript, accessed through the â??Sâ?? icon at the top-left of the "
+"window, which allows you to control the [[#JavaScript|JavaScript]] that runs"
+" on individual web pages, or to block it entirely."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### nyx"
+msgstr "##### nyx"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+msgstr ""
+"The anonymizing [[#relay|relay]] monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]], intended for "
+"command-line usage."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+msgstr ""
+"This is a tool for monitoring the core Tor process on a system, often useful"
+" for relay operators."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### O"
+msgstr "#### O"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs3"
+msgstr "##### obfs3"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+msgstr ""
+"Obfs3 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random, so that it "
+"does not look like Tor or any other protocol."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr "Obfs3 bridges will work in most places."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### obfs4"
+msgstr "##### obfs4"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+msgstr ""
+"Obfs4 is a [[#pluggabletransports|pluggable transport]] that makes "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] [[#traffic|traffic]] look random like obfs3, "
+"and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [[#bridge|bridges]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion address"
+msgstr "##### onion address"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+msgstr ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [[#self-authenticatingaddress|self-"
+"authenticating]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### OONI"
+msgstr "##### OONI"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+msgstr ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [[#networkcensorship|censorship]], "
+"surveillance and [[#traffic|traffic]] manipulation on the internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onion services"
+msgstr "##### onion services"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+"Onion services (formerly known as â??[[#hiddenservices|hidden services]]â??) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+msgstr "hidden location and [[#IPaddress|IP address]]"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+"[[#end-to-endencrypted|end-to-end encrypted]] [[#traffic|traffic]] between "
+"Tor users and onion services"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Onionoo"
+msgstr "##### Onionoo"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running "
+"[[#relay|Tor relays]] and [[#bridge|bridges]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+msgstr ""
+"Onionoo provides the data for other applications and websites(compass, "
+"atlas, etc..) which in turn present Tor network status information to "
+"humans."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionsite"
+msgstr "##### onionsite"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+"An onionsite is another name for an [[#onionservices|onion service]], but "
+"refers exclusively to websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### onionspace"
+msgstr "##### onionspace"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+msgstr "The set of available [[#onionservices|onion services]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+"For example, you can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site "
+"is in the Dark Web.\""
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Operating System (OS)"
+msgstr "##### Operating System (OS)"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+msgstr ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+msgstr "The most used desktop operating systems are Windows, OS X and Linux."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+msgstr "Android and iOS are the dominant mobile operating systems."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orbot"
+msgstr "##### Orbot"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+msgstr ""
+"Orbot is a free [[#App|app]] from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+msgstr ""
+"Orbot uses [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] to [[#encryption|encrypt]] your "
+"Internet [[#traffic|traffic]] and hide it by bouncing through a series of "
+"computers around the world."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Orfox"
+msgstr "##### Orfox"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+msgstr ""
+"Orfox is free [[#App|app]] from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [[#TorBrowser|Tor Browser]] (which is built upon "
+"[[#Firefox|Firefox]]), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [[#OperatingSystemOS|operating system]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### P"
+msgstr "#### P"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### pluggable transports"
+msgstr "##### pluggable transports"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+msgstr ""
+"Tools that [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] can use to disguise the "
+"[[#traffic|traffic]] it sends out."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+msgstr ""
+"This can be useful in situations where an "
+"[[#InternetServiceProviderISP|Internet Service Provider (ISP)]] or other "
+"authority is actively blocking connections to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### private key"
+msgstr "##### private key"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+"The private portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### proxy"
+msgstr "##### proxy"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+msgstr ""
+"A proxy is a middle man between a [[#client|client]] (like a "
+"[[#WebBrowser|web browser]]) and a service (like a [[#server|web server]])."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+msgstr ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+msgstr ""
+"The proxy makes the request on behalf of the client, and passes the response"
+" back to the client."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The service only communicates with and sees the proxy."
+msgstr "The service only communicates with and sees the proxy."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key"
+msgstr "##### public key"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+msgstr ""
+"The public portion of a [[#publickeycryptography|public/private key pair]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr "This is the key that can be disseminated to others."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### public key cryptography"
+msgstr "##### public key cryptography"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+"The [[#publickey|public key]] can be disseminated widely while its belonging"
+" [[#privatekey|private key]] is known only by the owner of the key pair."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+"Any person can [[#encryption|encrypt]] a message using the public key of the"
+" receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+msgstr ""
+"Additionally the private key can be used to create a "
+"[[#cryptographicsignature|signature]] to proof the identity of the creator "
+"of a message or other files."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr "This signature can be verified by the public key."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Q"
+msgstr "#### Q"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### R"
+msgstr "#### R"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### relay"
+msgstr "##### relay"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+msgstr ""
+"A publicly-listed node in the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] that "
+"forwards [[#traffic|traffic]] on behalf of [[#client|clients]], and that "
+"registers itself with the [[#directoryauthority|directory authorities]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### S"
+msgstr "#### S"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Satori"
+msgstr "##### Satori"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+msgstr ""
+"It is an [[#add-onextensionorplugin|add-on]] for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [[#TorBrowser|Tor Browser]], from different sources."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr "You can Install Satori from the Chrome App Store."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### scramblesuit"
+msgstr "##### scramblesuit"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+msgstr ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[[#bridge|bridges]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### script"
+msgstr "##### script"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Security Slider"
+msgstr "##### Security Slider"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] includes a â??Security Sliderâ?? that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+msgstr "It is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security Settingsâ?? menu."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [[#WebBrowser|browser]] "
+"features to protect against possible attacks."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### self-authenticating address"
+msgstr "##### self-authenticating address"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+msgstr ""
+"The specialized address format of [[#onionaddress|onion addresses]] is self-"
+"authenticating."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+msgstr ""
+"The format automatically guarantees that the onion address is bound to the "
+"key used to protect connections to the [[#onionsite|onionsite]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+msgstr ""
+"Ordinary internet domain names require site owners to trust and be approved "
+"by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are subject to "
+"hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### server"
+msgstr "##### server"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### session"
+msgstr "##### session"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+msgstr ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+msgstr ""
+"Using [[#TorBrowser|Tor Browser]] means that your session data will be wiped"
+" when you close the [[#WebBrowser|browser]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### single onion service"
+msgstr "##### single onion service"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+msgstr ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+"Single onion services use only three hops in the [[#circuit|circuit]] rather"
+" than the typical six hops for onion services."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Stem"
+msgstr "##### Stem"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+msgstr "If you want to control core Tor with python, this is for you."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Sybil attack"
+msgstr "##### Sybil attack"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### T"
+msgstr "#### T"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tails"
+msgstr "##### Tails"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+"Tails is a \"live\" [[#OperatingSystemOS|operating system]], that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### The Tor Project"
+msgstr "##### The Tor Project"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### third-party tracking"
+msgstr "##### third-party tracking"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+msgstr ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [[#IPaddress|IP address]],"
+" [[#WebBrowser|browser]], [[#OperatingSystemOS|system]] and your browsing "
+"behavior itself, all of which can link your activity across different sites."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] prevents a lot of this activity from happening."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr "##### Tor / Tor network/ Core Tor"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [[#relay|relays]] run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+msgstr ""
+"Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and "
+"sometimes [[#littlettor|\"little-t tor\"]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+"The way most people use Tor is with [[#TorBrowser|Tor Browser]], which is a "
+"version of [[#Firefox|Firefox]] that fixes many privacy issues."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Browser"
+msgstr "##### Tor Browser"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+msgstr ""
+"Tor Browser uses the [[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]] to protect your "
+"privacy and anonymity."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+msgstr ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [[#InternetServiceProviderISP|Internet "
+"service provider (ISP)]] and from anyone watching your connection locally."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [[#IPaddress|(IP) address]], and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??[[#browserfingerprinting|fingerprinting]]â?? or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+msgstr ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [[#browsinghistory|browsing "
+"history]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+msgstr ""
+"[[#cookie|Cookies]] are only valid for a single [[#session|session]] (until "
+"Tor Browser is exited or a [[#NewIdentity|New Identity]] is requested)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Launcher"
+msgstr "##### Tor Launcher"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+"When you run [[#TorBrowser|Tor Browser]] for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+msgstr ""
+"It offers you the option to connect directly to the "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor network]], or to configure Tor Browser for your "
+"connection."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+msgstr ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through ies of configuration "
+"options."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor log"
+msgstr "##### Tor log"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]â??s activity that can help diagnose problems."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+"If you don't see this option and you have [[#TorBrowser|Tor Browser]] open, "
+"you can navigate to the [[#Torbutton|Tor button]] (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor Messenger"
+msgstr "##### Tor Messenger"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"Tor Messenger is a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [[#traffic|traffic]] over "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+"It supports Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, "
+"and others; enables Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and has an"
+" easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TorBirdy"
+msgstr "##### TorBirdy"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"This [[#add-onextensionorplugin|extension]] configures Thunderbird to make "
+"connections over [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torbutton"
+msgstr "##### Torbutton"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+msgstr ""
+"Its menu offers you \"[[#NewIdentity|New Identity]]\", "
+"\"[[#NewTorCircuitforthisSite|New Tor Circuit for this Site]]\", \"Privacy "
+"and Security Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for "
+"[[#TorBrowser|Tor Browser]] Update...\" options."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### torrc"
+msgstr "##### torrc"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+msgstr "The core [[#TorTornetworkCoreTor|Tor]] configuration file."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Torsocks"
+msgstr "##### Torsocks"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+msgstr ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[[#traffic|traffic]] other than TCP from the application you're using."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Tor2Web"
+msgstr "##### Tor2Web"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+msgstr ""
+"Tor2web is a project to let users access [[#onionservices|Onion Services]] "
+"without using the [[#TorBrowser|Tor Browser]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+msgstr ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [[#hiddenservices|hidden "
+"service]] via Tor Browser, and will removes all "
+"[[#TorTornetworkCoreTor|Tor]]-related protections the [[#client|client]] "
+"would otherwise have."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### TPI"
+msgstr "##### TPI"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### tpo"
+msgstr "##### tpo"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+msgstr ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+msgstr "For example, `trac.tpo` is an abbreviation for `trac.torproject.org`."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### traffic"
+msgstr "##### traffic"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+msgstr ""
+"Traffic is the data sent and received by [[#client|clients]] and "
+"[[#server|servers]]."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### U"
+msgstr "#### U"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### V"
+msgstr "#### V"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### W"
+msgstr "#### W"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### Web Browser"
+msgstr "##### Web Browser"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+"Major web browsers include [[#Firefox|Firefox]], Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "##### website mirror"
+msgstr "##### website mirror"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+msgstr ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### X"
+msgstr "#### X"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Y"
+msgstr "#### Y"
+
+#: http//localhost/en-US/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "#### Z"
+msgstr "#### Z"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "Plugins, add-ons and JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+
+#: http//localhost/en-US/plugins/
+#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+
 #: http//localhost/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits