[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings



commit a86f1ba129745463eccda42bf84ccdf11ac71806
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Nov 26 08:48:59 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 pl/network-settings.dtd | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 00952f413..76131f718 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Ustawienia Sieci">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.default "PoÅ?Ä?cz z sieciÄ? Tor">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Ustawienia Sieci">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "NawiÄ?zanie poÅ?Ä?czenia">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "JÄ?zyk przeglÄ?darki Tor.">
@@ -9,8 +9,8 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Click â??Connectâ?? to connect to Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click â??Configureâ?? to adjust network settings if you are in a country that censors Tor (such as Egypt, China, Turkey) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Kliknij &quot;PoÅ?Ä?cz&quot;, aby poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z Torem.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Kliknij &quot;Konfiguruj&quot;, aby dostosowaÄ? ustawienia sieci, jeÅ?li jesteÅ? w kraju, który cenzuruje Tora (np. Egipt, Chiny, Turcja) lub jeÅ?li Å?Ä?czysz siÄ? z prywatnÄ? sieciÄ?, która wymaga serwera proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfiguruj">
 <!ENTITY torSettings.connect "PoÅ?Ä?cz">
 
@@ -25,9 +25,9 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "(opcjonalnie)">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "I use a proxy to connect to the Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Używam proxy do Å?Ä?czenia siÄ? z Internetem">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Typ Proxy:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "select a proxy type">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "wybierz typ proxy">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adres:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Nazwa hosta lub adres IP">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
@@ -39,24 +39,24 @@
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ten komputer pozwala na poÅ?Ä?czenie z ustalonymi portami">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozwolone porty:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor jest ocenzurowany w moim kraju">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Select a built-in bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "select a bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Request a bridge from torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Enter the characters from the image">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Get a new challenge">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Wybierz wbudowany most">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "wybierz most">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "ZażÄ?daj mostu od torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Wprowadź znaki z obrazka">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Uzyskaj nowe wyzwanie">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "PodsumowujÄ?c">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter bridge information from a trusted source.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Dostarcz mostek, który znam">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Wprowadź informacje o mostku z zaufanego źródÅ?a.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "wpisz adres:port (po jednym w linii)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Pomoc Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Lokalny serwer proxy może byÄ? potrzebny podczas Å?Ä?czenia siÄ? przez sieÄ? firmowÄ?, szkolnÄ? lub uniwersyteckÄ?.&#160;JeÅ?li nie masz pewnoÅ?ci, czy serwer proxy jest potrzebny, sprawdź ustawienia internetowe w innej przeglÄ?darce lub sprawdź ustawienia sieciowe systemu.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If you are unsure about which bridges work in your country, visit torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty sÄ? zastrzeżonymi przekaźnikami, które utrudniajÄ? blokowanie poÅ?Ä?czeÅ? z sieciÄ? Tor. Każdy rodzaj mostu wykorzystuje innÄ? metodÄ? unikania cenzury.&#160; Obiekty obfs sprawiajÄ?, że twój ruch wyglÄ?da jak losowy szum, a Å?agodne poÅ?Ä?czenia sprawiajÄ?, że twój ruch wyglÄ?da jakbyÅ? Å?Ä?czyÅ? siÄ? z tÄ? usÅ?ugÄ? zamiast z Torem.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Ze wzglÄ?du na to, jak niektóre kraje próbujÄ? blokowaÄ? Tora, niektóre mosty dziaÅ?ajÄ? w niektórych krajach, ale nie w innych.&#160; JeÅ?li nie masz pewnoÅ?ci, które mosty dziaÅ?ajÄ? w Twoim kraju, odwiedź torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "ProszÄ? zaczekaÄ?, aż ustanowimy poÅ?Ä?czenie do sieci Tor.&#160; To może zajÄ?Ä? kilka minut.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits