[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web



commit 63c8b950cef75fb63d76b7363d29180d87ef197c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Nov 21 05:53:14 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ml.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 218 insertions(+), 92 deletions(-)

diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index ef45436b7..31c969046 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -697,6 +697,10 @@ msgid ""
 " run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
 " that keeps Tor users safe."
 msgstr ""
+"à´?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? [à´?യിരà´?àµ?à´?à´£à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? "
+"റില��ൾ](https://metrics.torproject.org) സന�നദ�ധപ�രവർത�ത�ര�� ല��മ�മ�പാ��മ�ള�ള"
+" ദശല��ഷ���ണ���ിന� �പയ���താ���ള�� ന�ത�ത�ന�ന�. � വ�വിധ�യമാണ� ��ർ �പയ���താ���ള�"
+" സ�ര��ഷിതമായി സ���ഷി����ന�നത�."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -705,6 +709,10 @@ msgid ""
 "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
 " privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"��ൺ പ�ര����റ�റിൽ, സ�ൻസർ ��യ�യാത�ത �ന�റർന�റ�റില����� �ല�ലാവർ����മായി സ�വ�ാര�യ"
+" à´?à´?àµ?â??സസàµ? ലഭിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?à´?àµ?à´?ൾ à´?à´²àµ?ലാ ദിവസവàµ?à´? à´ªàµ?à´°à´¾à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´?à´ªàµ?à´ªà´? à´?ൺലàµ?നിൽ "
+"സ�വ�ാര�യതയ������ സ�വാതന�ത�ര�യത�തിന�മ�ള�ള ല��ത�തില� �റ�റവ�� ശ��തമായ �പ�രണമായി"
+" ��ർ മാറി."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -714,11 +722,16 @@ msgid ""
 "is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
 "transparency and the safety of its users."
 msgstr ""
+"�ന�നാൽ ��ർ വ�റ�� സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ മാത�രമല�ല. മന�ഷ�യാവ�ാശ���ൾ���ായി "
+"à´?ർപàµ?പണബàµ?ധമàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?താരാഷàµ?à´?àµ?à´° സമàµ?à´¹à´? à´?ൽâ??പാദിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?à´¨àµ?ഹതàµ?തിനàµ?à´±àµ? "
+"�ധ�വാനമാണിത�. ��ർ പ�ര����റ�റ� �തിന�റ� �പയ���താ���ള��� സ�താര�യതയ������ "
+"സ�ര��ഷയ������ [�ഴത�തിൽ പ�രതി���ാബദ�ധമാണ�](https://blog.torproject.org/tor-";
+"social-contract)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/
 #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "�ള��ൾ"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/
 #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
@@ -726,6 +739,8 @@ msgid ""
 "We are an international team who believes everyone should have private "
 "access to the uncensored web."
 msgstr ""
+"à´¸àµ?ൻസർ à´?àµ?à´¯àµ?യാതàµ?à´¤ à´µàµ?ബിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?ലാവർà´?àµ?à´?àµ?à´? à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ à´?à´?àµ?â??സസàµ? à´?à´£àµ?à´?ായിരിà´?àµ?à´?ണമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+" വിശ�വസി����ന�ന �ര� �ന�താരാഷ���ര ��മാണ� ����ൾ."
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/
 #: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
@@ -734,6 +749,11 @@ msgid ""
 "goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
 "please email giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
+"വ�വിധ�യമാർന�ന �പയ���ത� ��ിത�തറയ�ള�ളത� �ന�നതിനർത�ഥ� ����ൾ���� വ�വിധ�യമാർന�ന "
+"ഫണ��ി��� �റവി����ള�ണ���ന�നാണ�. ����ള��� ഫണ��ി��� വ�വിധ�യവത��രി����ന�നത� "
+"ത��ര�� �ന�നതാണ� ����ള��� ല��ഷ�യ�. സ�പ�ൺസർഷിപ�പിന�����റി���� "
+"�ന�വ�ഷി����ന�നതിന�, ദയവായി (at) torproject.org �ന�ന �മ�യിൽ വിലാസത�തിൽ �മ�യിൽ"
+" ��യ�യ��."
 
 #: https//www.torproject.org/about/reports/
 #: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
@@ -741,11 +761,14 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
 "transparency in its work and reporting."
 msgstr ""
+"US 501(c)(3) ലാഭ����യില�ലാത� പ�രവർത�തി����ന�ന �ര� സ�ഥാപനമാണ� ��ർ "
+"പ�ര����റ�റ�, �തിന�റ� പ�രവർത�തനത�തില�� റിപ�പ�ർ���ി��ില�� സ�താര�യതയ����ായി "
+"പ�രതി���ാബദ�ധമാണ�."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr ""
+msgstr "പ�തിയ റില�സ�: Tails 3.12"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -753,6 +776,8 @@ msgid ""
 "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
 " as possible."
 msgstr ""
+"� റില�സ� നിരവധി സ�ര��ഷാ ����പാ���ൾ പരിഹരി����ന�ന�. നി���ൾ �ത�രയ�� വ��� "
+"നവ��രി���ണ�."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -760,11 +785,13 @@ msgid ""
 "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
 "methods for Tails."
 msgstr ""
+"3.12 ന�ള�ള �റ�റവ�� വലിയ വാർത�ത, വാല��ൾ���ായ�ള�ള �ൻസ�റ�റാള�ഷൻ ര�തി�ൾ ����ൾ "
+"പ�ർണ�ണമായ�� മാറ�റി �ന�നതാണ�."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "പ�തിയ റില�സ�: Tor 0.4.0.1-alpha"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
@@ -773,11 +800,14 @@ msgid ""
 "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
 "place on the website."
 msgstr ""
+"à´¡àµ?ൺâ??à´²àµ?ഡിനായി à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ൽâ??à´« റിലàµ?à´¸àµ? ലഭàµ?യമാണàµ?. à´?റവിà´?à´¤àµ?തിൽ നിനàµ?à´¨àµ? നിà´?àµ?à´?ൾ à´?àµ?ർ "
+"നിർമàµ?മിà´?àµ?à´?àµ?à´?യാണàµ?à´?àµ?à´?ിൽ, à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റിലàµ? സാധാരണ à´¸àµ?ഥലതàµ?à´¤àµ? നിനàµ?à´¨àµ? "
+"0.4.0.1-à´?ൽഫയàµ?â??à´?àµ?à´?ായി നിà´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´´àµ?â??à´¸àµ? à´?àµ?à´¡àµ? à´¡àµ?ൺലàµ?à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാനാà´?àµ?à´?."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr ""
+msgstr "പ�തിയ റില�സ�: Tor Browser 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -787,11 +817,15 @@ msgid ""
 "alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
 "href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സർ 8.5a10 �പ�പ�ൾ <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-";
+"alpha\">��ർ ബ�ര�സർ പ�ര����റ�റ� പ��ിൽ </a> നിന�ന�� ����ള��� <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">വിതരണ ഡയറ���റിയിൽ</a> നിന�ന�� ലഭ�യമാണ�."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ വ�യാപാരമ�ദ�ര പതിവ� ��ദ�യ���ൾ"
 
 #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
@@ -975,60 +1009,66 @@ msgstr "��ർ �പയ��ി����ന�ന�ണ��� �ല
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
-msgstr ""
+msgstr "����ള�മായി �ാറ�റ���യ�യ��"
 
 #: templates/contact.html:9
 msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "��ർ �പയ��ി����ന�നതിന�����റി���� ��ദ�യ���ൾ ��ദി�����."
 
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
 msgstr ""
+"��റ�മായി ബന�ധപ�പ���� ��ഡി���� പ�ര���������ള��ള�� �ർ��� ��യ�യ��. �ശയ���ൾ "
+"സ�വാ�ത� ��യ�യ�ന�ന�."
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr ""
+msgstr "മറ�റ� വിവർത�ത�ര�മായി ബന�ധപ�പ����"
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
+msgstr "പ�ത�വായി ല��ിൻ ��യ�ത ��� മ�റ�റി����ൾ �ാണ�� �ല�ല����ിൽ ��ര��."
 
 #: templates/contact.html:13
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
 msgstr ""
+"�ർ�ന�സ�ഷന�� �മ�മ�യ�ണിറ�റിയ�മായി ബന�ധപ�പ���� വിഷയ���ള�� �ർ��� ��യ�യ��: "
+"à´®àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?àµ?â??à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "��ർ റില� പ�രവർത�തിപ�പി����ന�നത� �ർ�����യ�യ��."
 
 #: templates/contact.html:15
 msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr ""
+msgstr "��റിന�റ� ���ള സ�ത�ത� �മ�മ�യ�ണിറ�റിയ�മായി സ�സാരി�����."
 
 #: templates/contact.html:16
 msgid "Talk with us about improvements on our websites."
 msgstr ""
+"à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ? à´®àµ?à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?തലàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´?àµ?റിà´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?മായി "
+"സ�സാരി�����."
 
 #: templates/contact.html:17
 msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr ""
+msgstr "à´¯àµ?â??à´?à´?àµ?â??à´¸àµ?മായി ബനàµ?ധപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´?ശയà´?àµ?à´?ൾ à´?ർà´?àµ?à´?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?."
 
 #: templates/contact.html:23
 msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "സ�ഷ�യൽ മ�ഡിയയിൽ ����ള� �ണ���ത�ത��"
 
 #: templates/contact.html:37
 msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "��റിന�പ�പ� വളണ��ിയർ"
 
 #: templates/contact.html:41
 msgid "Get Involved"
-msgstr ""
+msgstr "�ർപ�പ����"
 
 #: templates/contact.html:47
 msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "�ര� �മ�യിൽ പ���ി�യിൽ ��ര��"
 
 #: templates/contact.html:50
 msgid ""
@@ -1037,10 +1077,15 @@ msgid ""
 "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
 "subscribe and just watch, too :)"
 msgstr ""
+"�മ�യിൽ ലിസ�റ�റ��ൾ �ൾപ�പ��� �പ�പൺ �ാനല��ളിൽ ����ള��� ��മ��ൾ സഹ�രി����ന�ന�, "
+"��രാൻ നി���ൾ���� സ�വാ�ത�. ����ള��� പിന�ത�ണാ പ�ർ���ലിൽ �ത�തര� നൽ�ാത�ത �ര� "
+"നിർദ�ദിഷ�� ��മിനായി നി���ൾ���� �ര� ��ദ�യമ�ണ������ിൽ, നി���ൾ���� ��ിതമായ "
+"ലിസàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?ദിà´?àµ?à´?ാൻ à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´?. സബàµ?â??à´¸àµ?â??à´?àµ?à´°àµ?à´¬àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?à´? à´?ാണാനàµ?à´? നിà´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?വാà´?à´¤à´?"
+" :)"
 
 #: templates/contact.html:63
 msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
+msgstr "à´?à´°àµ? à´¬à´?àµ? റിപàµ?à´ªàµ?ർà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽ à´«àµ?à´¡àµ?â??ബാà´?àµ?à´?àµ? നൽà´?àµ?à´?."
 
 #: templates/contact.html:64
 msgid ""
@@ -1048,20 +1093,27 @@ msgid ""
 "us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
 "valuable to us (and to all Tor users)."
 msgstr ""
+"����ള��� സ�ഫ�റ�റ�വ�യറ�� വിഭവ���ള�� മ����പ�പ���ത�താൻ സഹായി����ന�നതിന� "
+"ല��മ�മ�പാ��മ�ള�ള �പയ���താ���ള���യ�� സന�നദ�ധപ�രവർത�ത�ര���യ�� പിന�ത�ണയ� ��ർ "
+"�ശ�രയി����ന�ന�, �തിനാൽ നി���ള��� ഫ�ഡ�ബാ���� ����ൾ���� (�ല�ലാ ��ർ "
+"�പയ���താ���ൾ�����) വളര� വിലപ�പ����താണ�."
 
 #: templates/contact.html:70
 msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr ""
+msgstr "�ര� മ�ശ� റില�യ�����റി���� ����ള��� പറയ��."
 
 #: templates/contact.html:71
 msgid ""
 "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
 " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
 msgstr ""
+"��ഷ�ദ�ര�രമ� ത�റ�റായ ��ൺഫി�ർ ��യ�തത� �ല�ല����ിൽ ത�ർന�നത� �ണ�ന�ന� നി���ൾ "
+"�ര�ത�ന�ന �ര� റില� �ണ���ത�ത��യാണ����ിൽ, �ത� ����ന� റിപ�പ�ർ������യ�യാ� "
+"�ന�നതിന�����റി����ള�ള ����ള��� വി���ി പ���� ബ�ല��� പ�സ�റ�റ�� പരിശ�ധി�����."
 
 #: templates/contact.html:79
 msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
+msgstr "�ര� സ�ര��ഷാ പ�രശ�ന� റിപ�പ�ർ������യ�യ��."
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid ""
@@ -1069,10 +1121,15 @@ msgid ""
 "infrastructure, please email tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. If you've "
 "found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
 msgstr ""
+"����ള��� പ�ര����റ�റ��ളില�ന�നില� �ൻഫ�രാസ���ര���റില� നി���ൾ �ര� സ�ര��ഷാ "
+"പ�രശ�ന� �ണ���ത�തിയി����ണ������ിൽ, ദയവായി tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx "
+"�ന�ന �മ�യിൽ വിലാസത�തില����� �മ�യിൽ ��യ�യ��. ��ർ �ല�ല����ിൽ ��ർ ബ�ര�സറിൽ "
+"നി���ൾ �ര� സ�ര��ഷാ ബ�� �ണ���ത�തിയി����ണ������ിൽ, ����ൾ���� വ�ണ��ി "
+"സമർപ�പി���ാൻ മ�ി����ണ��തില�ല"
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid "bug bounty program."
-msgstr ""
+msgstr "ബ�� ബ�ണ��ി പ�ര���രാ�."
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid ""
@@ -1080,10 +1137,12 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´®àµ?യിൽâ?? à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാൻâ?? നിà´?àµ?à´?ൾâ?? താൽâ??à´ªàµ?പരàµ?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?ിൽâ??, "
+"tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽâ?? à´ªàµ?ൾâ??. വിരലà´?യാളà´? à´?താ:"
 
 #: templates/contact.html:100
 msgid "Email us"
-msgstr ""
+msgstr "����ൾ���� �മ�യിൽ ��യ�യ��"
 
 #: templates/contact.html:101
 msgid ""
@@ -1092,35 +1151,43 @@ msgid ""
 "email frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx. For donor-related questions, contact "
 "giving@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"��ർ ലാഭ����യില�ലാത�ത �ർ�ന�സ�ഷന�����റി����ള�ള ��ദ�യ���ൾ����� "
+"�ഭിപ�രായ���ൾ�����: വ�യാപാരമ�ദ�ര ��ദ�യ���ൾ, �ഫിലിയ�ഷന�� ���പനവ��, �രാർ "
+"�ന�വ�ഷണ���ൾ മ�തലായവ, ദയവായി frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx �ന�ന �മ�യിൽ "
+"വിലാസത�തില����� �മ�യിൽ ��യ�യ��. ദാതാ���ള�മായി ബന�ധപ�പ���� ��ദ�യ���ൾ����, "
+"giving@xxxxxxxxxxxxxx ന� ബന�ധപ�പ����"
 
 #: templates/contact.html:107
 msgid "Send us Mail"
-msgstr ""
+msgstr "����ൾ���� മ�യിൽ �യയ������"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr ""
+msgstr "Android- നായി ��ർ ബ�ര�സർ ന����."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
 msgstr ""
+"��രാ���ി���, നിര���ഷണ�, സ�ൻസർഷിപ�പ� �ന�നിവയിൽ നിന�ന� സ�വയ� പരിര��ഷി�����."
 
 #: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:23
 #: templates/download-android.html:26 templates/download-android.html:29
 msgid "Download .apk"
-msgstr ""
+msgstr ".apk ഡ�ൺല�ഡ���യ�യ��"
 
 #: templates/download-android.html:32
 msgid "Go to Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "Google Play- ല����� പ����"
 
 #: templates/download-android.html:34
 msgid "Go to F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "�ഫ�-ഡ�ര�യിഡില����� പ����"
 
 #: templates/download-android.html:44
 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr ""
+"നി���ൾ �ര� iOS �പയ���താവാണ�? �ള�ളി ബ�ര�സർ പര���ഷി���ാൻ ����ൾ നി���ള� "
+"പ�ര�ത�സാഹിപ�പി����ന�ന�."
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"
@@ -1128,31 +1195,31 @@ msgstr "ഭാഷ"
 
 #: templates/download-languages.html:12 templates/download-options.html:12
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "വിൻഡ�സ�"
 
 #: templates/download-languages.html:13
 msgid "macOS"
-msgstr ""
+msgstr "macOS"
 
 #: templates/download-languages.html:14 templates/download-options.html:14
 msgid "GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux"
 
 #: templates/download-options.html:13
 msgid "MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "MacOS"
 
 #: templates/download-options.html:43
 msgid "Tor Browser for Android Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Android à´?ൽഫയàµ?â??à´?àµ?à´?ായàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ"
 
 #: templates/download-options.html:49
 msgid "Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "Google Play"
 
 #: templates/download-tor.html:8
 msgid "Tor Source"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Source"
 
 #: templates/download-tor.html:12
 msgid "Version"
@@ -1160,71 +1227,81 @@ msgstr "പതിപ�പ�"
 
 #: templates/download-tor.html:25 templates/download-tor.html:30
 msgid "sig"
-msgstr ""
+msgstr "sig"
 
 #: templates/download-tor.html:37
 msgid "Windows Expert Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Expert Bundle"
 
 #: templates/download-tor.html:42
 msgid "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE"
 
 #: templates/download-tor.html:43
 msgid "Contains just Tor and nothing else."
-msgstr ""
+msgstr "��ർ മാത�ര� �ൾ����ള�ള�ന�ന�, മറ�റ�ന�ന�മില�ല."
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
-msgstr ""
+msgstr "�ണ��റ�റ���യ�യ��"
 
 #: templates/download.html:7
 msgid "Get connected"
-msgstr ""
+msgstr "�ണ��റ�റ���യ�യ��"
 
 #: templates/download.html:9
 msgid ""
 "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
 "connect to a bridge during the setup process."
 msgstr ""
+"��ർ ത���� �ര� രാ��യത�താണ����ിൽ, സ�����രണ പ�ര��രിയയിൽ �ര� പാലത�തില����� "
+"�ണ��റ�റ���യ�യാൻ നി���ൾ���� ��ർ ��രമ��രി���ാൻ �ഴിയ��."
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr ""
+msgstr "\"à´?àµ?ർ à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´°à´¾à´?àµ?യതàµ?à´¤àµ? à´¸àµ?ൻസർ à´?àµ?à´¯àµ?â??à´¤àµ?\" തിരà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: templates/download.html:13
 msgid ""
 "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
 "an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
 msgstr ""
+"��ർ സ�ൻസർ ��യ�തി���ില�ല����ിൽ, ��ർ �ണ��റ�റ���യ�യാത�ത �റ�റവ�� സാധാരണമായ �ാരണ�"
+" ത�റ�റായ സിസ�റ�റ� ��ല����ാണ�. �ത� ശരിയായി സ���മാ���ിയി����ണ���ന�ന� "
+"�റപ�പാ�����."
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Support Portal"
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "����ള��� പിന�ത�ണാ പ�ർ���ലിൽ മറ�റ� പതിവ���ദ�യ���ൾ വായി�����"
 
 #: templates/download.html:19 templates/download.html:21
 msgid "Stay safe"
-msgstr ""
+msgstr "സ�ര��ഷിതമായി �രി�����"
 
 #: templates/download.html:23
 msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr ""
+msgstr "��റിന� മ��ളില��� ��റന�റ� ��യ�യര�ത�."
 
 #: templates/download.html:24
 msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
+"à´«àµ?ലാഷàµ?, റിയൽâ??à´ªàµ?à´²àµ?യർ, à´?àµ?വിà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´¨àµ?നിവ à´ªàµ?à´²àµ?à´³àµ?à´³ à´¬àµ?à´°àµ?സർâ?? à´ªàµ?à´²à´?à´¿à´¨àµ?à´¨àµ?à´?à´³àµ? à´?àµ?ർâ?? "
+"à´¬àµ?à´°àµ?സർâ?? à´¤à´?à´¯àµ?à´?: നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?â??പി വിലാസà´? à´µàµ?ളിപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിൽâ?? à´?à´µ à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? "
+"à´?àµ?à´¯àµ?യാൻâ?? à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´?."
 
 #: templates/download.html:27
 msgid ""
 "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
 "Browser"
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സറില����� �ധി� �ഡ�-�ണ��ള� പ�ല�ിന��ള� �ൻസ�റ�റാൾ ��യ�യാൻ ����ൾ ശ�പാർശ "
+"��യ�യ�ന�നില�ല"
 
 #: templates/download.html:28
 msgid ""
@@ -1232,58 +1309,65 @@ msgid ""
 "already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
 "your privacy and security."
 msgstr ""
+"പ�ല�ിന��ൾ �ല�ല����ിൽ �ഡ�സ�ണ��ൾ ��റിന� മറി�������യ� നി���ള��� സ�വ�ാര�യതയ� "
+"�പഹരി�����യ� ��യ�യാ�. നി���ള��� സ�വ�ാര�യതയ�� സ�ര��ഷയ�� പരിര��ഷി����ന�നതിന� "
+"��ർ ബ�ര�സർ �തിന�� �ല�ലായി�ത�ത�� ������ി�ിപി�സ�, ന�സ���രിപ�റ�റ�, മറ�റ� "
+"പാ�����ൾ �ന�നിവയ�മായി വര�ന�ന�."
 
 #: templates/download.html:40
 #, python-format
 msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr ""
+msgstr "����തൽ ��രബിൾഷ����ി��� �ിപ�പ��ൾ���ായി %s പരിശ�ധി�����."
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ ബ�ര�സർ �പ�പ� പരിശ�ധി�����"
 
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "�ൺല�നിൽ സ�വ�ാര�യതയ������ സ�വാതന�ത�ര�യത�തിന�മായി നില��ള�ള��."
 
 #: templates/download.html:55
 msgid ""
 "We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
 "keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
 msgstr ""
+"à´?à´?àµ?à´?ൾâ?? à´?à´°àµ? ലാഭരഹിത à´?ർâ??à´?à´¨àµ?à´¸àµ?ഷനാണàµ?, മാതàµ?രമലàµ?à´² à´²àµ?à´?à´®àµ?à´®àµ?പാà´?àµ?à´®àµ?à´³àµ?à´³ "
+"ദശലà´?àµ?à´·à´?àµ?à´?à´£à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? à´?à´³àµ?à´?ൾâ??à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?ർâ?? à´¶à´?àµ?തവàµ?à´? à´¸àµ?à´°à´?àµ?ഷിതവàµ?മായി നിലനിർതàµ?താൻâ?? à´?à´?àµ?à´?à´³àµ? "
+"സഹായി����ന�നതിന� നി���ള�പ�പ�ല�ള�ള പിന�ത�ണ���ാര� �ശ�രയി�����."
 
 #: templates/hero-download-languages.html:2
 #: templates/hero-download-options.html:2
 msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr ""
+msgstr "സ�വയ� പ�രതിര�ധി�����"
 
 #: templates/hero-download-tor.html:2
 msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "ന�റ�റ� വർ���� വളർത�ത��"
 
 #: templates/hero-download.html:2
 msgid "Defend yourself."
-msgstr ""
+msgstr "സ�വയ� പ�രതിര�ധി�����."
 
 #: templates/hero-download.html:45
 msgid "Download in another language or platform"
-msgstr ""
+msgstr "മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? ഭാഷയിലàµ? à´ªàµ?ലാറàµ?à´±àµ?â??à´«àµ?മിലàµ? à´¡àµ?ൺലàµ?à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
 #: templates/hero-download.html:46
 msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr ""
+msgstr "�റ�റവ�� പ�തിയ �ൽഫ ബിൽഡ� ഡ�ൺല�ഡ���യ�യ��"
 
 #: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "�റ�റവ�� പ�തിയ റില�സ� പ�ര��യാപന���ൾ വായി�����"
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "സ�വ�ാര�യമായി ബ�ര�സ���യ�യ��."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "സ��ന�യമായി പര�യവ���ഷണ� ��യ�യ��."
 
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
 msgid ""
@@ -1294,11 +1378,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "��രാ���ർമാര� ത�യ��"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "ബ�ല����� ��രാ���റ��ൾ"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -1306,14 +1390,18 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ നിà´?àµ?à´?ൾ സനàµ?ദർശിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റിനàµ?à´¯àµ?à´? à´µàµ?ർതിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനാൽ "
+"മ�ന�നാ� ���ഷി ��രാ���ർമാർ����� പരസ�യ���ൾ����� നി���ള� പിന�ത��രാൻ �ഴിയില�ല. "
+"നിà´?àµ?à´?ൾ à´¬àµ?à´°àµ?സിà´?à´?àµ? à´ªàµ?ർതàµ?തിയാà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ൾ à´?à´¤àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´³àµ?à´? യാനàµ?à´¤àµ?à´°à´¿à´?മായി മായàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?."
+" നി���ള��� ബ�ര�സി��� �രിത�രവ�� ����ന� തന�ന�."
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "നിര���ഷണത�തിന�തിര� പ�രതിര�ധി�����"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "നിര���ഷണത�തിന�തിര� പ�രതിര�ധി�����"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -1321,28 +1409,34 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?ൾ സനàµ?ദർശിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ à´?à´¨àµ?താണàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?റിയàµ?à´¨àµ?നതിൽ നിനàµ?à´¨àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?"
+" �ണ��ഷൻ �ാണ�ന�ന �രാള� ��ർ ബ�ര�സർ ത�യ�ന�ന�. നി���ള��� ബ�ര�സി��� ശ�ല���ൾ "
+"നിര���ഷി����ന�ന �ർ����� �ാണാൻ �ഴിയ�� നി���ൾ ��ർ �പയ��ി����ന�ന�വ�ന�നാണ�."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "ഫി��ർപ�രിന�റി��ിന� പ�രതിര�ധി�����"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "ഫി��ർപ�രിന�റി��ിന� പ�രതിര�ധി�����"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
 "you to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സർ �ല�ലാ �പയ���താ���ള�യ�� �ര�പ�ല� �ാണ�ന�നതിന� ല��ഷ�യമി��ന�ന�, �ത� "
+"നി���ള��� ബ�ര�സറിന�റ�യ�� �പ�രണ വിവര���ള���യ�� ��ിസ�ഥാനത�തിൽ വിരല�യാള� "
+"നൽ��ന�നത� പ�രയാസ�രമാ����ന�ന�."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "മൾà´?àµ?à´?à´¿-à´²àµ?à´¯àµ?ർഡàµ? à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?ഷൻ"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "മൾà´?àµ?à´?à´¿-à´²àµ?à´¯àµ?ർഡàµ? à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?ഷൻ"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -1350,48 +1444,61 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
+"à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ? à´?à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ൾ നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?രാഫിà´?àµ? à´®àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? തവണ റിലàµ? "
+"��യ�യ��യ�� �ൻ��രിപ�റ�റ���യ�യ��യ�� ��യ�യ�ന�ന�. ��ർ റില��ൾ �ന�നറിയപ�പ���ന�ന "
+"�യിര���ണ���ിന� വ�ളണ��ിയർമാർ പ�രവർത�തി����ന�ന സ�ർവറ��ൾ �����ിയതാണ� � "
+"à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ?."
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "സ��ന�യമായി ബ�ര�സ� ��യ�യ��"
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "സ��ന�യമായി ബ�ര�സ� ��യ�യ��"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
+"à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?, നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¹àµ?à´? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´¤à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാവàµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ "
+"���സസ� ��യ�യാൻ നി���ൾ���� സ�വാതന�ത�ര�യമ�ണ���."
 
 #: templates/jobs.html:2
 msgid "Current Openings"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവില� �പ�പണി����ൾ"
 
 #: templates/jobs.html:13
 msgid ""
 "At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
 "soon, though!"
 msgstr ""
+"�പ�പ�ൾ, ����ൾ���� �ദ�യ��ി� ത�റന�ന സ�ഥാന���ള�ന�ന�മില�ല. �ന�നിര�ന�നാല�� ��ൻ "
+"തന�ന� വ�ണ���� പരിശ�ധി�����!"
 
 #: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"
-msgstr ""
+msgstr "മ�മ�പത�ത� �പ�പണി����ൾ"
 
 #: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
 msgid ""
 "Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
 "vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 msgstr ""
+"ലിസ�റ�റ���യ�യാത�ത �ര� സ�ഥാനത�ത� ����ള� സഹായി���ാൻ നി���ൾ���� �ഴിയ�മ�ന�ന� "
+"à´?à´°àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´£àµ?à´?àµ?? à´?à´?àµ?à´?ൾâ?? സനàµ?നദàµ?ധസàµ?à´µà´?à´°àµ?à´?àµ? à´?à´°àµ? വലിയ à´?à´®àµ?à´®àµ?à´¯àµ?ണിറàµ?റിയàµ?à´¯àµ?à´? "
+"�ശ�രയി����ന�ന�, ���ാത� പലര�� പണമ�����ള�ള സ�റ�റാഫായി മാറി."
 
 #: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ? à´?à´?à´ªàµ?à´?ാമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´£àµ?à´?àµ?à´¤àµ?താൻ à´?à´?ർâ??സിയിൽ à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´ªà´? à´?àµ?രാൻ à´?à´?àµ?à´?ൾ"
+" നി���ള� ��ഷണി����ന�ന�."
 
 #: templates/meta.html:11
 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr ""
+msgstr "à´?àµ?ർ à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ? | à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?യതയàµ?à´? à´¸àµ?വാതനàµ?à´¤àµ?à´°àµ?യവàµ?à´? à´?ൺâ??à´²àµ?ൻ"
 
 #: templates/meta.html:20
 msgid "Tor Project"
@@ -1399,15 +1506,15 @@ msgstr "��ർ പദ�ധതി "
 
 #: templates/people.html:2
 msgid "Board of Directors"
-msgstr ""
+msgstr "ഡയറ���ർ ബ�ാർഡ�"
 
 #: templates/people.html:3 templates/people.html:15
 msgid "Core Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Core Tor"
 
 #: templates/people.html:28
 msgid "Join Our Team"
-msgstr ""
+msgstr "����ള��� ��മിൽ ��ര��"
 
 #: templates/people.html:29
 msgid ""
@@ -1415,34 +1522,39 @@ msgid ""
 "and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
 "to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
 msgstr ""
+"����ൾ ��ലി����������ന�നില�ല����ില��, നി���ൾ���� ��റില����� സ�ഭാവന ��യ�യാൻ "
+"�ഴിയ��. ��ർ സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ മ����പ�പ���ത�ത�ന�നതിന�ള�ള �ശയ���ൾ����� പഠന���ൾ�����"
+" ����ൾ തയ�യാറാണ�. നി���ൾ �ര� ഡവലപ�പർ �ണ����ിൽ, ����ൾ �ന�താണ� ��യ�യ�ന�നത�ന�ന�"
+" �ാണാൻ ����ള��� ഡ�വ� മ�യിലി��� ലിസ�റ�റില����� സ�ൻ �പ�പ� ��യ�യാൻ ����ൾ "
+"നി���ള� സ�വാ�ത� ��യ�യ�ന�ന�."
 
 #: templates/people.html:31
 msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ-ഡ�വിനായി സ�ൻ �പ�പ� ��യ�യ��"
 
 #: templates/press.html:7
 msgid "Get support"
-msgstr ""
+msgstr "പിന�ത�ണ ന����"
 
 #: templates/press.html:9
 msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "����ള��� പിന�ത�ണാ പ�ർ���ൽ സന�ദർശി�����"
 
 #: templates/press.html:12
 msgid "Ask us on #tor"
-msgstr ""
+msgstr "#tor ����ള��� ��ദി�����"
 
 #: templates/press.html:15
 msgid "Write to a mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "�ര� മ�യിലി��� ലിസ�റ�റില����� �ഴ�ത��"
 
 #: templates/press.html:22
 msgid "Brand Assets"
-msgstr ""
+msgstr "ബ�രാൻഡ� �സറ�റ��ൾ"
 
 #: templates/press.html:27
 msgid "The Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ ബ�ര�സർ "
 
 #: templates/press.html:30
 msgid "Onion Services"
@@ -1450,11 +1562,11 @@ msgstr "�ണിയൻ സ�വന���ൾ."
 
 #: templates/press.html:40
 msgid "Press Releases"
-msgstr ""
+msgstr "പ�രസ�സ� റില�സ��ൾ"
 
 #: templates/press.html:54
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "�വറ���"
 
 #: templates/press.html:61
 msgid "Date"
@@ -1462,23 +1574,23 @@ msgstr "ത�യതി "
 
 #: templates/press.html:62
 msgid "Publication"
-msgstr ""
+msgstr "പ�രസിദ�ധ��രണ�"
 
 #: templates/press.html:63
 msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയ�"
 
 #: templates/reports.html:2
 msgid "Founding Documents"
-msgstr ""
+msgstr "സ�ഥാപ� പ�രമാണ���ൾ"
 
 #: templates/reports.html:16
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "റിപ�പ�ർ�����ൾ"
 
 #: templates/reports.html:22
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "വർഷ�"
 
 #: templates/reports.html:23
 msgid "Type"
@@ -1486,7 +1598,7 @@ msgstr "തര�"
 
 #: templates/reports.html:24
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ശ�ർഷ��"
 
 #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
 msgid "Topics"
@@ -1499,52 +1611,66 @@ msgid ""
 "financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
 "educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+"�ത�വര� ��ർ സാധ�യമാ���ിയ �ല�ലാ �ള��ൾ����� ��ര�പ�പ��ൾ����� നന�ദി, ���ാത� "
+"സാമ�പത�തി��തര സ�ഭാവന�ൾ നൽ�ിയ വ�യ��തി�ത സന�നദ�ധപ�രവർത�ത�ർ���� നന�ദി: ��ഡി���,"
+" ��സ�റ�റി���, ഡ���യ�മ�ന�റ�ഷൻ, വിവർത�തന�, വിദ�യാഭ�യാസ�, �വ�ഷണ�, റില��ൾ "
+"à´ªàµ?രവർതàµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´? à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´?ളിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?."
 
 #: templates/sponsors.html:5
 msgid "Active Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "സ��വ സ�പ�ൺസർമാർ"
 
 #: templates/sponsors.html:17
 msgid "Past Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "�ഴി��� സ�പ�ൺസർമാർ"
 
 #: templates/sponsors.html:35
 msgid ""
 "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
 "in-kind donations, contract, and other data."
 msgstr ""
+"� സ�പ�ൺസർ പ��� �ൺ-�ഡിറ�റ���യ�തത�� �വല��ന� ��യ�യാത�തത�മായ സാമ�പത�തി�, "
+"തരത�തില�ള�ള സ�ഭാവന�ൾ, �രാർ, മറ�റ� ഡാറ�റ �ന�നിവ ��ിസ�ഥാനമാ���ിയ�ള�ളതാണ�."
 
 #: templates/sponsors.html:36
 msgid ""
 "Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
 " Financial Reports."
 msgstr ""
+"����ള��� �ഡിറ�റ���യ�തത�� �വല��ന� ��യ�തത�മായ ധനസഹായത�ത�����റി����ള�ള ����തൽ "
+"വിവര���ൾ ����ള��� സാമ�പത�തി� റിപ�പ�ർ�����ളിൽ �ാണാ�."
 
 #: templates/thank-you.html:6
 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
 msgstr ""
+"����ള��� �മ�മ�യ�ണിറ�റിയിൽ ��രാൻ ���രഹി����ന�ന�ണ���? ��റ�മായി ബന�ധപ�പ���ന�നത�"
+" �ള�പ�പമാണ�."
 
 #: templates/thank-you.html:13
 msgid ""
 "Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
 "organization and community."
 msgstr ""
+"à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´¯àµ?സിനായി à´¸àµ?ൻ à´?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?â??à´¤àµ? à´?ർà´?à´¨àµ?à´¸àµ?ഷനിൽ നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´®àµ?à´®àµ?à´¯àµ?ണിറàµ?റിയിൽ "
+"നിനàµ?à´¨àµ?à´®àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´ªàµ?â??à´¡àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´? à´?വസരà´?àµ?à´?à´³àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: templates/thank-you.html:17
 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
 msgstr ""
+"à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?à´? വിà´?àµ?à´¨àµ?à´¦àµ?à´°àµ?à´?àµ?തമായàµ?à´? മാറàµ?à´±àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?à´°àµ? റിലàµ? "
+"പ�രവർത�തിപ�പി�����."
 
 #: templates/thank-you.html:21
 msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr ""
+msgstr "സന�നദ�ധപ�രവർത�തനത�തിന� നി���ള��� �ഴിവ��ൾ �പയ��ി�����."
 
 #: templates/macros/downloads.html:68
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ ബ�ര�സർ മാന�വൽ"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "����തല� വായി�����."
 
 #: templates/macros/question.html:12
 msgid "Contributors to this page:"
@@ -1564,4 +1690,4 @@ msgstr "പ�ർമാലി����"
 
 #: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
 msgid "View PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF �ാണ��"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits