[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 6ff787aac401778bb67739389585a5f4255f7a22
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Nov 23 19:50:08 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po | 23 +++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e4c59ac15..59ab45306 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -743,6 +743,9 @@ msgid ""
 "instead of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a "
 "Microsoft web site."
 msgstr ""
+" جÙ?Ù?ع Ù?Ù?اÙ?Ù? meek تجعÙ? استخداÙ?Ù?Ù? Ù? Tor Ù?بدÙ? Ù?Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?Ù?اÙ?ع Ù?Ù?ب بارزة. "
+"Ù?جعÙ? meek-amazon اÙ?Ø£Ù?ر Ù?بدÙ? Ù?Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? تتصÙ?Ù?Ø­Ù?Ù? Amazon. Ù?Ù?جعÙ? meek-azure اÙ?Ø£Ù?ر "
+"Ù?بدÙ? Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? تستخدÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù? Microsoft."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -760,6 +763,8 @@ msgid ""
 "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
 "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
 msgstr ""
+"Snowflake Ù?دÙ?Ù?ت تحسÙ?Ù?اÙ? عÙ? Flashproxy. Ù?Ù?Ù? ترسÙ? حرÙ?ات اÙ?Ù?رÙ?ر عبر WebRTCØ? Ù?Ù?Ù?"
+" برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?د-Ù?Ù?Ù?Ù?د Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© NAT Ù?Ù?تشبÙ?Ù? بÙ?Ù? اÙ?جدراÙ?. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -774,7 +779,7 @@ msgstr "</table>"
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr ""
+msgstr "### استخداÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -783,6 +788,9 @@ msgid ""
 "for the first time. In the window that appears, from the drop-down menu, "
 "select whichever pluggable transport you'd like to use."
 msgstr ""
+"Ù?استخداÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?صÙ?Ù? Ù?رجÙ? اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? ضبط Ø£Ù? 'Configure' عÙ?د اÙ?بدأ باستخداÙ? "
+"Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Tor Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ø©. Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?تÙ? ستظÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?سدÙ?Ø©Ø? "
+"اختارÙ?ا Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?صÙ?Ù? تÙ?دÙ?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -792,6 +800,11 @@ msgid ""
 "'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', "
 "choose whichever pluggable transport you'd like to use."
 msgstr ""
+"Ø£Ù?Ø? إذا Ù?اÙ? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?د اÙ?تشغÙ?Ù?Ø? اÙ?Ù?رÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات Ø£Ù? 'Preferences' Ù?Ù?"
+" Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?برغر Ù?Ù?Ù? Ø«Ù?Ù? عÙ?Ù? 'Tor' Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?. Ù?Ù? Ù?سÙ? اÙ?جسÙ?ر Ø£Ù? "
+"'Bridges'Ø? ضعÙ?ا عÙ?اÙ?Ø© صح Ù?Ù? صÙ?دÙ?Ù? استخداÙ? جسر Ø£Ù? 'Use a Bridge' Ø? Ù?Ù?Ù? "
+"اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?سدÙ?Ø© اختارÙ?ا جسراÙ? Ù?دÙ?جاÙ? 'Select a built-in bridge'Ø? Ù?اختارÙ?ا "
+"Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?صÙ?Ù? تÙ?دÙ?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -799,11 +812,13 @@ msgid ""
 "Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click "
 "'Connect' to save your settings."
 msgstr ""
+"بعد اختÙ?ارÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? تÙ?دÙ?Ù?Ù? اختÙ?ارÙ?Ø? اÙ?Ù?رÙ?ا عÙ?Ù? زر اÙ?اتصاÙ? Ø£Ù? "
+"'Connect' Ù?Ø­Ù?ظ إعداداتÙ?Ù?.  "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr ""
+msgstr "### Ù?ا اÙ?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? Ù?جدر بÙ? استخداÙ?Ù?Ø? "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -811,6 +826,8 @@ msgid ""
 "Each of the transports listed in Tor Launcherâ??s menu works in a different "
 "way, and their effectiveness depends on your individual circumstances."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?درجة Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? Tor تعÙ?Ù? بطرÙ?Ù?Ø© Ù?ختÙ?Ù?Ø©Ø? Ù?تعتÙ?د"
+" Ù?Ù?اءتÙ?ا  عÙ?Ù? ظرÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?خاصÙ?Ø©. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -818,6 +835,8 @@ msgid ""
 "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
 " should try the different transports: obfs4, snowflake, and meek-azure."
 msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?تÙ? تحاÙ?Ù?Ù?Ù? تجاÙ?ز اتصاÙ? Ù?حجÙ?ب Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ø©Ø? عÙ?Ù?Ù?Ù? تجربة اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?ختÙ?Ù?Ø©:"
+" obfs4 Ø? snowflakeØ? Ù? meek-azure. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits