[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 34f6f6669d2e76ba2ada0095866308126230c993
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Nov 25 19:50:20 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+bn.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 42 insertions(+)

diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index a3ccf0d04..2405875cd 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -804,6 +804,8 @@ msgid ""
 "for the first time. In the window that appears, from the drop-down menu, "
 "select whichever pluggable transport you'd like to use."
 msgstr ""
+"প�লা��বল ��রান�সপ�র�� ব�যবহার �রত�, প�রথমবার Tor Browser শ�র� �রার সময় '�নফি�ার �র�ন' � ��লি� �র�ন। ড�রপ-ডা�ন ম�ন� থ��� প�রদর�শিত ��ন�ড�ত�, �পনি য� ��ন� প�লা�য���য ��রান�সপ�র�� ব�যবহার �রত� �ান তা নির�বা�ন �র�ন।\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -813,6 +815,8 @@ msgid ""
 "'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', "
 "choose whichever pluggable transport you'd like to use."
 msgstr ""
+"à¦?থবা, যদি à¦?পনার Tor Browser à¦?লমান থাà¦?à§? তবà§? হà§?যামবারà§?à¦?ার মà§?নà§?তà§? 'Preferences' à¦?à§?লিà¦? à¦?রà§?ন à¦?বà¦? তারপরà§? সাà¦?ডবারà§?র 'Tor' in the sidebar' সà§?তà§?' বিভাà¦?à§?, ''Use a bridge', বà¦?à§?সà¦?ি à¦?à§?à¦? à¦?রà§?ন à¦?বà¦? ডà§?রপ-ডাà¦?ন মà§?নà§? থà§?à¦?à§? 'à¦?à¦?à¦?ি বিলà§?à¦?-à¦?ন বà§?রিà¦? নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন', à¦?পনি যà§? à¦?à§?নà¦? পà§?লাà¦?à§?বল à¦?à§?রানà§?সপà§?রà§?à¦? বà§?যবহার à¦?রতà§? à¦?ান তা à¦?য়ন à¦?রà§?ন r à¦?থবা, à¦?পনার যদি à¦?à§?র বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?লমান থাà¦?à§? , হà§?যামবারà§?à¦?ার মà§?নà§?তà§? 'পà¦?নà§?দসমà§?হ' à¦? à¦?à§?লিà¦? à¦?রà§?ন à¦?বà¦? তারপরà§? পাশà§?র বারà§? 'à¦?à§?র' à¦? à¦?à§
 ?লি� �র�ন। 'স�ত�' বিভা��, 'Select a built-in bridge',  ব��স�ি ��� �র�ন �ব� ড�রপ-ডা�ন ম�ন� থ��� '���ি বিল��-�ন ব�রি� নির�বা�ন �র�ন', �পনি য� ��ন� প�লা�য���য ��রান�সপ�র�� ব�যবহার �রত� �ান তা �য়ন �র�ন।\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -852,6 +856,8 @@ msgid ""
 "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
 "need to enter bridge addresses manually."
 msgstr ""
+"�পনি যদি �� সমস�ত �পশন�র ��ষ��া �র� থা��ন �ব� স���লির ��ন��ি� �পনা�� �নলা�ন� না প�য়� �পনা�� ম�যান�য়ালি ব�রি��র ঠি�ানা প�রব�শ �রত� হব�।\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -859,6 +865,8 @@ msgid ""
 "Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and "
 "how to obtain them."
 msgstr ""
+"ব�রি� �� �ব� ��ভাব� থামান� যায় তা শি�ত� Read the  [Bridges](/en-"
+"US/bridges/) বিভা�।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -871,6 +879,8 @@ msgid ""
 "Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of â??bridgeâ?? "
 "relays."
 msgstr ""
+"বà§?শিরভাà¦? পà§?লাà¦?à§?বল à¦?à§?রানà§?সপà§?রà§?à¦?à¦?à§?লি যà§?মন obfs4 â??bridgeâ?? রিলà§? বà§?যবহারà§?র à¦?পর "
+"নির�ভর �র�।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -878,6 +888,8 @@ msgid ""
 "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
 "of â??bridgeâ?? relays."
 msgstr ""
+"বà§?শিরভাà¦?  [Pluggable Transports](/circumvention) যà§?মন obfs4 â??bridgeâ?? রিলà§? "
+"ব�যবহার�র �পর নির�ভর �র�।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -886,6 +898,9 @@ msgid ""
 "relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
 "identify them easily."
 msgstr ""
+"সাধারণ Tor Browser �র রিল���লির মত�, স�ত���লি স�ব����াস�ব�দ�র দ�বারা �ালিত "
+"হয়; সাধারণ রিল� মত নয়, তব� ���লি সর�ব�ন�নভাব� তালি�াভ���ত �রা হয় না, তা� "
+"��ন� শত�র�রা তাদ�র সহ�� সনা��ত �রত� পার� না।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -894,6 +909,9 @@ msgid ""
 " fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
 "using ordinary Tor relays."
 msgstr ""
+"প�লা��বল ��রান�সপ�র���র সাথ� স�মিশ�রণ� ব�রি� ব�যবহার �রা �পনি �র ব�যবহার "
+"�র��ন তা �দ�মব�শ� সহায়তা �র� তব� সাধারণ Tor Browser �র  রিল� ব�যবহার�র "
+"ত�লনায় স�য���ি �মিয়� দিত� পার�।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -949,6 +967,8 @@ msgid ""
 "If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open"
 " the Tor Network Settings window."
 msgstr ""
+"�পনি যদি প�রথমবার Tor Browser �ি শ�র� �র�ন, Tor Network Settings ��ন�ড��ি "
+"��লত� '�নফি�ার �র�ন' � ��লি� �র�ন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -956,6 +976,8 @@ msgid ""
 "Otherwise, click on 'Preferences' in the hamburger menu (main menu) and then"
 " on 'Tor' in the sidebar."
 msgstr ""
+"�ন�যথায়, হ�যামবার��ার ম�ন�ত� (প�রধান ম�ন�) 'Preferences' ��লি� �র�ন �ব� "
+"তারপর� সা�ডবার�র 'Tor' � ��লি� �র�ন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1009,6 +1031,9 @@ msgid ""
 "hamburger menu (main menu) and then on 'Tor' in the sidebar to access these "
 "options."
 msgstr ""
+"�পনি যদি প�রথমবার Tor Browser শ�র� �র�ন, ��র ন���য়ার�� স��ি�স ��ন�ড��ি "
+"��লত� 'Configure'  � ��লি� �র�ন। �ন�যথায়, �� বি�ল�প��লি ��যা��স�স �রত� "
+"হ�যামবার��ার ম�ন�ত� (প�রধান ম�ন�) �ব� তারপর� সা�ডবার�র 'Tor' � ��লি� �র�ন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1016,6 +1041,9 @@ msgid ""
 "In 'Bridges' section, check the box 'Use a bridge', then, select 'Provide a "
 "bridge I know' and enter each bridge address on a separate line."
 msgstr ""
+"'Bridges' section, � 'Use a bridge',  বা��স�ি ��� �র�ন, তারপর�, '�মি �ানি "
+"���ি স�ত� সরবরাহ �র�ন' নির�বা�ন �র�ন �ব� প�রতি�ি স�ত�র ঠি�ানা ���ি প�থ� "
+"লা�ন� প�রব�শ �রান।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1214,6 +1242,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser features â??New Identityâ?? and â??New Tor Circuit for this Siteâ?? "
 "options. There are also located in the main menu (hamburger menu)."
 msgstr ""
+"à¦?পনার Tor Browser à¦?  â??New Identityâ?? à¦?বà¦? â??New Tor Circuit for this Siteâ??  "
+"বি�ল�প রয়���। �ি মা�ন ম�ন�ত� (হ�যামবার��ার ম�ন�) ল���� রয়���।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1558,6 +1588,8 @@ msgid ""
 "* This level only allows website features required for static sites and "
 "basic services."
 msgstr ""
+"* �� স�তর�ি ��বল স�থিতিশ�ল সা�� �ব� প�রাথমি� পরিষ�বা��লির �ন�য প�রয়��ন�য় "
+"�য়�বসা�� ব�শিষ���য��লি�� ম����রি দ�য়।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1571,6 +1603,9 @@ msgid ""
 "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
 "to-play."
 msgstr ""
+"* �াভাস���রিপ�� সমস�ত সা��� ডিফল��র�প� ���ষম �রা ���; �ি�� ফন��, ���ন, �ণিত "
+"প�রত�� �ব� �িত�র��লি ���ষম �রা হয়���; �ডি� �ব� ভিডি� (����ি�ম�ল 5 মিডিয়া) "
+"�াল� �রত� ��লি� �র�ন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1763,6 +1798,9 @@ msgid ""
 "censoring connections to the Tor network. Read the "
 "[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
+"�পনি যদি ��ন� স�য�� �রত� না পার�ন তব� �পনার �ন��ারন�� পরিষ�বা সরবরাহ�ার� ��র"
+" ন���য়ার���র সাথ� স�য����লি স�ন�সর �রত� পার�। সম�ভাব�য সমাধান��লির �ন�য "
+"[স���ষিপ�ত�রণ] (/ �বধি) বিভা��ি পড়�ন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1776,6 +1814,10 @@ msgid ""
 "but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
 "see if the problem you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
+"Tor Browser ধ�র�ব� বি�াশ�র �ধ�ন� রয়��� �ব� �ি�� সমস�যা সম�পর��� �ানা থা�ল��"
+" ��ন� তা স�থির হয়নি। �পনি য� সমস�যার সম�ম���ন হ����ন তা �তিমধ�য� স��ান� "
+"তালি�াভ���ত হয়��� �িনা তা �ানত� দয়া �র� [���াত সমস�যা] (/ "
+"���াত-সমস�যা��লি) প�ষ�ঠা দ���ন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits