[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web



commit 56e53eb445eb6edb91c778b777aee8f7a4a95414
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Nov 26 09:23:27 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ko.po |  2 +-
 contents+ro.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 2 files changed, 76 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 5393b8f65..1aadc14bc 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "커뮤ë??í?°"
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 08c43ea12..d54cf2f52 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -385,16 +385,21 @@ msgid ""
 "contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
 "[sstevenson@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:sstevenson@xxxxxxxxxxxxxx)."
 msgstr ""
+"DacÄ? doriÈ?i sÄ? vorbiÈ?i cu cineva de la Proiectul Tor despre faptul cÄ? "
+"organizaÈ?ia ar putea fi sau nu adecvatÄ? pentru un premiu _cy pres_, vÄ? rugÄ?m"
+" sÄ? o contactaÈ?i pe Sarah Stevenson, director pentru strângerea de fonduri, "
+"la [sstevenson@xxxxxxxxxxxxxx] (mailto:sstevenson@xxxxxxxxxxxxxx)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Further Reading"
-msgstr ""
+msgstr "#### InformaÈ?ii suplimentare"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
 msgstr ""
+"- [Proiectul Tor Project în mass-media](https://www.torproject.org/press/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -402,6 +407,8 @@ msgid ""
 "- [The Tor Project Financial "
 "Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
 msgstr ""
+"- [Rapoarte financiare Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/about/reports/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -409,16 +416,18 @@ msgid ""
 "- [The Tor Project Board Members and "
 "Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
 msgstr ""
+"- [Membrii È?i personalul Consiliului Tor Project] "
+"(https://www.torproject.org/about/people/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
 msgid "# General Statement of Trademark and Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "# DeclaraÈ?ia generalÄ? a mÄ?rcii înregistrate È?i a drepturilor de autor"
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
 msgid "Content on this site is Copyright The Tor Project, Inc.."
-msgstr ""
+msgstr "ConÈ?inutul acestui site este Copyright Tor Project, Inc.."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -426,6 +435,9 @@ msgid ""
 "Reproduction of content is permitted under a [Creative Commons Attribution "
 "3.0 United States License](https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/)."
 msgstr ""
+"Reproducerea conÈ?inutului este permisÄ? în baza [LicenÈ?ei Creative Commons "
+"Attribution 3.0 din Statele Unite] "
+"(https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -434,6 +446,9 @@ msgid ""
 "attribution that identifies The Tor Project, Inc. as the owner and "
 "originator of such content."
 msgstr ""
+"Orice utilizare sub aceastÄ? licenÈ?Ä? trebuie sÄ? fie însoÈ?itÄ? de o atribuÈ?ie "
+"clarÄ? È?i proeminentÄ? care identificÄ? pe Tor Project, Inc. drept proprietarul"
+" È?i iniÈ?iatorul acestui conÈ?inut."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -441,6 +456,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project Inc. reserves the right to change licenses and permissions "
 "at any time in its sole discretion."
 msgstr ""
+"Tor Project Inc. îÈ?i rezervÄ? dreptul de a modifica licenÈ?ele È?i permisiunile"
+" în orice moment, la discreÈ?ia sa."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/
 #: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.body)
@@ -449,6 +466,9 @@ msgid ""
 " "
 "licenses](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#DistributingTor)."
 msgstr ""
+"Programul Tor® este licenÈ?iat în diverse moduri. AflaÈ?i mai multe despre "
+"[diverse licenÈ?e] "
+"(https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#DistributingTor)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -631,6 +651,13 @@ msgid ""
 "It not only protected people's identity online but also allowed them to "
 "access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 msgstr ""
+"Având în vedere cÄ? Tor Browser a fÄ?cut ca Tor sÄ? fie mai accesibil "
+"utilizatorilor de internet È?i activiÈ?tilor de zi cu zi, Tor a fost un "
+"instrument în timpul [PrimÄ?verii Arabe] "
+"(https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) începând cu sfârÈ?itul anului "
+"2010. Nu numai cÄ? a protejat identitatea oamenilor online, dar le-a permis, "
+"de asemenea, accesul la resurse critice, social media È?i site-uri web "
+"blocate."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -640,6 +667,10 @@ msgid ""
 "2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-";
 "files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 msgstr ""
+"Nevoia de instrumente de protecÈ?ie împotriva supravegherii în masÄ? a devenit"
+" o preocupare principalÄ? datoritÄ? [dezvÄ?luirilor Snowden din 2013] "
+"(https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-";
+"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -785,11 +816,15 @@ msgid ""
 "alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
 "href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 msgstr ""
+"Tor Browser 8.5a10 este acum disponibil pe <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-";
+"alpha\">pagina Tor Browser Project</a> È?i, de asemenea, în <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">directorul nostru de distribuire</a>."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?ntrebÄ?ri frecvente despre Tor MarcÄ? înregistratÄ?"
 
 #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
@@ -983,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr ""
+msgstr "LuaÈ?i legÄ?tura cu alÈ?i traducÄ?tori"
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
@@ -993,6 +1028,8 @@ msgstr "UrmÄ?riÈ?i sau participaÈ?i la întâlniri ale echipei."
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
 msgstr ""
+"DiscutaÈ?i despre subiecte legate de organizare È?i comunitate: întâlniri È?i "
+"altele."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Discuss running a Tor relay."
@@ -1004,11 +1041,11 @@ msgstr "VorbeÈ?te cu comunitatea localÄ? Tor."
 
 #: templates/contact.html:16
 msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr ""
+msgstr "DiscutaÈ?i cu noi despre îmbunÄ?tÄ?È?iri pe site-urile noastre web."
 
 #: templates/contact.html:17
 msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr ""
+msgstr "DiscutaÈ?i despre ideile legate de UX."
 
 #: templates/contact.html:23
 msgid "Find us on Social Media"
@@ -1077,10 +1114,14 @@ msgid ""
 "infrastructure, please email tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. If you've "
 "found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
 msgstr ""
+"DacÄ? aÈ?i gÄ?sit o problemÄ? de securitate într-unul din proiectele noastre sau"
+" în infrastructura noastrÄ?, vÄ? rugÄ?m sÄ? trimiteÈ?i un e-mail la adresa tor-"
+"security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. DacÄ? aÈ?i gÄ?sit un bug de securitate în Tor "
+"sau Tor Browser, nu ezitaÈ?i sÄ? ni-l trimiteÈ?i la"
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid "bug bounty program."
-msgstr ""
+msgstr "programul de depanare bounty ."
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid ""
@@ -1088,6 +1129,9 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"DacÄ? doriÈ?i sÄ? criptaÈ?i e-mailul, puteÈ?i obÈ?ine cheia publicÄ? GPG pentru "
+"listÄ? contactând tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx sau de la pool"
+".sks-keyservers.net. IatÄ? amprenta:"
 
 #: templates/contact.html:100
 msgid "Email us"
@@ -1100,6 +1144,10 @@ msgid ""
 "email frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx. For donor-related questions, contact "
 "giving@xxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"Pentru întrebÄ?ri È?i comentarii despre organizaÈ?ia non-profit Tor: întrebÄ?ri "
+"privind mÄ?rcile înregistrate, afiliere È?i coordonare, anchete contractuale "
+"etc., vÄ? rugÄ?m sÄ? trimiteÈ?i un e-mail pe frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx. Pentru "
+"întrebÄ?ri legate de donator, contactaÈ?i giving@xxxxxxxxxxxxxx"
 
 #: templates/contact.html:107
 msgid "Send us Mail"
@@ -1124,7 +1172,7 @@ msgstr "AccesaÈ?i Google Play"
 
 #: templates/download-android.html:34
 msgid "Go to F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "AccesaÈ?i F-Droid"
 
 #: templates/download-android.html:44
 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
@@ -1140,27 +1188,27 @@ msgstr "Windows"
 
 #: templates/download-languages.html:13
 msgid "macOS"
-msgstr ""
+msgstr "macOS"
 
 #: templates/download-languages.html:14 templates/download-options.html:14
 msgid "GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux"
 
 #: templates/download-options.html:13
 msgid "MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "MacOS"
 
 #: templates/download-options.html:43
 msgid "Tor Browser for Android Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser Alfa pentru Android"
 
 #: templates/download-options.html:49
 msgid "Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "Google Play"
 
 #: templates/download-tor.html:8
 msgid "Tor Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sursa Tor"
 
 #: templates/download-tor.html:12
 msgid "Version"
@@ -1172,15 +1220,15 @@ msgstr "sig"
 
 #: templates/download-tor.html:37
 msgid "Windows Expert Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Expert Bundle"
 
 #: templates/download-tor.html:42
 msgid "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME È?i Windows 98SE"
 
 #: templates/download-tor.html:43
 msgid "Contains just Tor and nothing else."
-msgstr ""
+msgstr "ConÈ?ine doar Tor È?i nimic altceva."
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
@@ -1232,6 +1280,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
+"Tor Browser va bloca plugin-uri de browser, cum ar fi Flash, RealPlayer, "
+"QuickTime È?i altele: ele pot fi manipulate pentru a vÄ? dezvÄ?lui adresa de "
+"IP."
 
 #: templates/download.html:27
 msgid ""
@@ -1276,11 +1327,11 @@ msgstr ""
 #: templates/hero-download-languages.html:2
 #: templates/hero-download-options.html:2
 msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr ""
+msgstr "APÄ?RAÈ?I-VÄ?"
 
 #: templates/hero-download-tor.html:2
 msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "CREÈ?TEÈ?I REÈ?EAUA"
 
 #: templates/hero-download.html:2
 msgid "Defend yourself."
@@ -1292,7 +1343,7 @@ msgstr "DescÄ?rcaÈ?i în altÄ? limbÄ? sau platformÄ?"
 
 #: templates/hero-download.html:46
 msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr ""
+msgstr "DescÄ?rcaÈ?i cea mai recentÄ? versiune alfa"
 
 #: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"
@@ -1361,6 +1412,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
 "you to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"Tor Browser îÈ?i propune sÄ?-i facÄ? pe toÈ?i utilizatorii sÄ? arate la fel, "
+"fÄ?când dificilÄ? gÄ?sirea amprentei pe baza informaÈ?iilor din browser È?i "
+"dispozitiv."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits