[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot_completed



commit 2fc98ea448ac95f64d64b9125b2330ce113a3125
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Nov 26 17:50:25 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index d02dcc047..30c3a32ac 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # Cenk Yıldızlı <goncagul@national.shitposting.agency>, 2019
 # ilkeryus <ilkeryus@xxxxxxxxx>, 2019
 # Volkan Gezer <volkangezer@xxxxxxxxx>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
 # dersteppenwolfx, 2019
 # Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:28+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -224,8 +224,9 @@ msgid ""
 "](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
 msgstr ""
 "Varsayılan olarak Tor Browser tarama geçmiÅ?ini kaydetmez. Ã?erezler yalnız "
-"tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da [Yeni Kimlik"
-"](/managing-identities/#new-identity) baÄ?lantısına tıklanana kadar)."
+"tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da [Yeni "
+"Kimlik](/tr/managing-identities/#new-identity) baÄ?lantısına tıklanana "
+"kadar)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -293,7 +294,7 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
-"Siteyle olan baÄ?lantınızın güvenliÄ?i [HTTPS](/secure-connections) "
+"Siteyle olan baÄ?lantınızın güvenliÄ?i [HTTPS](/tr/secure-connections) "
 "kullanılarak saÄ?lanır ve bu da baÄ?lantınızın baÅ?kaları tarafından "
 "kurcalanmasını oldukça zorlaÅ?tırır."
 
@@ -597,8 +598,8 @@ msgid ""
 "help solving the problem."
 msgstr ""
 "Hızlı bir baÄ?lantınız olduÄ?u halde çubuk bir noktada takılıp kalıyorsa, "
-"yapabileceklerinizi görmek için [Sorun �özme](/troubleshooting) sayfasına "
-"bakabilirsiniz."
+"yapabileceklerinizi görmek için [Sorun �özme](/tr/troubleshooting) sayfasına"
+" bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -637,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "biliyorsanız ya da Tor aÄ?ına baÄ?lanmayı deneyip baÄ?lanamadıysanız ve baÅ?ka "
 "bir çözüm iÅ?e yaramadıysa, \"Evet\" üzerine tıklayın. Böylece, bir "
 "DeÄ?iÅ?tirilebilir TaÅ?ıyıcıyı yapılandırabileceÄ?iniz [Engelleri "
-"AÅ?ma](/circumvention) bölümüne yönlendirilirsiniz."
+"AÅ?ma](/tr/circumvention) bölümüne yönlendirilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -877,7 +878,7 @@ msgid ""
 "how to obtain them."
 msgstr ""
 "Köprülerin ne olduÄ?unu ve köprü bilgilerini nasıl edinebileceÄ?inizi öÄ?renmek"
-" için [Köprüler](/en-US/bridges/) bölümüne bakabilirsiniz."
+" için [Köprüler](/tr/bridges/) bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -899,8 +900,8 @@ msgid ""
 "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
 "of â??bridgeâ?? relays."
 msgstr ""
-"obfs4 gibi [DeÄ?iÅ?tirilebilir TaÅ?ıyıcıların](/circumvention) çoÄ?u, â??köprüâ?? "
-"aktarıcılarından yararlanır."
+"obfs4 gibi [DeÄ?iÅ?tirilebilir TaÅ?ıyıcıların](/tr/circumvention) çoÄ?u, â??köprüâ??"
+" aktarıcılarından yararlanır."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "farklı olarak, profil oluÅ?turma saldırılarını önlemek için yalnız 2-3 ayda "
 "bir deÄ?iÅ?tirilir. Koruyucular hakkında ayrıntılı bilgi almak için, "
 "[SSS](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) ve [Destek "
-"Sitesi](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/) bölümlerine "
+"Sitesi](https://support.torproject.org/tr/tbb/tbb-2/) bölümlerine "
 "bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1230,8 +1231,8 @@ msgid ""
 "information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
 "* Oturum açarken baÄ?lantınızın güvenliÄ?ini saÄ?lamak hakkında önemli "
-"bilgileri görmek için [Güvenli BaÄ?lantılar](/secure-connections) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
+"bilgileri görmek için [Güvenli BaÄ?lantılar](/tr/secure-connections) bölümüne"
+" bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1318,7 +1319,7 @@ msgid ""
 " does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
 " affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandıÄ?ınız [çıkıÅ? aktarıcısı](/about/#how-tor-works) "
+"Bu seçenek, kullandıÄ?ınız [çıkıÅ? aktarıcısı](/tr/about/#how-tor-works) "
 "istediÄ?iniz web sitesine baÄ?lanamıyorsa ya da site düzgün yüklenmiyorsa iÅ?e "
 "yarar. SeçildiÄ?inde, etkin sekme ya da pencerenin yeni bir Tor devresi "
 "üzerinden yeniden yüklenmesini saÄ?lar. Aynı web sitesinden açılmıÅ? diÄ?er "
@@ -1382,8 +1383,8 @@ msgid ""
 "connections)."
 msgstr ""
 "* Tor kullanıcıları ile Onion hizmetleri arasındaki tüm trafik uçtan uca "
-"Å?ifrelenir. Bu nedenle [HTTPS kullanarak baÄ?lanmayı](/secure-connections) "
-"dert etmeniz gerekmez."
+"Å?ifrelenir. Bu nedenle [HTTPS kullanarak baÄ?lanmayı](/tr/secure-connections)"
+" dert etmeniz gerekmez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1645,9 +1646,9 @@ msgid ""
 "fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
 "click-to-play."
 msgstr ""
-"* [HTTPS](/secure-connections) kullanmayan sitelerde JavaScript devre dıÅ?ı "
-"bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre dıÅ?ı bırakılır. "
-"Ses ve görüntü  (HTML5 ortamları) tıklanıp oynatılabilir."
+"* [HTTPS](/tr/secure-connections) kullanmayan sitelerde JavaScript devre "
+"dıÅ?ı bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre dıÅ?ı "
+"bırakılır. Ses ve görüntü  (HTML5 ortamları) tıklanıp oynatılabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1769,7 +1770,7 @@ msgid ""
 "(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
 msgstr ""
 "Tor Browser uygulamasının bulunduÄ?u klasörü silerek sisteminizden kaldırın "
-"(ayrıntılı bilgi almak için [Kaldırma](/uninstalling) bölümüne "
+"(ayrıntılı bilgi almak için [Kaldırma](/tr/uninstalling) bölümüne "
 "bakabilirsiniz)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1876,7 +1877,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hala baÄ?lantı kurulamıyorsa , Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcınız Tor aÄ?ına "
 "yapılan baÄ?lantıları engelliyor olabilir. Bu sorunun olası çözümlerini "
-"öÄ?renmek için [Engelleri AÅ?ma](/circumvention) bölümüne bakabilirsiniz."
+"öÄ?renmek için [Engelleri AÅ?ma](/tr/circumvention) bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1892,7 +1893,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tor Browser sürekli geliÅ?tirilmekte olduÄ?undan henüz düzeltilmemiÅ? bazı "
 "sorunlar olduÄ?u bilinmektedir. Herhangi bir sorunla karÅ?ılaÅ?ırsanız lütfen "
-"[Bilinen Sorunlar](/known-issues) bölümünden karÅ?ılaÅ?tıÄ?ınız sorunun "
+"[Bilinen Sorunlar](/tr/known-issues) bölümünden karÅ?ılaÅ?tıÄ?ınız sorunun "
 "buradaki listede olup olmadıÄ?ına bakın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2315,7 +2316,8 @@ msgid ""
 "2. Navigate to the Tor Browser [download "
 "page](https://torproject.org/download)."
 msgstr ""
-"2. Tor Browser [indirme sayfasına](https://torproject.org/download) gidin."
+"2. Tor Browser [indirme sayfasına](https://torproject.org/tr/download) "
+"gidin."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits