[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] new translations in gettor-website-contentspot



commit 66991f5affc2542915449ae05ee981afeb6edd71
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Nov 15 22:45:25 2021 +0000

    new translations in gettor-website-contentspot
---
 contents+it.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index a5b3844272..ff123b7d6b 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 # francesco ercolani <erco99@xxxxxxx>, 2021
 # Luke <94lukecatellani@xxxxxxxxx>, 2021
 # Alex G <alecs@xxxxxxxx>, 2021
-# Gus, 2021
 # Davide Sant <spuuu@xxxxxxxxxx>, 2021
+# Gus, 2021
 # Anatoliy Moruz, 2021
 # 
 msgid ""
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
 "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
 "the integrity of the downloaded file by verifying its signature."
 msgstr ""
-"- Step 3: Scarica Tor Broswer da uno dei fornitori.\n"
-"Quando hai finito, controlla l'integrità dei file scaricati verificandone la firma."
+"- Step 3: Scarica Tor Browser da uno dei fornitori.\n"
+"Quando hai finito, controlla l'integrità dei file scaricati verificandone la firma digitale."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
@@ -165,10 +165,10 @@ msgid ""
 "want to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the "
 "Tor Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
 msgstr ""
-"Quando avvii Tor Broswer per la prima volta ti verrà chiesto se desideri "
+"Quando avvii Tor Browser per la prima volta ti verrà chiesto se desideri "
 "utilizzare un ponte. Per usare i trasporti collegabili, clicca 'Configura' "
 "nella finestra del Tor Launcher che apparirà la prima volta che avvii Tor "
-"broswer."
+"Browser."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid ""
 "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor' from the menu on the left of the"
 " screen."
 msgstr ""
-"Puoi anche configurare i trasporti collegabili mentre Tor Broswer è in "
+"Puoi anche configurare i trasporti collegabili mentre Tor Browser è in "
 "funzione selezionando 'Preferenze' dal menu impostazioni a destra della "
 "barra degli indirizzi. Una volta in 'Preferenze', clicca su Tor nel menu a "
 "sinistra dello schermo."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits