[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck



commit 871b0b9eeb12095c102ecde8a6d311aba5e9095b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Oct 10 16:15:29 2012 +0000

    Update translations for torcheck
---
 lv/torcheck.po |   18 +++++++++---------
 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/lv/torcheck.po b/lv/torcheck.po
index 80eaced..b72585c 100644
--- a/lv/torcheck.po
+++ b/lv/torcheck.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:12+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Apsveicam. JÅ«su pÄ?rlÅ«ks ir nokonfigurÄ?ts lai izmantotu Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "LÅ«dzu apmeklÄ?jiet <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor mÄ?jaslapu</a> , lai uzzinÄ?tu papildu informÄ?ciju par droÅ¡u Tor izmantoÅ¡anu.  JÅ«s tagad varat anonÄ«mi pÄ?rlÅ«kot internetu."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "PÄ?rlÅ«ka Tor komplektam ir pieejams droÅ¡Ä«bas jauninÄ?jums."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>NoklikÅ¡Ä·iniet te, lai pÄ?rietu uz lejupielÄ?des lapu</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Atvainojiet! JÅ«s nelietojat Tor."
@@ -43,15 +43,15 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ja mÄ?Ä£inat izmantot Tor klientu, lÅ«dzu apmeklÄ?jiet <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor mÄ?jaslapu</a> un konkrÄ?ti <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instrukcijas Tor klienta konfigurÄ?Å¡anai</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Atvainojiet, vaicÄ?jums nesekmÄ«gs vai saÅ?emta negaidÄ«ta atbilde."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Pakalpojuma pagaidu nepieejamÄ«ba mums liedz noteikt vai JÅ«su izejoÅ¡Ä? IP adrese ir <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> mezgls."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su redzamÄ? IP adrese ir:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits