[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit 4e6ed6037e9ad889cedc992ca9c613a81856c9f2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Oct 22 11:15:04 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 lv/gettor.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/lv/gettor.po b/lv/gettor.po
index 3631885..5cb55ba 100644
--- a/lv/gettor.po
+++ b/lv/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 11:15+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "(MÄ?s atvainojamies ja negaidÄ«ti saÅ?emat Å¡o e-pastu. TÄ? kÄ? JÅ«su e-
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr ""
+msgstr "Ja Jums ir jautÄ?jumi vai programma nestrÄ?dÄ?, varat sazinÄ?ties\nar speciÄ?listu, rakstot angļu valodÄ? uz Å¡Ä?du atbalsta e-pasta adresi: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid ""
 "2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr ""
+msgstr "2.) Atzipojiet visas datnes, kuras beidzas ar \".z\". Ja esat iepriekÅ¡ saglabÄ?jis visus pielikumus jaunÄ? mapÄ?, vienkÄ?rÅ¡i atzipojiet visas datnes Å¡ajÄ? mapÄ?. Ja nezinat kÄ? atzipot .z datnes, lÅ«dzu, skatiet iedaļu DATÅ?U IZPAKOÅ ANA."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:114
 msgid ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
-msgstr ""
+msgstr "4.) Tagad izpakojiet daudzsÄ?jumu arhÄ«vu vienÄ? datnÄ?, dubultnoklikÅ¡Ä·inot\ndatni, kuras noaukums beidzas ar \"..split.part01.exe\". Tad procesam vajadzÄ?tu sÄ?kties automÄ?tiski."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:121
 msgid ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "ATBALSTS\n========"
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Å Ä« ir JÅ«su pieprasÄ«tÄ? programmatÅ«ra zip datnes formÄ?. LÅ«dzu atzipojiet\npakotni un verificÄ?jiet parakstu."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:136
 msgid ""
@@ -209,14 +209,14 @@ msgid ""
 "tool as follows after unpacking the zip file:\n"
 "\n"
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr ""
+msgstr "VERIFICÄ?JIET PARAKSTU\n====================\nJa uz JÅ«su datora ir instalÄ?ts GnuPG, pÄ?c zip datnes izpakoÅ¡anas lietojiet komandrindas rÄ«ku gpg zemÄ?k norÄ?dÄ«tajÄ? veidÄ?:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:143
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr ""
+msgstr "Izvades rezultÄ?tam vajadzÄ?tu bÅ«t diegzan lÄ«dzÄ«gam kÄ? Å¡im:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:147
 msgid ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
 "\n"
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
-msgstr ""
+msgstr "Ja neesat pazÄ«stams ar komandrindas rÄ«kiem, mÄ?Ä£iniet atrast\ngrafisku lietotÄ?ja saskarni, kura domÄ?ta GnuPG, Å¡ajÄ? mÄ?jaslapÄ?:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
@@ -365,19 +365,19 @@ msgstr "linux-i386:\nPÄ?rlÅ«ka Tor komplekts Linux'a 32 bit'u versijÄ?m."
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
-msgstr ""
+msgstr "IevÄ?rojiet, ka Å¡Ä« pakotne ir salÄ«dzinoÅ¡i liela un, lai to piegÄ?dÄ?tu, ir nepiecieÅ¡ams, ka e-pasta pakalpojumu sniedzÄ?js  \nļautu piegÄ?dÄ?t pielikumus, kuri ir apmÄ?ram 30 MB lieli."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:232
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
-msgstr ""
+msgstr "linux-x86_64:\nPÄ?rlÅ«ka Tor komplekts Linux'a 64 bit versijÄ?m."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr ""
+msgstr "pirmkods:\nTor pirmkods, ekspertiem. Vairums lietotÄ?ju nav vajadzÄ«ga Å¡Ä« pakotne."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Kas ir Tor?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:243
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukums \"Tor\" var attiekties uz vairÄ?kiem atÅ¡Ä·irÄ«giem komponentiem."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:245
 msgid ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
-msgstr ""
+msgstr "PÄ?rlÅ«ka Tor komplekts (TBB) ir pakotne, kuru iesakÄ?m vairumam lietotÄ?ju. \nKomplekts ietver visu, kas ir nepiecieÅ¡ams, lai droÅ¡i pÄ?rlÅ«kotu Internet.\nIzvÄ?rsiet pakotni un palaidiet to."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:261
 msgid "What package should I request?"
@@ -427,11 +427,11 @@ msgid ""
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
 "is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
 "systems there are suitable for:"
-msgstr ""
+msgstr "Tas ir atkarÄ«gs no JÅ«su lietotÄ?s operÄ?tÄ?jsistÄ?mas. PiemÄ?ram, ja JÅ«su\noperÄ?tÄ?jsistÄ?ma ir Microsoft Windows, Jums jÄ?pieprasa \"windows\". Te\natrodas Ä«ss visu pieprasÄ?mo pakotÅ?u un tÄ?m piemÄ?roto operÄ?tÄ?jsistÄ?mu Ä«ss\nraksturojums:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:268
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
-msgstr ""
+msgstr "KÄ? lai izvÄ?rÅ¡u datni(-es) kuras man atsÅ«tÄ«jÄ?t?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:270
 msgid "QUESTION:"
@@ -451,4 +451,4 @@ msgid ""
 "  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n";
 "  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n";
 "  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/";
-msgstr ""
+msgstr "Atvainojiet, JÅ«su pieprasÄ«tÄ? pakotne (%s) ir pÄ?rÄ?k liela, \nlai JÅ«su e-pasta pakalpojumu sniedzÄ?js to pieÅ?emtu kÄ? e-pasta ziÅ?ojuma\npielikumu. PamÄ?Ä£iniet izmantot cita pakalpojuma sniedzÄ?ja pakalpojumus, kurÅ¡ ļauj saÅ?emt lielÄ?kus pielikumus. Vai mÄ?Ä£iniet kÄ?du no turpmÄ?k nosauktajiem spoguļiem:\n\n  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/";

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits