[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed



commit acf7c9305748096c8f64a5388b22216bc3e957ca
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Oct 26 09:45:58 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 cs/cs.po |  694 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 429 insertions(+), 265 deletions(-)

diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index 1139c2e..92852c6 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -3,405 +3,569 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Adam Pribyl <pribyl@xxxxxxxxxxx>, 2008-2009.
-# Adam PÅ?ibyl <pribyl@xxxxxxxxxxx>, 2008.
-#  <maniak11@xxxxxxxxx>, 2013.
+# Adam Pribyl <pribyl@xxxxxxxxxxx>, 2008-2009
+# Adam PÅ?ibyl <pribyl@xxxxxxxxxxx>, 2008
+# adamse <adamslovacek@xxxxxxxxx>, 2013
+# FHRFHRFHRFHR <fhr@xxxxxxxxx>, 2013
+# dope <maniak11@xxxxxxxxx>, 2013
+# Radog <bensch.radek@xxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 22:34+0000\n"
-"Last-Translator: dope <maniak11@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 09:30+0000\n"
+"Last-Translator: Radog <bensch.radek@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../liveusb/gui.py:80
+#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
 #, python-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Neznámé vydání: %s"
+msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
+msgstr "%(distribution)s LiveUSB Creator"
 
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:776
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s zvolen"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1004
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s je bootovatelné"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">PotÅ?ebuje pomoci? PÅ?eÄ?ti mÄ? </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Zkopírovat bÄ?žící Tails na USB stick. VÅ¡echna data na cílovém disku budou vymazána.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Zkopíruje nyní bÄ?žící Tails na již nainstalovaný Tails na USB disku. Ostatní nalezené Ä?ásti disku budou zachovány.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Povýší verzi Tails na USB disku na novÄ?jší verzi z nového ISO obrazu.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:154
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:153
+msgid "Browse"
+msgstr "Prohlížet"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:160
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr "VyÄ?lenÄ?ním speciálního místa na USB disku pro trvalé uložiÅ¡tÄ?, budete schopni ukládat data a trvale upravovat Váš operaÄ?ní systém. Bez trvalého uložiÅ¡tÄ? není možné data uložit pro další start systému."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Kalkuluji SHA1 %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1317
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Nemohu nalézt"
+
+#: ../liveusb/creator.py:545
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Nemohu nalézt zaÅ?ízení %s"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Install"
+msgstr "Klonovat\n&&\nInstalovat"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Upgrade"
+msgstr "Klonovat\n&&\nUpgradovat"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:165
+msgid "Create Live USB"
+msgstr "VytvoÅ?it live USB"
+
+#: ../liveusb/creator.py:400
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "VytváÅ?ím %sMB pÅ?ekrytí trvalého úložiÅ¡tÄ?"
+
+#: ../liveusb/gui.py:556
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+msgstr "Disk jeÅ¡tÄ? nebyl pÅ?ipojen, proto není možné urÄ?it množství volného místa."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:157
+#, python-format
+msgid "Download %(distribution)s"
+msgstr "Stáhni %(distribution)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:750
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Stahování dokonÄ?eno!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:754
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Stahování selhalo: "
+
+#: ../liveusb/gui.py:88
 #, python-format
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "Stahuji %s..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:197
+#: ../liveusb/creator.py:1102
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "ZaÅ?ízení je smyÄ?ka, pÅ?eskakuji resetování hlavního bootovacího záznamu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:808
 #, python-format
-msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-msgstr "ZaÅ?ízení má pÅ?íliÅ¡ malou kapacitu: musí mít nejménÄ? %s MiB."
+msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
+msgstr "Spouští se unmount_device pro '%(device)s'"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1182
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Chyba pÅ?i snímání zaÅ?ízení"
 
-#: ../liveusb/gui.py:226
+#: ../liveusb/gui.py:227
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
 msgstr "Chyba: Nelze nastavit jmenovku nebo získat UUID vaÅ¡eho zaÅ?ízení. Nemohu pokraÄ?ovat."
 
-#: ../liveusb/gui.py:276
+#: ../liveusb/creator.py:376
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Chyba: SHA1 vaÅ¡eho LiveCD je neplatný. Tento program můžete spustit s parametrem --noverify abyste tuto kontrolu pÅ?eskoÄ?ili."
+
+#: ../liveusb/creator.py:145
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Extrahuji žívý obraz na USB zaÅ?ízení..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1047
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formátuji %(device)s jako FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:140
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "ISO MD5 checksum prošel"
+
+#: ../liveusb/creator.py:138
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "ISO MD5 checksum selhal"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:156
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "Když nezvolíte existující Live ISO, vybraná verze se stáhne automaticky."
+
+#: ../liveusb/gui.py:619
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Instalace kompletní!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:279
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Instalace kompletní! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:281
+#: ../liveusb/gui.py:620
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Instalace probÄ?hla úspÄ?Å¡nÄ?. StisknÄ?te OK pro ukonÄ?ení."
+
+#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Instaluji bootloader..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:284
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "VytvoÅ?ení LiveUSB selhalo!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:388
+#: ../liveusb/creator.py:1318
 msgid ""
-"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
-"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
-"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "UpozornÄ?ní: Tento nástroj je nutné spustit jako Administrátor. UÄ?iníte tak kliknutím pravým tlaÄ?ítkem na ikonu a vyberte Vlastnosti. V záložce Kompatibilita vyberte možnost Spustit tento program jako správce."
-
-#: ../liveusb/gui.py:413
-msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "Nemohu najít žádný USB klíÄ?."
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "UjistÄ?te se, že extrahujete celý liveusb-creator zip soubor pÅ?ed spuÅ¡tÄ?ním programu."
 
-#: ../liveusb/gui.py:521
+#: ../liveusb/creator.py:1194
 msgid ""
-"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-"  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
-msgstr "ZaÅ?ízení jeÅ¡tÄ? není pÅ?ipojeno, takže není možné zjistit množství volného místa. Nastavte maximální limit 8GB pro trvalé úložiÅ¡tÄ?."
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "UjistÄ?te se, že váš USB disk je pÅ?ipojen a naformátován na systéme souborů FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:830
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "PÅ?ipojení %s existuje po odpojení"
+
+#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
 
-#: ../liveusb/gui.py:528
+#: ../liveusb/gui.py:562
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Žádné volné místo na zaÅ?ízení %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:533
+#: ../liveusb/creator.py:797
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Nenalezeny žádné body pÅ?ipojení"
+
+#: ../liveusb/creator.py:393
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Není dostatek místa na zaÅ?ízení.\n%dMB ISO + %dMB trvalé uložiÅ¡tÄ? > %dMB volné místo"
+
+#: ../liveusb/gui.py:543
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Oddíl je FAT16; Omezuje velikost na 2GB"
 
-#: ../liveusb/gui.py:577
-msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Trvalé úložiÅ¡tÄ?"
-
-#: ../liveusb/gui.py:586
-msgid "Installation complete!"
-msgstr "Instalace kompletní!"
+#: ../liveusb/gui.py:539
+msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
+msgstr "Oddíl je formátován na FAT32; velikost souborů je omezena na 4 GB"
 
-#: ../liveusb/gui.py:587
-msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "Instalace probÄ?hla úspÄ?Å¡nÄ?. StisknÄ?te OK pro ukonÄ?ení."
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "VytváÅ?í se oddíly na zaÅ?ízení %(device)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:610
-msgid ""
-"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
-"again will reset the MBR on this device."
-msgstr "Hlavní bootovací záznam na zaÅ?ízení je prázdný. Opakovaným stiskem 'VytvoÅ?it Live USB' vyresetujete HBZ na tomto zaÅ?ízení."
-
-#: ../liveusb/gui.py:624
-msgid ""
-"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
-"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
-"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Varování: Hlavní bootovací záznam vaÅ¡eho zaÅ?ízení neodpovídá syslinux bootovacímu záznamu vaÅ¡eho systému. Jestliže máte problém nabootovat toto zaÅ?ízení, zkuste zpustit liveusb-creator s --reset-mbr atributem."
-
-#: ../liveusb/gui.py:638
-msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Nemohu pÅ?ipojit zaÅ?ízení"
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Trvalé úložiÅ¡tÄ?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:644
-msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr "Varování: VÅ¡echny data na vybraném zaÅ?ízení budou ztracena"
+#: ../liveusb/dialog.py:161
+msgid "Persistent Storage (0 MB)"
+msgstr "Trvalé Ã?ložiÅ¡tÄ? (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
+#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696
 msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
 msgstr "StisknÄ?te 'Další' pokud si pÅ?ejete pokraÄ?ovat."
 
-#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#: ../liveusb/gui.py:456
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "Obnovování verzí..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:658
-msgid ""
-"Your device already contains a LiveOS.\n"
-"If you continue, this will be overwritten."
-msgstr "VaÅ¡e zaÅ?ízení již obsahuje živý OS.\nPokud budete pokraÄ?ovat, bude pÅ?epsán."
+#: ../liveusb/gui.py:461
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Verze obnoveny!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:661
-msgid ""
-"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Varování: vytvoÅ?ením nového trvalého úložiÅ¡tÄ? smažete již existující."
-
-#: ../liveusb/gui.py:717
-msgid "Download complete!"
-msgstr "Stahování dokonÄ?eno!"
+#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Odebírám %(file)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:721
-msgid "Download failed: "
-msgstr "Stahování selhalo: "
+#: ../liveusb/creator.py:469
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Odebírám existující Live OS"
 
-#: ../liveusb/gui.py:722
-msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Zkuste znovu zahájit stahování"
+#: ../liveusb/creator.py:1096
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Resetuji hlavní bootovací záznam %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:728
+#: ../liveusb/gui.py:761
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Vyberte Live ISO"
 
-#: ../liveusb/gui.py:731
-msgid ""
-"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
-" file."
-msgstr "Vybraný soubor je neÄ?itelný. Opravte jeho oprávnÄ?ní nebo vyberte jiný soubor."
-
-#: ../liveusb/gui.py:737
-msgid ""
-"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
-"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Nemohu použít vybraný soubor. Zkuste pÅ?esunout ISO do koÅ?enového adresáÅ?e vaÅ¡eho disku (napÅ?. C:\\)"
+#: ../liveusb/creator.py:182
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Nastavuji startovací soubor OLPC..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:743
+#: ../liveusb/creator.py:711
 #, python-format
-msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "%(filename)s zvolen"
-
-#: ../liveusb/creator.py:91
-msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Tuto aplikaci musíte spouÅ¡tÄ?t jako root"
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "NÄ?které oddíli zaÅ?ízení USB %(device)s jsou pÅ?ipojeny. Budou odpojeny pÅ?ed zaÄ?átkem instalaÄ?ního procesu."
 
-#: ../liveusb/creator.py:130
+#: ../liveusb/creator.py:131
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "Typ zdroje nedovoluje ovÄ?Å?ení pomocí kontrolního souÄ?tu ISO MD5, pÅ?eskakuji"
 
-#: ../liveusb/creator.py:132
-msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "OvÄ?Å?uji ISO kontrolní souÄ?et MD5 "
-
-#: ../liveusb/creator.py:137
-msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "ISO MD5 checksum selhal"
-
-#: ../liveusb/creator.py:139
-msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "ISO MD5 checksum prošel"
+#: ../liveusb/creator.py:1130
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Synchronizuji data na disk..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:144
-msgid "Extracting live image to USB device..."
-msgstr "Extrahuji žívý obraz na USB zaÅ?ízení..."
+#: ../liveusb/dialog.py:159
+msgid "Target Device"
+msgstr "Cílové zaÅ?ízení"
 
-#: ../liveusb/creator.py:151
-#, python-format
-msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "Zapsáno na zaÅ?ízení %(speed)d MB/sec"
+#: ../liveusb/gui.py:643
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "Hlavní bootovací záznam na zaÅ?ízení je prázdný. Opakovaným stiskem 'VytvoÅ?it Live USB' vyresetujete HBZ na tomto zaÅ?ízení."
 
-#: ../liveusb/creator.py:181
-msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Nastavuji startovací soubor OLPC..."
+#: ../liveusb/gui.py:764
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "Vybraný soubor je neÄ?itelný. Opravte jeho oprávnÄ?ní nebo vyberte jiný soubor."
 
-#: ../liveusb/creator.py:365
+#: ../liveusb/creator.py:337
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
 msgstr "Vyskytl se problém s vykonáním následujícího pÅ?íkazu: '%(command)s'\nPodrobnosti o této chybÄ? byly zapsány do souboru '%(filename)s'."
 
-#: ../liveusb/creator.py:384
-msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "OvÄ?Å?uji kontrolní souÄ?et SHA1 obrazu LiveCD..."
+#: ../liveusb/dialog.py:151
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
+"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr "Toto tlaÄ?ítko Vám umožÅ?uje najít ISO obraz Live systému, který jste si stáhnuli. Jestliže si žádný nevyberete, ISO bude staženo automaticky."
 
-#: ../liveusb/creator.py:388
-msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "OvÄ?Å?uji kontrolní souÄ?et SHA256 obrazu LiveCD..."
+#: ../liveusb/dialog.py:164
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr "TlaÄ?ítko spustí proces vytváÅ?ení LiveUSB. To může popÅ?ípadÄ? znamenat stažení ISO obrazu (pokud nebyl žádný vybrán) a rozbalení na USB disk, vytvoÅ?ení trvalého uložiÅ¡tÄ? a nainstalování zavadÄ?Ä?e."
 
-#: ../liveusb/creator.py:404
+#: ../liveusb/dialog.py:158
 msgid ""
-"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
-"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Chyba: SHA1 vaÅ¡eho LiveCD je neplatný. Tento program můžete spustit s parametrem --noverify abyste tuto kontrolu pÅ?eskoÄ?ili."
+"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
+"device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "Na tento USB disk bude nainstalován Váš Live systém. Disk musí být zformátován souborovým systémem FAT."
 
-#: ../liveusb/creator.py:410
-msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Neznámé ISO, pÅ?eskakuji ovÄ?Å?ení kontrolního souÄ?tu"
+#: ../liveusb/dialog.py:163
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr "Indikátor postupu který zobrazí, jak daleko jste ve vytváÅ?ení LiveUSB."
 
-#: ../liveusb/creator.py:421
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Na disku není dostatek místa."
+#: ../liveusb/dialog.py:162
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr "Toto je informaÄ?ní konsole, kde budou vypsané vÅ¡echny zprávy."
 
-#: ../liveusb/creator.py:428
+#: ../liveusb/creator.py:895
 #, python-format
-msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "VytváÅ?ím %sMB pÅ?ekrytí trvalého úložiÅ¡tÄ?"
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Není možné zmÄ?nit jmenovku svazku: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Nemohu zmÄ?nit oprávnÄ?ní %(file)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:487
+#: ../liveusb/creator.py:459
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
 msgstr "Nemohu zkopírovat %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:497
-msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Odebírám existující Live OS"
+#: ../liveusb/gui.py:418
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "Nemohu najít žádný USB klíÄ?."
 
-#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
-#, python-format
-msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "Nemohu zmÄ?nit oprávnÄ?ní %(file)s: %(message)s"
+#: ../liveusb/creator.py:1184
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "Nemohu najít žádná odpojitelná zaÅ?ízení"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1024
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Nemohu najít oddíl"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1264
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Nemohu získat Win32_LogicalDisk; win32com výsledky"
+
+#: ../liveusb/gui.py:671
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Nemohu pÅ?ipojit zaÅ?ízení"
 
-#: ../liveusb/creator.py:510
+#: ../liveusb/creator.py:785
 #, python-format
-msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Nemohu odebrat soubor z pÅ?edchozího LiveOS: %(message)s"
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Nemohu pÅ?ipojit zaÅ?ízení: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:522
+#: ../liveusb/creator.py:494
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Nemohu odebrat složku z pÅ?edchozího LiveOS: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:573
+#: ../liveusb/creator.py:482
 #, python-format
-msgid "Cannot find device %s"
-msgstr "Nemohu nalézt zaÅ?ízení %s"
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Nemohu odebrat soubor z pÅ?edchozího LiveOS: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:635
+#: ../liveusb/creator.py:1099
 msgid ""
-"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
-"ext4 filesystem"
-msgstr "Používáte starou vezi syslinux-extlinux, které nepodporuje souborový systém ext4"
+"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "Nemohu resetovat hlavní bootovací záznam. Možná nemáte nainstalovaný `syslinux` balíÄ?ek."
+
+#: ../liveusb/gui.py:770
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Nemohu použít vybraný soubor. Zkuste pÅ?esunout ISO do koÅ?enového adresáÅ?e vaÅ¡eho disku (napÅ?. C:\\)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:718
+#: ../liveusb/creator.py:692
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "Nemohu zapisovat na %(device)s, pÅ?eskakuji."
 
-#: ../liveusb/creator.py:737
+#: ../liveusb/creator.py:382
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Neznámé ISO, pÅ?eskakuji ovÄ?Å?ení kontrolního souÄ?tu"
+
+#: ../liveusb/creator.py:781
 #, python-format
-msgid ""
-"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
-" before starting the installation process."
-msgstr "NÄ?které oddíli zaÅ?ízení USB %(device)s jsou pÅ?ipojeny. Budou odpojeny pÅ?ed zaÄ?átkem instalaÄ?ního procesu."
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Neznámá dbus vyjímka pÅ?i pokusu pÅ?ipojit zaÅ?ízení: %(message)s "
 
-#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
+#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "Neznámý souborový systém. VaÅ¡e zaÅ?ízení bude nutné zformátovat."
 
-#: ../liveusb/creator.py:789
+#: ../liveusb/gui.py:84
 #, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
-msgstr "Nepodporovaný souborový systém: %s\nV pÅ?ípadÄ?, že se pokoušíte upgradovat manuálnÄ? nainstalovaný systém Tails (to znamená, že byl nainstalován bez instalátoru), tato možnost není podporována: je nutné nainstalovat systém nanovo, napÅ?. radÄ?ji výbÄ?rem \"Clone Tails\"."
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Neznámé vydání: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
+#: ../liveusb/creator.py:822
 #, python-format
-msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s"
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "Odpojuje se '%(udi)s' z '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:807
+#: ../liveusb/creator.py:818
 #, python-format
-msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "Neznámá dbus vyjímka pÅ?i pokusu pÅ?ipojit zaÅ?ízení: %(message)s "
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "Odpojuje se pÅ?ipojený souborový systém na '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:811
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
 #, python-format
-msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Nemohu pÅ?ipojit zaÅ?ízení: %(message)s"
-
-#: ../liveusb/creator.py:823
-msgid "No mount points found"
-msgstr "Nenalezeny žádné body pÅ?ipojení"
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:834
+#: ../liveusb/creator.py:763
 #, python-format
-msgid "Unmounting %(device)s"
-msgstr "Odpojuji %(device)s"
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
+msgstr "Nepodporovaný souborový systém: %s\nV pÅ?ípadÄ?, že se pokoušíte upgradovat manuálnÄ? nainstalovaný systém Tails (to znamená, že byl nainstalován bez instalátoru), tato možnost není podporována: je nutné nainstalovat systém nanovo, napÅ?. radÄ?ji výbÄ?rem \"Clone Tails\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:846
+#: ../liveusb/creator.py:1197
 #, python-format
-msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr "PÅ?ipojení %s existuje po odpojení"
-
-#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
-msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr "OvÄ?Å?uji systém souborů..."
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s\nProsím proveÄ?te zálohu a naformátujte USB disk systémem souborů FAT."
 
-#: ../liveusb/creator.py:907
-#, python-format
-msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Není možné zmÄ?nit jmenovku svazku: %(message)s"
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+msgid "Upgrade from ISO"
+msgstr "Upgrade z ISO"
 
-#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
-msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Instaluji bootloader..."
+#: ../liveusb/dialog.py:152
+msgid "Use existing Live system ISO"
+msgstr "Použít existující Live system ISO"
 
-#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
-#, python-format
-msgid "Removing %(file)s"
-msgstr "Odebírám %(file)s"
+#: ../liveusb/creator.py:133
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "OvÄ?Å?uji ISO kontrolní souÄ?et MD5 "
 
-#: ../liveusb/creator.py:1017
-#, python-format
-msgid "%s already bootable"
-msgstr "%s je bootovatelné"
+#: ../liveusb/creator.py:356
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "OvÄ?Å?uji kontrolní souÄ?et SHA1 obrazu LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1037
-msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Nemohu najít oddíl"
+#: ../liveusb/creator.py:360
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "OvÄ?Å?uji kontrolní souÄ?et SHA256 obrazu LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1060
-#, python-format
-msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "Formátuji %(device)s jako FAT32"
+#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "OvÄ?Å?uji systém souborů..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1109
-#, python-format
-msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "Resetuji hlavní bootovací záznam %s"
+#: ../liveusb/gui.py:677
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Varování: VÅ¡echny data na vybraném zaÅ?ízení budou ztracena"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1112
+#: ../liveusb/gui.py:694
 msgid ""
-"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "Nemohu resetovat hlavní bootovací záznam. Možná nemáte nainstalovaný `syslinux` balíÄ?ek."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1115
-msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "ZaÅ?ízení je smyÄ?ka, pÅ?eskakuji resetování hlavního bootovacího záznamu"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
-#, python-format
-msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "Kalkuluji SHA1 %s"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1143
-msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr "Synchronizuji data na disk..."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1195
-msgid "Error probing device"
-msgstr "Chyba pÅ?i snímání zaÅ?ízení"
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Varování: vytvoÅ?ením nového trvalého úložiÅ¡tÄ? smažete již existující."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1197
-msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr "Nemohu najít žádná odpojitelná zaÅ?ízení"
+#: ../liveusb/gui.py:657
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Varování: Hlavní bootovací záznam vaÅ¡eho zaÅ?ízení neodpovídá syslinux bootovacímu záznamu vaÅ¡eho systému. Jestliže máte problém nabootovat toto zaÅ?ízení, zkuste zpustit liveusb-creator s --reset-mbr atributem."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1207
+#: ../liveusb/gui.py:392
 msgid ""
-"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "UjistÄ?te se, že váš USB disk je pÅ?ipojen a naformátován na systéme souborů FAT"
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "UpozornÄ?ní: Tento nástroj je nutné spustit jako Administrátor. UÄ?iníte tak kliknutím pravým tlaÄ?ítkem na ikonu a vyberte Vlastnosti. V záložce Kompatibilita vyberte možnost Spustit tento program jako správce."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1210
+#: ../liveusb/creator.py:152
 #, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s\nProsím proveÄ?te zálohu a naformátujte USB disk systémem souborů FAT."
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Zapsáno na zaÅ?ízení %(speed)d MB/sec"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1277
+#: ../liveusb/creator.py:607
 msgid ""
-"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Nemohu získat Win32_LogicalDisk; win32com výsledky"
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "Používáte starou vezi syslinux-extlinux, které nepodporuje souborový systém ext4"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1330
-msgid "Cannot find"
-msgstr "Nemohu nalézt"
+#: ../liveusb/gui.py:755
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Zkuste znovu zahájit stahování"
+
+#: ../liveusb/creator.py:92
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Tuto aplikaci musíte spouÅ¡tÄ?t jako root"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1331
+#: ../liveusb/gui.py:691
 msgid ""
-"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
-" program."
-msgstr "UjistÄ?te se, že extrahujete celý liveusb-creator zip soubor pÅ?ed spuÅ¡tÄ?ním programu."
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "VaÅ¡e zaÅ?ízení již obsahuje živý OS.\nPokud budete pokraÄ?ovat, bude pÅ?epsán."
+
+#: ../liveusb/dialog.py:155
+msgid "or"
+msgstr "nebo"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits