[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed



commit b4c6e90d3bda23442e0aa579bff4296e044d7d46
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Oct 26 13:45:46 2013 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 cs/torcheck.po |   65 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/cs/torcheck.po b/cs/torcheck.po
index 8481e4b..9b729de 100644
--- a/cs/torcheck.po
+++ b/cs/torcheck.po
@@ -1,30 +1,40 @@
 # TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
-# czextrem <a4060001@xxxxxxxxx>, 2011.
+# czextrem <a4060001@xxxxxxxxx>, 2011
+# Radog <bensch.radek@xxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: czextrem <a4060001@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translation@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Radog <bensch.radek@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 "Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "BlahopÅ?ejeme. Váš prohlížeÄ? je správnÄ? nakonfigurován, používáte Tor."
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "Gratulujeme. Tento prohlížeÄ? je nakonfigurován pro užívání Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr "Prosím navÅ¡tivte <a href=\"https://www.torproject.org/\";>domovskou stránku projektu Tor</a> pro více informací, jak používat Tor bezpeÄ?nÄ?."
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "NavÅ¡tivte stránku <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> pro další informace o o bezpeÄ?ném používání Tor. Nyní svobodnÄ? a anonymnÄ? prohlížíte internet."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Tam je k dispozici aktualizace zabezpeÄ?ení pro Tor Browser Bundle."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Klikni sem pro pÅ?echod na stránku stahování</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Bohužel. Nepoužíváte Tor."
@@ -32,37 +42,26 @@ msgstr "Bohužel. Nepoužíváte Tor."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\";>instructions"
-" for configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Jestliže se snažíte použít klient Tor, prosím navštivte <a href=\"https://www.torproject.org\\\";>domovskou stránku projektu Tor</a> a zejména tyto <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\\\";>instrukce, jak nakonfigurovat klienta Tor</a>."
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Jestli se pokoušíte používat Tor klienta, prosím navÅ¡tivte <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> a hlavnÄ?  <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instrukce pro konfiguraci Tor klienta</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "PromiÅ?te, požadavek selhal, nebo doÅ¡lo k obdržení neoÄ?ekávané odpovÄ?di."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\";>this"
-" FAQ entry</a>."
-msgstr "DoÄ?asný výpadek služby nám znemožnil zjistit, jestliže IP adresa ze které pÅ?istupujete je server sítÄ? <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>. Pro další možnosti, jak zjistit, jestli používáte Tor prosím navÅ¡tivte <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\";>tento záznam v Ä?asto kladených dotazech (FAQ)</a>."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "DoplÅ?ující informace:"
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
+msgstr "DoÄ?asné pÅ?eruÅ¡ení služby nám brání v urÄ?ení, zda VaÅ¡e zdrojová IP adresa je <a href=\"https://www.torproject.org/\";> Tor </ a> uzel."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Vaše IP adresa je:"
 
-msgid ""
-"This small script is powered by <a "
-"href=\"http://exitlist.torproject.org/\";>tordnsel</a>"
-msgstr "Tento skript bÄ?ží na <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\";>tordnsel</a>"
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "Používáte Tor?"
 
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-"
-"bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr "Mohlo by Vás také zajímat: <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Tato stránka je také dostupná v následujících jazycích:"
 
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "Tento server neloguje <i>žádné</i> informace o návÅ¡tÄ?vnících."
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "Pro více informací o tomto výstupním relé, viz:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits