[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit bc692d3e9e7bca1f44f33617763f8881c66fdedc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Oct 6 13:16:00 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 cs.po |   23 ++++++++++++-----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/cs.po b/cs.po
index f30d187..5dc3403 100644
--- a/cs.po
+++ b/cs.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@xxxxxxxxx>, 2014
 # Adam Slovacek <adamslovacek@xxxxxxxxx>, 2013
 # Filip Hruska <fhr@xxxxxxxxx>, 2014
 # JiÅ?í Vírava <appukonrad@xxxxxxxxx>, 2013-2014
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-08 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: JiÅ?í Vírava <appukonrad@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-06 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace se npodaÅ?ila. Mohlo se to stát kvůli problému s pÅ?ipojením. Prosíme zkontrolujte své internetové pÅ?ipojení, pokuste se restartovat Tails nebo si pÅ?eÄ?tÄ?te systémový log pro lepší porozumÄ?ní problému."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
 msgid "The upgrade was successful."
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Synchronizace systémového Ä?asu"
 msgid ""
 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
 "Services. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor potÅ?ebuje pÅ?esné hodiny aby pracoval správnÄ?, zejména kvůli Skrytým Službám. Prosíme Ä?ekejte..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Synchronizace hodin se nezdaÅ?ila!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
 msgid "Network connection blocked?"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové pÅ?ipojení blokováno?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
 msgid ""
@@ -294,7 +295,7 @@ msgid ""
 "MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
 "href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
 " spoofing documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Vypadá to že jste blokování ze sítÄ?. To může být kvůli MAC funkci spoofing. pro více informací se podívejte na <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -397,15 +398,15 @@ msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
 " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivita sítÄ? s NebezpeÄ?ným ProhlížeÄ?em <b>není anonymní</b>. Používejte Unsafe browser pouze pokud je to nutné napÅ?íklad pokud se musíte pÅ?ihlásit nebo registrovat pÅ?i pÅ?ipojení k internetu."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
 msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Spustit"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
 msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Odejít"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "UkonÄ?ování nebezpeÄ?ného prohlížeÄ?e..."
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Tohle může chvíli trvat a nemusíte spustit NebezpeÄ?ný ProhlížeÄ? dokud nebude spárvnÄ? vypnut."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:217
 msgid "Failed to restart Tor."
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "ZnovuspuÅ¡tÄ?ní TORu nebylo úspÄ?Å¡né"
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "Další NebezpeÄ?ný ProhlížeÄ? je nyní spuÅ¡tÄ?n nebo se Ä?istí. Prosíme vraÅ¥te se pozdÄ?ji."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:238
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits