[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 5c9c08248e21ce221077621819a17bf15f279fa4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Oct 18 18:45:45 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 uk.po |   64 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/uk.po b/uk.po
index ee33827..e9afd36 100644
--- a/uk.po
+++ b/uk.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-18 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: LinuxChata\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "<h1>Ð?опоможÑ?Ñ?Ñ? нам випÑ?авиÑ?и Ñ?Ñ? помилкÑ?!<
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "апплеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? OpenPGP"
+msgstr "Ð?пплеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? OpenPGP"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
 msgid "Exit"
@@ -309,12 +309,12 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?на MAC не вдалаÑ?Ñ? длÑ? меÑ?ежевоÑ? каÑ?Ñ?и${nic_name} (${nic}). Ð?омилкÑ? не вдалоÑ?Ñ? випÑ?авиÑ?и, Ñ?омÑ? меÑ?ежа повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимкнена.\nÐ?ожливо, ви вÑ?ддаÑ?Ñ?е пеÑ?евагÑ? пеÑ?еванÑ?аженнÑ? Tails Ñ? вимкненнÑ? пÑ?дмÑ?ни MAC. Ð?ив. <a href= \" file:///usr/share/doc/Ñ?еÑ?ка/Ñ?айÑ?Ñ?/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
 msgid "error:"
 msgstr "помилка:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:63
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?омилка"
 
@@ -364,63 +364,63 @@ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Tor Browser"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?дмова"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и небезпеÑ?ний бÑ?аÑ?зеÑ??"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
 msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
 " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
 msgstr "Ð?еÑ?ежева акÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?ебезпеÑ?ного Ð?Ñ?аÑ?зеÑ?а <b>не анонÑ?мна</b>. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е Ð?ебезпеÑ?ний бÑ?аÑ?зеÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ? Ñ?азÑ? необÑ?Ñ?дноÑ?Ñ?Ñ?, напÑ?иклад, Ñ?кÑ?о Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно Ñ?вÑ?йÑ?и Ñ? заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? длÑ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ?ого меÑ?ежного з'Ñ?днаннÑ?."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?к"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?д"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к небезпеÑ?ного бÑ?аÑ?зеÑ?а..."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к ненадÑ?йного бÑ?аÑ?зеÑ?а..."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88
 msgid "This may take a while, so please be patient."
 msgstr "Це може зайнÑ?Ñ?и деÑ?кий Ñ?аÑ?, бÑ?дÑ?-лаÑ?ка заÑ?екайÑ?е."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:106
 msgid "Failed to setup chroot."
 msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и chroot."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:184
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:180
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Ð?ебезпеÑ?ний бÑ?аÑ?зеÑ?"
+msgstr "Ð?енадÑ?йний бÑ?аÑ?зеÑ?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:240
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
 msgstr "Ð?имкненнÑ? небезпеÑ?ного бÑ?аÑ?зеÑ?а..."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:241
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:237
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
 msgstr "Це може зайнÑ?Ñ?и деÑ?кий Ñ?аÑ?, Ñ? Ð?и не можеÑ?е пеÑ?езаванÑ?ажÑ?ваÑ?и Ð?ебезпеÑ?ний Ð?Ñ?аÑ?зеÑ?, поки вÑ?н пÑ?авилÑ?но не вимкнеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:253
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
 msgid "Failed to restart Tor."
 msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Tor."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:261
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:257
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
 msgstr "Ð?нÑ?ий Ð?ебезпеÑ?на Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Ñ? даний Ñ?аÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? або оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?обÑ? Ñ?еÑ?ез деÑ?кий Ñ?аÑ?."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:274
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:270
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Ð?оден DNS-Ñ?еÑ?веÑ? не бÑ?в оÑ?Ñ?иманий Ñ?еÑ?ез DH
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
 msgid "TrueCrypt will be removed in Tails 1.2.1"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt бÑ?де видалений в Tails 1.2.1"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
 msgid ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
 "recommend that you learn how to <a "
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open"
 " TrueCrypt volumes with cryptsetup</a> as soon as possible."
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt бÑ?лÑ?Ñ?е не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?, Ñ?к бÑ?ло Ñ?казано авÑ?оÑ?ами, Ñ? ненадÑ?йним. ТомÑ?, вÑ?н бÑ?де вилÑ?Ñ?ений в Tails 1.2.1 (25 лиÑ?Ñ?опада). Ð?и Ñ?екомендÑ?Ñ?мо вам дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?к <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?оздÑ?ли TrueCrypt з cryptsetup</a> Ñ?кнайÑ?коÑ?Ñ?Ñ?е."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
 msgid "I2P failed to start"
@@ -447,19 +447,19 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до I2P"
 msgid ""
 "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
 "for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ЩоÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ло не Ñ?ак пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? I2P. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е жÑ?Ñ?нали Ñ? /var/log/i2p длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? додаÑ?ковоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
 msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P конÑ?олÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?а гоÑ?ова"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
 msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657.";
-msgstr ""
+msgstr "ТепеÑ? ви можеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до конÑ?олÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?а I2P по адÑ?еÑ?Ñ? http://127.0.0.1:7657.";
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
 msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P не гоÑ?овий"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
 msgid ""
@@ -470,11 +470,11 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
 msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P гоÑ?овий"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
 msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr ""
+msgstr "ТепеÑ? ви можеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?в I2P."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
 msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
+msgstr "I2P бÑ?аÑ?зеÑ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Tor Browser"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нонÑ?мний веб-бÑ?аÑ?зеÑ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д вÑ?еÑ?вÑ?Ñ?нÑ?оÑ? павÑ?Ñ?ини без анон
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
 msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Ð?ебезпеÑ?ний веб-бÑ?аÑ?зеÑ?"
+msgstr "Ð?енадÑ?йний веб-бÑ?аÑ?зеÑ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
 msgid "Tails specific tools"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits