[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed



commit 7923d679341fc87e40570a51e643a00d29087655
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Oct 24 17:15:19 2014 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 lo/torcheck.po |   97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 97 insertions(+)

diff --git a/lo/torcheck.po b/lo/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..9d60c2a
--- /dev/null
+++ b/lo/torcheck.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# Sisouvan Sangbouaboulom <sisouvan@xxxxxxxxx>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-24 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: Sisouvan Sangbouaboulom <sisouvan@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: lo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "�ົມ��ີ�. �ົວ�ອ��ົ���ວັ��ີ� �ັ����າ�ຫ���� ��ຣ� �ລ�ວ."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "�ະລຸ�າ ອ�າ�ອິ�ຫາ  <a href=\"https://www.torproject.org/\";> �ວັ����� ��ຣ� </a> ��ື�ອຮູ����ມູ���າວສາ���ີ�ມ ��ຽວ�ັ� �າ�����າ� ��ຣ� ຢ�າ��ອ���. �ັ��ີ� ��າ�ສາມາ� ��ອ��ວັ� ���າມ �ິຣະ�າມ �ຸ��ົ� ��� �������ສັ���າ��ລິ�າ�."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "ມີ�ຸ��ວາມ�ອ��� �ຽມ��ອມ�ຫ��ລ�ວ ສຳລັ��ຸ���ອ��ວັ� ��ຣ�."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "�ົ��ສ���ອ��ີ� <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";> ��ື�ອ��ຫາ ��າ �າວ�ຫຼ� </a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "ສະ����ວາມ�ສັ���. ��າ���������� ��ຣ�."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "��າ��າ��ະ�າ�າມຢາ�����າ� ລູ���າ� ��ຣ�, �ະລຸ�າ ອ�າ�ອິ���ິ�  <a href=\"https://www.torproject.org/\";> �ວັ����� ��ຣ�</a> �ລະ ���ສະ��າະ�ຫ���ົ�າຫາ <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";> ��ື�ອ�ອົາ�����ະ��າ ສຳລັ��າ��ັ����າ ລະ�ົ�ລູ���າ� ��ຣ� </a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "��ອະ��, �າ��ົ��ຫາ�ອ���າ�ລົ�ມ�ຫຼວ ຫຼື ���ຮັ��າ��ອ�ຮັ� �������າ��ິ�."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
+msgstr "�າ��ຸ��າ���ລິ�າ��ົ�ວ�າວ��ອ��ັ��ຮົາ�າ��າ��ຳ�ົ���າ�ີ�ຢູ� IP ��ັ�\n <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "�ີ�ຢູ� IP �ີ��າ�ົ� �ມ��:"
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "��າ������� ��ຣ� ���?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "��າ�ີ� ມີ ��ັ��າສາ �ັ���ີ� �ື�ັ�:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "ສຳລັ����ມູ���າວສາ���ີ�ມ��ຽວ�ັ� �າ���າ��ອ��ີ�, �ຫ���ົ�າ��ິ��:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "���ຫາ� Tor ��ັ�����າ��ອ� US 501 (c) (3) ���ສະ�ຫວ��ົ��ຳ�ລ �ີ�ອຸ�ິ��ົ���ົ�າ���າ�ວິ��, �ັ��ະ�າ �ລະ �າ�ສຶ�ສາ �ອ��ູ��ີ� ອັອ�ລາ��� �ີ����ະສົ�ອອ��ື� �ລະ ��ັ�ສ�ວ���."
+
+msgid "Learn More &raquo;"
+msgstr "ຮຽ�ຮູ��ື�ມ &raquo"
+
+msgid "Go"
+msgstr "��"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "�ູ�ມືສັ��ສຳລັ��ູ�����າ�"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "��ລິ�າ���ື�ອສະ�ັ�ສະ�ູ� Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "�ຫຼ�� �ຳ�າມ & �ຳ�ອ� �ອ� Tor"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "ອາສາສະ�ັ�"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript ��ີ�����າ�ຢູ�."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript �ື��ີ��າ�����າ�"
+
+msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
+msgstr "ຢ�າ������າມ, ມັ���ິ���ືວ�າ ����ມ�� �ຸ���ອ��ວັ� Tor."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits