[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed



commit 374bc9b07dc927d31fdf57d511c040a7ab21e31a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Oct 29 21:45:59 2017 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 ca/ca.po | 804 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 354 insertions(+), 450 deletions(-)

diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index 8544a2f7e..ae120e0dc 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -5,21 +5,23 @@
 # Translators:
 # Albert <provisionalib@xxxxxxxxxxx>, 2013
 # Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal@xxxxxxxxx>, 2014
-# dartmalak <alvar.sevilla@xxxxxxxxx>, 2014
+# dartmalak <inactive+dartmalak@xxxxxxxxxxxxx>, 2014
+# Ari Romero <ariadnaaa55555@xxxxxxxxx>, 2017
 # David Anglada <codiobert@xxxxxxxxxxxx>, 2014
 # F Xavier Castane <electromigracion@xxxxxxxxx>, 2013
-# MrSpeed Art <oficialredstonehelper@xxxxxxxxx>, 2015-2016
+# Guillem Arias Fauste <inactive+Mr_SpeedArt@xxxxxxxxxxxxx>, 2015-2016
 # josep constantí mata <iceberg.jcm@xxxxxxxxx>, 2015
 # laia_, 2015-2016
 # Pau Sellés i Garcia <pau.selles@xxxxxxxxx>, 2013
+# Vte A.F <viarfer3@xxxxxxxxxx>, 2017
 # F Xavier Castane <electromigracion@xxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:18+0000\n"
-"Last-Translator: laia_\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 21:26+0000\n"
+"Last-Translator: Vte A.F <viarfer3@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,591 +29,493 @@ msgstr ""
 "Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
-msgid "\"Clone & Install\""
-msgstr "\"Clona i Instal·la\""
+#: ../tails_installer/creator.py:101
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Heu d'executar aquesta aplicació amb accés complet"
 
-#: ../liveusb/gui.py:453
-msgid "\"Install from ISO\""
-msgstr "\"Instal·la des d'una ISO\""
+#: ../tails_installer/creator.py:147
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "Extraient la imatge live al dispositiu de destí..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153
+#: ../tails_installer/creator.py:154
 #, python-format
-msgid "%(distribution)s Installer"
-msgstr "Instal·lador de %(distribution)s"
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "S'ha escrit al dispositiu a %(speed)d MB/seg"
 
-#: ../liveusb/gui.py:804
-#, python-format
-msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "%(filename)s seleccionat"
+#: ../tails_installer/creator.py:184
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Configurant l'arxiu OLPC d'arrencada..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:424
+#: ../tails_installer/creator.py:321
 #, python-format
-msgid "%(size)s %(label)s"
-msgstr "%(size)s %(label)s"
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Ha hagut un problema en executar l'ordre següent: `%(command)s`.\nS'ha desat a '%(filename)s' un registre d'errors més detallat."
 
-#: ../liveusb/gui.py:430
-#, python-format
-msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+#: ../tails_installer/creator.py:340
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verificant la suma de verificació SHA1 de la imatge LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1097
-#, python-format
-msgid "%s already bootable"
-msgstr "%s ja pot arrencar"
+#: ../tails_installer/creator.py:344
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verificant la suma de verificació SHA256 de l'imatge LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
+#: ../tails_installer/creator.py:360
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Need help? Read the <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Si necessiteu ajuda, llegiu la  <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentació</span></a>.</p></body></html>"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n"
-"\n"
-"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Instal·la Tails en un altra memòria USB copiant el sistema Tails que esteu usant ara..</li>\n\n<li>La memòria USB a la qual l'instal·leu serà formatada i totes les dades es perdran.</li>\n\n<li>No es copiarà l'emmagatzematge persistent encriptat de la memòria USB Tails que esteu usant.</li>\n\n</ul>"
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Error: El SHA1 del vostre LiveCD és invàlid. Executeu l'aplicació amb l'argument --noverify per saltar-vos aquesta comprovació."
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:157
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Actualitzeu una altra memòria USB Tails a la mateixa versió Tails que esteu usant ara.</li>\n\n<li>L'emmagatzematge persistent encriptat de la memòria USB Tails que actualitzeu es conservarà.</li>\n\n<li>L'emmagatzematge persistent encriptat de la memòria USB Tails que useu actualment no es copiarà.</li>\n\n</ul>"
+#: ../tails_installer/creator.py:366
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "ISO desconeguda, s'omet la verificació"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+#: ../tails_installer/creator.py:377
+#, python-format
 msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Actualitzeu una altra memòria USB Tails a la versió d'una imatge ISO.</li>\n\n<li>L'emmagatzematge persistent encriptat de la memòria USB Tails que actualitzeu es conservarà.</li>\n\n<li>L'emmagatzematge persistent encriptat de la memòria USB Tails que useu actualment no es copiarà.</li>\n\n</ul>"
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "No hi ha prou espai lliure al dispositiu.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB d'espai lliure"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:384
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Creant una capa persistent de %sMB"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:161
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
+#: ../tails_installer/creator.py:445
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "No s'ha pogut copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:160
-msgid "Browse"
-msgstr "Navega"
+#: ../tails_installer/creator.py:459
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Eliminant el Sistema Operatiu Live existent."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:167
-msgid ""
-"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
-"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
-"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
-"persist after a reboot."
-msgstr "Permetent expai extra a l'USB, podreu emmagatzemar i fer modificacions al vostre sistema operatiu Live. Sense, no podreu desar informació, que es perdrà en reiniciar."
+#: ../tails_installer/creator.py:468 ../tails_installer/creator.py:479
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "No s'ha pogut chmod %(file)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
+#: ../tails_installer/creator.py:472
 #, python-format
-msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "Calculant la suma de verificació SHA1 de %s"
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arxiu del sistema operatu previ: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1407
-msgid "Cannot find"
-msgstr "No s'ha pogut trobar"
+#: ../tails_installer/creator.py:484
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori del Sistema Operatiu previ: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:560
+#: ../tails_installer/creator.py:532
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:417
+#: ../tails_installer/creator.py:701
 #, python-format
-msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Creant una capa persistent de %sMB"
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "No s'ha pogut escriure a %(device)s, s'omet."
 
-#: ../liveusb/gui.py:582
+#: ../tails_installer/creator.py:725
+#, python-format
 msgid ""
-"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "El dispositiu no està muntat; no es pot determinar l'espai disponible."
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "Algunes particions del dispositiu de destinació %(device)s estan muntades. Es desmuntaran abans de començar el procés d'instal·lació."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:164
-#, python-format
-msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr "Baixa %(distribution)s"
+#: ../tails_installer/creator.py:768 ../tails_installer/creator.py:991
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "El sistema de fitxers és desconegut. S'ha de formatar el dispositiu."
 
-#: ../liveusb/gui.py:778
-msgid "Download complete!"
-msgstr "Baixada completa!"
+#: ../tails_installer/creator.py:771 ../tails_installer/creator.py:994
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "El sistema de fitxers de %s no està suportat."
 
-#: ../liveusb/gui.py:782
-msgid "Download failed: "
-msgstr "Ha fallat la baixada:"
+#: ../tails_installer/creator.py:788
+#, python-format
+msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Error desconegut de GLib mentre s'intentava montar: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:89
+#: ../tails_installer/creator.py:792
 #, python-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Baixant %s..."
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1192
-msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "La unitat és de tipus virtual de repetició, s'omet el reinici del MBR..."
+#: ../tails_installer/creator.py:797
+msgid "No mount points found"
+msgstr "No es troben els punts de muntatge"
 
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../tails_installer/creator.py:808
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "Entrant a unmount_device de '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1272
-msgid "Error probing device"
-msgstr "Error en verificar el dispositiu"
-
-#: ../liveusb/gui.py:213
-msgid ""
-"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
-"continue."
-msgstr "Error: no s'ha pogut etiquetar o obtenir l'UUID del vostre dispositiu. No es pot de continuar."
-
-#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid ""
-"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
-"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Error: El SHA1 del vostre LiveCD és invàlid. Executeu l'aplicació amb l'argument --noverify per saltar-vos aquesta comprovació."
-
-#: ../liveusb/creator.py:155
-msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Extraient la imatge live al dispositiu de destí..."
+#: ../tails_installer/creator.py:818
+#, python-format
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "Desmunant el sistema d'arxius muntat a '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1140
+#: ../tails_installer/creator.py:822
 #, python-format
-msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "Formatant %(device)s a FAT32"
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "Desmuntant '%(udi)s' a '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:150
-msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "Verificació ISO MD5 checksum correcta"
+#: ../tails_installer/creator.py:832
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "El punt de muntatge %s segueix existint després de desmuntar-lo"
 
-#: ../liveusb/creator.py:148
-msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "Verificació ISO MD5 checksum fallida"
+#: ../tails_installer/creator.py:845
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "Creant particions a %(device)s"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:163
-msgid ""
-"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
-"downloaded for you."
-msgstr "Si no seleccioneu una imatge ISO autoarrencable existent, es baixarà la versió seleccionada."
+#: ../tails_installer/creator.py:920
+#, python-format
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "Actualitzant les propietats de la partició de sistema %(system_partition)s"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
-msgid ""
-"Install\n"
-"by cloning"
-msgstr "Instal·la \nclonant"
+#: ../tails_installer/creator.py:976
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "El dispositiu '%(device)s' no és compatible, si us plau, informeu d'un error."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:172
-msgid "Install Tails"
-msgstr "Instal·la Tails"
+#: ../tails_installer/creator.py:979
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "Provant de continuar de totes maneres."
 
-#: ../liveusb/gui.py:645
-msgid "Installation complete!"
-msgstr "Instal·lació complerta!"
+#: ../tails_installer/creator.py:988 ../tails_installer/creator.py:1381
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Comprovant el sistema de fitxers..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:265
+#: ../tails_installer/creator.py:1012
 #, python-format
-msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "Instal·lació complerta! (%s)"
-
-#: ../liveusb/gui.py:646
-msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "La instal·lació s'ha complert. Premeu OK per tancar aquest programa."
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar l'etiqueta del volum: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
+#: ../tails_installer/creator.py:1017 ../tails_installer/creator.py:1414
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "Instal·lant el carregador de l'arrencada� "
 
-#: ../liveusb/gui.py:454
+#: ../tails_installer/creator.py:1043
 #, python-format
-msgid ""
-"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
-"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
-"Tails on this device."
-msgstr "No es pot actualitzar el dispositiu %(pretty_name)s perquè no ha estat creat usant l'instal·lador de Tails. Hauríeu d'utilitzar %(action)s per actualitzar Tails en aquest dispositiu."
+msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el mòdul COM32 '%s'"
 
-#: ../liveusb/gui.py:270
-msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "Ha fallat la creació del LiveUSB"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1408
-msgid ""
-"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
-" program."
-msgstr "Recordeu-vos d'extraure el fitxer zip liveusb-creator del tot abans d'executar el programa."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1284
-msgid ""
-"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Assegureu-vos que la vostra clau USB estigui connectada i que tingui un sistema de fitxers FAT"
-
-#: ../liveusb/creator.py:859
+#: ../tails_installer/creator.py:1051 ../tails_installer/creator.py:1432
 #, python-format
-msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr "El punt de muntatge %s segueix existint després de desmuntar-lo"
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Suprimint %(file)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:588
+#: ../tails_installer/creator.py:1163
 #, python-format
-msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "No queda espai lliure al dispositiu %(device)s"
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s ja pot arrencar"
 
-#: ../liveusb/creator.py:826
-msgid "No mount points found"
-msgstr "No es troben els punts de muntatge"
+#: ../tails_installer/creator.py:1183
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la partició"
 
-#: ../liveusb/creator.py:410
+#: ../tails_installer/creator.py:1206
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough free space on device.\n"
-"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr "No hi ha prou espai lliure al dispositiu.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB d'espai lliure"
-
-#: ../liveusb/gui.py:569
-msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "La partició es FAT16: Restringida a menys de 2G per arxiu."
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formatant %(device)s a FAT32"
 
-#: ../liveusb/gui.py:565
-msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "La partició és de FAT32: Restringida a menys de 4G per arxiu"
+#: ../tails_installer/creator.py:1266
+msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
+msgstr "No s'ha pogut trobar syslinux' gptmbr.bin"
 
-#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
+#: ../tails_installer/creator.py:1279
 #, python-format
-msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Creant particions a %(device)s"
-
-#: ../liveusb/gui.py:636
-msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Emmagatzematge persistent"
+msgid "Reading extracted MBR from %s"
+msgstr "Llegint el MBR extret de %s"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:168
-msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Emmagatzematge persistent (0 MB)"
-
-#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
-msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr "Confirmeu l'elecció del dispositiu"
-
-#: ../liveusb/gui.py:481
-msgid "Refreshing releases..."
-msgstr "Cercant noves versions..."
-
-#: ../liveusb/gui.py:486
-msgid "Releases updated!"
-msgstr "Noves versions actualitzades!"
-
-#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
+#: ../tails_installer/creator.py:1283
 #, python-format
-msgid "Removing %(file)s"
-msgstr "Suprimint %(file)s"
-
-#: ../liveusb/creator.py:492
-msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Eliminant el Sistema Operatiu Live existent."
+msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el MBR extret de %(path)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../tails_installer/creator.py:1296 ../tails_installer/creator.py:1297
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Reconfigurant el Master Boot Record de %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:789
-msgid "Select Live ISO"
-msgstr "Seleccioneu la ISO Live"
-
-#: ../liveusb/creator.py:192
-msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Configurant l'arxiu OLPC d'arrencada..."
+#: ../tails_installer/creator.py:1302
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "La unitat és de tipus virtual de repetició, s'omet el reinici del MBR..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:742
+#: ../tails_installer/creator.py:1306 ../tails_installer/creator.py:1560
 #, python-format
-msgid ""
-"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
-"unmounted before starting the installation process."
-msgstr "Algunes particions del dispositiu de destinació %(device)s estan muntades. Es desmuntaran abans de començar el procés d'instal·lació."
-
-#: ../liveusb/creator.py:141
-msgid ""
-"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "El tipus de font no accepta la verificació MD5 checksum; s'omet"
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Calculant la suma de verificació SHA1 de %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1220
+#: ../tails_installer/creator.py:1331
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Sincronitzant les dades del disc..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:166
-msgid "Target Device"
-msgstr "Dispositiu de destí"
+#: ../tails_installer/creator.py:1373
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Error en verificar el dispositiu"
 
-#: ../liveusb/gui.py:438
-#, python-format
-msgid ""
-"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
-"%(size)s GB is required)."
-msgstr "El dispositiu \"%(pretty_name)s\" és massa petit per instal·lar-hi el Tails (es necessiten com  mínim %(size)s GB)."
+#: ../tails_installer/creator.py:1375
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap dispositiu compatible"
 
-#: ../liveusb/gui.py:792
+#: ../tails_installer/creator.py:1385
 msgid ""
-"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
-"another file."
-msgstr "El fitxer seleccionat no s'ha pogut llegir. Ajusteu els permisos o seleccioneu un altre fitxer."
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Assegureu-vos que la vostra clau USB estigui connectada i que tingui un sistema de fitxers FAT"
 
-#: ../liveusb/creator.py:354
+#: ../tails_installer/creator.py:1388
 #, python-format
 msgid ""
-"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
-"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Ha hagut un problema en executar l'ordre següent: `%(command)s`.\nS'ha desat a '%(filename)s' un registre d'errors més detallat."
-
-#: ../liveusb/dialog.py:158
-msgid ""
-"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
-"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
-"downloaded for you automatically."
-msgstr "Aquest botó permet desplaçar-se per seleccionar una ISO del sistema autoarrencable que hagueu baixat prèviament. Si no en seleccioneu cap, es baixarà automàticament l'última versió."
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "El sistema de fitxers %s no està suportat\nDeseu la informació i formateu la memòria USB amb un sistema de fitxers FAT."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:171
+#: ../tails_installer/creator.py:1455
 msgid ""
-"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
-"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
-"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
-"installing the bootloader."
-msgstr "Aquest botó inicia la creació del LiveUSB. Això implica opcionalment descarregar-ne una versió (si no se n'ha triat cap), extreure la imatge ISO al dispositiu USB, i instal·lar un carregador de l'arrencada."
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el Win32_LogicalDisk; la consulta win32com no ha donat cap resultat"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:165
-msgid ""
-"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
-"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Aquesta és la memòria USB on voleu instalar el sistema Live. Aquest dispositiu s'ha de formatar amb sistema de fitxers FAT."
+#: ../tails_installer/creator.py:1508
+msgid "Cannot find"
+msgstr "No s'ha pogut trobar"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:170
+#: ../tails_installer/creator.py:1509
 msgid ""
-"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
-"creation process you are"
-msgstr "Aquesta barra indicarà com avança el procés de creació del LiveUSB"
-
-#: ../liveusb/dialog.py:169
-msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "Aquesta és la consola d'estat, on s'escriuen tots els missatges."
-
-#: ../liveusb/creator.py:952
-msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr "Provant de continuar de totes maneres."
-
-#: ../liveusb/gui.py:464
-msgid "USB drive found"
-msgstr "S'ha trobat la unitat USB"
+"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Assegureu-se d'extraure completament el fitxer en zip tails-installer abans d'executar el programa."
 
-#: ../liveusb/creator.py:985
+#: ../tails_installer/gui.py:69
 #, python-format
-msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar l'etiqueta del volum: %(message)s"
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Versió desconeguda: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
+#: ../tails_installer/gui.py:73
 #, python-format
-msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "No s'ha pogut chmod %(file)s: %(message)s"
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Baixant %s..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:478
+#: ../tails_installer/gui.py:209
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "Error: no s'ha pogut etiquetar o obtenir l'UUID del vostre dispositiu. No es pot de continuar."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:258
 #, python-format
-msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "No s'ha pogut copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Instal·lació complerta! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:403
-msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "No s'ha pogut trobar cap unitat USB"
+#: ../tails_installer/gui.py:263
+msgid "Tails installation failed!"
+msgstr "L'instal·lació de Tails ha fracassat!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1274
-msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "No s'ha pogut trobar cap dispositiu compatible"
+#: ../tails_installer/gui.py:363
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Atenció: Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fer-ho, premeu el botó dret a la icona i obriu Propietats. Sota la pestanya de Compatibilitat, activeu la casella \"Executa aquest programa com administrador\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1117
-msgid "Unable to find partition"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la partició"
+#: ../tails_installer/gui.py:375
+msgid "Tails Installer"
+msgstr "Instalador de Tails"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1354
-msgid ""
-"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el Win32_LogicalDisk; la consulta win32com no ha donat cap resultat"
+#: ../tails_installer/gui.py:454
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Actualització"
 
-#: ../liveusb/gui.py:691
-msgid "Unable to mount device"
-msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu."
+#: ../tails_installer/gui.py:458 ../data/tails-installer.ui.h:7
+msgid "Install"
+msgstr "Instal·lar"
 
-#: ../liveusb/creator.py:814
+#: ../tails_installer/gui.py:465
 #, python-format
-msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu: %(message)s"
+msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "Dispositiu %(size)s%(vendor)s%(model)s (%(device)s)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:517
-#, python-format
-msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori del Sistema Operatiu previ: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:476
+msgid "No ISO image selected"
+msgstr "No hi ha imatge d' ISO seleccionada"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:477
+msgid "Please select a Tails ISO image."
+msgstr "Per favor, seleccioneu una imatge d' ISO de Tails."
 
-#: ../liveusb/creator.py:505
+#: ../tails_installer/gui.py:516
+msgid "No device suitable to install Tails could be found"
+msgstr "No s'ha pogut trobar un dispositiu compatible per a instalar Tails."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:518
 #, python-format
-msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arxiu del sistema operatu previ: %(message)s"
+msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
+msgstr "Per favor, connecteu una memòria USB o una targeta SD d'almenys %0.1f GB."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1189
+#: ../tails_installer/gui.py:552
+#, python-format
 msgid ""
-"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "No s'ha pogut restablir el MBR. Podria no tenir instal·lat el paquet `syslinux`."
+"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
+"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
+"different model."
+msgstr "La memòria USB \"%(pretty_name)s\" està configurada com a no extraíble pel propi fabricant i Tails no podrà executarse. Per favor, intenteu instalar-lo en un model diferent."
 
-#: ../liveusb/gui.py:798
+#: ../tails_installer/gui.py:562
+#, python-format
 msgid ""
-"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
-"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "No s'ha pogut fer servir l'arxiu seleccionat. Moveu l'ISO a l'arrel de la unitat (per exemple: C:\\)"
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "El dispositiu \"%(pretty_name)s\" és massa petit per instal·lar-hi el Tails (es necessiten com  mínim %(size)s GB)."
 
-#: ../liveusb/creator.py:723
-#, python-format
-msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "No s'ha pogut escriure a %(device)s, s'omet."
+#: ../tails_installer/gui.py:584
+msgid "An error happened while installing Tails"
+msgstr "Ha ocorregut un error al instalar Tails."
 
-#: ../liveusb/creator.py:399
-msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "ISO desconeguda, s'omet la verificació"
+#: ../tails_installer/gui.py:596
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "Cercant noves versions..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:810
-#, python-format
-msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "Hi ha hagut unaexcepció dbus desconegua en provar de muntar el dispositiu: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:601
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Noves versions actualitzades!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
-msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr "El sistema de fitxers és desconegut. S'ha de formatar el dispositiu."
+#: ../tails_installer/gui.py:643
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Instal·lació complerta!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:85
-#, python-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Versió desconeguda: %s"
+#: ../tails_installer/gui.py:644
+msgid "Installation was completed."
+msgstr "La instal·lació ha estat completada"
 
-#: ../liveusb/creator.py:851
-#, python-format
-msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "Desmuntant '%(udi)s' a '%(device)s'"
+#: ../tails_installer/gui.py:693
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu."
 
-#: ../liveusb/creator.py:847
-#, python-format
-msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Desmunant el sistema d'arxius muntat a '%(device)s'"
+#: ../tails_installer/gui.py:700 ../tails_installer/gui.py:730
+msgid "Confirm the target USB stick"
+msgstr "Confirma el llapis USB de destinació"
 
-#: ../liveusb/creator.py:949
+#: ../tails_installer/gui.py:701
 #, python-format
-msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "El dispositiu '%(device)s' no és compatible, si us plau, informeu d'un error."
+msgid ""
+"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
+"\n"
+"All data on this USB stick will be lost."
+msgstr "Dispositiu %(size)s%(vendor)s%(model)s (%(device)s)\n\nTota l'informació en aquesta memòria USB es perdrà."
 
-#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
+#: ../tails_installer/gui.py:717
 #, python-format
-msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "El sistema de fitxers de %s no està suportat."
+msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "Dispositiu %(parent_size)s%(vendor)s%(model)s(%(device)s)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1287
-#, python-format
+#: ../tails_installer/gui.py:725
 msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "El sistema de fitxers %s no està suportat\nDeseu la informació i formateu la memòria USB amb un sistema de fitxers FAT."
+"\n"
+"\n"
+"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
+msgstr "\n\nEs conservarà l'emmagatzematge persistent d'aquesta memòria USB."
 
-#: ../liveusb/creator.py:892
+#: ../tails_installer/gui.py:726
 #, python-format
-msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-msgstr "Actualitzant les propietats de la partició de sistema %(system_partition)s"
+msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
-msgid ""
-"Upgrade\n"
-"by cloning"
-msgstr "Actualitza\nclonant"
+#: ../tails_installer/gui.py:776
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Baixada completa!"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:158
-msgid ""
-"Upgrade\n"
-"from ISO"
-msgstr "Actualitza\ndes de una ISO"
+#: ../tails_installer/gui.py:780
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Ha fallat la baixada:"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:159
-msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Usa una ISO de sistema Live ja existent"
+#: ../tails_installer/gui.py:781
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Podeu tornar-ho a intentar per continuar la vostra baixada"
 
-#: ../liveusb/creator.py:143
-msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "Verificant la suma de verificació de l'ISO MD5"
+#: ../tails_installer/gui.py:789
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "El fitxer seleccionat no s'ha pogut llegir. Ajusteu els permisos o seleccioneu un altre fitxer."
 
-#: ../liveusb/creator.py:373
-msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verificant la suma de verificació SHA1 de la imatge LiveCD..."
+#: ../tails_installer/gui.py:795
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "No s'ha pogut fer servir l'arxiu seleccionat. Moveu l'ISO a l'arrel de la unitat (per exemple: C:\\)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:377
-msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verificant la suma de verificació SHA256 de l'imatge LiveCD..."
+#: ../tails_installer/gui.py:801
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s seleccionat"
 
-#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
-msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr "Comprovant el sistema de fitxers..."
+#: ../tails_installer/source.py:28
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "No es pot trobar LiveOS en ISO"
 
-#: ../liveusb/gui.py:725
-msgid ""
-"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Atenció: si creeu una nova capa persistent, n'esborrareu l'existent."
+#: ../tails_installer/source.py:34
+#, python-format
+msgid "Could not guess underlying block device: %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu orientat a blocs: %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:377
+#: ../tails_installer/source.py:49
+#, python-format
 msgid ""
-"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
-"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
-"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Atenció: Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fer-ho, premeu el botó dret a la icona i obriu Propietats. Sota la pestanya de Compatibilitat, activeu la casella \"Executa aquest programa com administrador\"."
+"There was a problem executing `%s`.\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr "Ha ocorregut un problema executant `%s`.\n%s\n%s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:162
+#: ../tails_installer/source.py:63
 #, python-format
-msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "S'ha escrit al dispositiu a %(speed)d MB/seg"
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' no existeix."
 
-#: ../liveusb/gui.py:699
+#: ../tails_installer/source.py:65
 #, python-format
-msgid ""
-"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
-"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-msgstr "Instal·lareu el Tails al dispositiu (%(device)s), de  %(size)s %(vendor)s %(model)s. Es perdran totes les dades al dispositiu seleccionat. Voleu continuar?"
+msgid "'%s' is not a directory"
+msgstr "'%s' no és un directori."
 
-#: ../liveusb/gui.py:715
+#: ../tails_installer/source.py:75
 #, python-format
-msgid ""
-"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
-"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
-"unchanged. Continue?"
-msgstr "Actualitzareu els Tails al dispositiu (%(device)s), de  %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s . Qualsevol volum persistent en aquest dispositiu es mantindrà sense canvis. Voleu continuar?"
+msgid "Skipping '%(filename)s'"
+msgstr "Omitint '%(filename)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:622
+#: ../tails_installer/utils.py:44
+#, python-format
 msgid ""
-"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
-"ext4 filesystem"
-msgstr "Esteu usant una versió antiga de syslinux-extlinux que no permet l'ús del sistema de fitxers ext4."
+"There was a problem executing `%s`.%s\n"
+"%s"
+msgstr "Ha ocorregut un problema executant `%s`.%s\n%s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:783
-msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Podeu tornar-ho a intentar per continuar la vostra baixada"
+#: ../tails_installer/utils.py:124
+msgid "Could not open device for writing."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu per a l'escritura."
 
-#: ../liveusb/creator.py:95
-msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Heu d'executar aquesta aplicació amb accés complet"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:1
+msgid "Installation Instructions"
+msgstr "Instruccions d' instal·lació"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:2
+msgid "Clone the current Tails"
+msgstr "Clonar el Tails actual."
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:3
+msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
+msgstr "Usar una imatge d' ISO de Tails descarregada"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:4
+msgid "Select a distribution to download:"
+msgstr "Seleccioneu una distribució per a descarregar:"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:5
+msgid "Target USB stick:"
+msgstr "Memoria USB destí:"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:162
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:6
+msgid "Reinstall (delete all data)"
+msgstr "Reinstal·lar (borrar tots els arxius)"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits