[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal



commit 6bcc92c945430939cd5bb80f1df1799075828649
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Oct 2 22:18:46 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+pt_BR.po | 26 ++++++++++++++------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po
index 89716ac42..f2527adb5 100644
--- a/contents+pt_BR.po
+++ b/contents+pt_BR.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Translators:
 # Danton Medrado, 2018
 # Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2018
+# Eduardo Bonsi, 2018
 # carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@xxxxxxxxx>, 2018
 # Helder, 2018
 # Eduardo Riva, 2018
 # wasabicake, 2018
 # ascjell sweet <rossijonas@xxxxxxxxxxxxxx>, 2018
 # Bruna Klöppel <brune.uc@xxxxxxxxx>, 2018
-# Eduardo Bonsi, 2018
 # Diego Santos <diegospsi@xxxxxxxxx>, 2018
 # Reurison Silva Rodrigues, 2018
 # Giovana Morais <giovana.vmorais@xxxxxxxxx>, 2018
@@ -94,7 +94,8 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr "Tor protege de bisbilhoteiros de aprender os sites que você visita."
+msgstr ""
+"Tor te protege de bisbilhoteiros de aprender os sites que você visita."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -103,7 +104,7 @@ msgid ""
 "choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
 "search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"Como o Disconnect é mais um mecanismo de busca meta que permite que os "
+"Como o Disconnect é mais um mecanismo de meta busca que permite que os "
 "usuários escolham entre diferentes provedores de pesquisa, ele recorre à "
 "entrega de resultados de pesquisa do Bing que são basicamente inaceitáveis "
 "em termos de qualidade."
@@ -140,9 +141,9 @@ msgid ""
 " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
 " latency."
 msgstr ""
-"A rede Tor tem mais de um milhão de usuários diariamente, e pouco mais de "
-"6000 relays apenas para encaminhar todo esse tráfego, e a carga em cada "
-"servidor as vezes pode provocar latência. "
+"A rede Tor tem mais de um milhão de usuários diariamente, e um pouco mais de"
+" 6000 retransmissores e para encaminhar todo esse tráfego, a carga em cada "
+"servidor às vezes pode provocar latência. "
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -150,7 +151,7 @@ msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
 "both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"A configuração baixa/padrão permite Javascript, mas os níveis médio e alto "
+"A configuração baixa/padrão permite Javascript, mas os níveis médio e alto, "
 "ambos bloqueiam Javascript em sites HTTP."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-7/
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Algo deste tipo pode resolver:"
 #: http//localhost/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "instalacao-extensoes-tor-browser"
+msgstr "instalando-add-on-extensões-tor-browser"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -173,14 +174,15 @@ msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
 "Estou tendo problemas para conectar com o Tor e não consigo descobrir o que "
-"está acontecendo de errado."
+"está errado."
 
 #: http//localhost/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
-"Uma ponte é apenas um relay normal com um configuração levemente diferente."
+"Uma ponte é apenas um retransmissor normal com uma configuração levemente "
+"diferente."
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -190,8 +192,8 @@ msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
 "website?"
 msgstr ""
-"Nosso website foi bloqueado por um censor. O Navegador Tor pode ajudar as "
-"pessoas que desejam acessar nosso website?"
+"Nosso website foi bloqueado por um censor. Será que o Navegador Tor pode "
+"ajudar as pessoas acessarem nosso website?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits