[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings



commit 314d500fa02b893c1d9b428d60695ac0acb8adc0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Oct 10 06:18:45 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 cs/network-settings.dtd | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index 8630028f0..3efc42261 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Síťové nastavení TORu">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.default "PÅ?ipojení k síti Tor">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Nastavení sítÄ? Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Sestavuji spojení">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Navazování spojení">
 
 <!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Tor ProhlížeÄ?e">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Prosím zvolte jazyk.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk ProhlížeÄ?e Tor">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Zvolte prosím jazyk.">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "KliknÄ?te na â??PÅ?ipojitâ?? pro pÅ?ipojení k Toru.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click â??Configureâ?? to adjust network settings if you are in a country that censors Tor (such as Egypt, China, Turkey) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Pro pÅ?ipojení k síti Tor klepnÄ?te na tlaÄ?ítko â??PÅ?ipojitâ??.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Pokud jste v zemi, která síť Tor omezuje (napÅ?. Egypt, Ä?ína, Turecko), nebo pokud se pÅ?ipojujete ze sítÄ?, která vyžaduje použití proxy, klepnÄ?te na tlaÄ?ítko â??Nastaveníâ?? pro úpravu nastavení sítÄ?.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfigurovat">
 <!ENTITY torSettings.connect "PÅ?ipojit">
 
@@ -20,7 +20,7 @@
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Restartovat Tor">
 <!ENTITY torsettings.reconfigTor "PÅ?enastavit">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Nastavil jste síťový most nebo zadal lokální proxy.&#160; Aby jste se mohl pÅ?ipojit k síti Tor pÅ?ímo, musíte tato nastavení odstranit.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Nastavili jste síťový most nebo lokální proxy.&#160; Pro pÅ?ipojení k síti Tor pÅ?ímo tato nastavení odstraÅ?te.">
 <!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Odstranit nastavení a pÅ?ipojit se">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Volitelný">
@@ -41,22 +41,22 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor je v mé zemi cenzurován">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Vyberte vestavÄ?ný most">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "vyberte most">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Request a bridge from torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Enter the characters from the image">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Get a new challenge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "PÅ?edložit">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Znám poskytovatele mostu">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Vyžádat most od torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Zadejte písmena z obrázku">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Nový obrázek">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Odeslat">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Zadat známý most">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadejte informace o mostu z důvÄ?ryhodného zdroje.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "napiÅ¡te adresa:post (jedna položka na Å?ádek)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "zadávejte ve tvaru adresa:post (jedna položka na Å?ádek)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Zkopíruj logový soubor Toru do schránky">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "NápovÄ?da k proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "PÅ?í pÅ?ipojení skrze síť firmy, Å¡koly nebo univerzity může být potÅ?eba lokální proxy.&#160;Pokud si nejste jisti, jestli je proxy potÅ?eba, podívejte se do nastavení internetu jiného prohlížeÄ?e, nebo do systémového nastavení sítÄ?.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "NápovÄ?da o  mostních relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveÅ?ejnÄ?né prvky, které dÄ?lají blokování pÅ?ipojení k síti Tor obtížnÄ?jší.&#160; Každý typ mostu používá odliÅ¡ný způsob jak zabránit cenzuÅ?e.&#160; Obfs mosty dÄ?lají z vaÅ¡ich dat náhodný Å¡um a meek mosty vytváÅ?ejí dojem, že se pÅ?ipojujete k dané službÄ? a ne k Toru.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se každá zemÄ? snaží zablokovat Tor jinak, nÄ?které typy mostů fungují pouze v nÄ?kterých zemích.&#160; Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungují ve vaší zemi, navÅ¡tivte torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveÅ?ejnÄ?né prvky, které znesnadÅ?ují blokování sítÄ? Tor.&#160; Každý typ mostu používá odliÅ¡ný způsob jak zabránit cenzuÅ?e.&#160; Obfs mosty dÄ?lají z vaÅ¡ich dat náhodný Å¡um a meek mosty vytváÅ?ejí dojem, že se pÅ?ipojujete k dané službÄ? a ne k Toru.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se nÄ?které zemÄ? snaží zablokovat Tor, nÄ?které typy mostů fungují pouze v nÄ?kterých zemích.&#160; Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungují ve vaší zemi, navÅ¡tivte torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "PoÄ?kejte prosím, než vytvoÅ?íme spojení do sítÄ? Tor.&#160; Může to trvat nÄ?kolik minut.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "PoÄ?kejte prosím na vytvoÅ?ení spojení do sítÄ? Tor.&#160; Může to trvat nÄ?kolik minut.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits