[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [torbutton/master] Bug 31747: Add onboarding.properties



commit a07b24bdc1c7a5a7836c6d3f864fcdff03bbdb15
Author: Alex Catarineu <acat@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Sep 30 20:48:58 2019 +0200

    Bug 31747: Add onboarding.properties
---
 chrome/locale/ar/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/ast/onboarding.properties   |  91 +++++++++++++++++++++
 chrome/locale/az/onboarding.properties    | 106 ++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/be/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/bg/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/bn-BD/onboarding.properties | 113 ++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/br/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/ca/onboarding.properties    | 119 +++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/cs/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/cy/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/da/onboarding.properties    | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/de/onboarding.properties    | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/el/onboarding.properties    | 129 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/en-US/onboarding.properties | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/eo/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/es-AR/onboarding.properties | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/es-ES/onboarding.properties |  76 +++++++++++++++++
 chrome/locale/et/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/eu/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/fa/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/fi/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/fr/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/ga-IE/onboarding.properties | 120 +++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/gl/onboarding.properties    |  56 +++++++++++++
 chrome/locale/he/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/hr/onboarding.properties    | 129 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/hu/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/id/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/is/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/it/onboarding.properties    |  75 +++++++++++++++++
 chrome/locale/ja/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/ka/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/kn/onboarding.properties    |  87 ++++++++++++++++++++
 chrome/locale/ko/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/lt/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/lv/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/mk/onboarding.properties    |  60 ++++++++++++++
 chrome/locale/ml/onboarding.properties    | 125 ++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/mr/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/ms/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/nb-NO/onboarding.properties | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/nl/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/pl/onboarding.properties    |  84 +++++++++++++++++++
 chrome/locale/pt-BR/onboarding.properties | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/ro/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/ru/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/sk/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/sl/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/sq/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/sr/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/sv-SE/onboarding.properties | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/ta/onboarding.properties    | 117 +++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/te/onboarding.properties    | 104 ++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/th/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/tr/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/uk/onboarding.properties    | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/ur/onboarding.properties    |  75 +++++++++++++++++
 chrome/locale/vi/onboarding.properties    | 101 +++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/zh-CN/onboarding.properties | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 chrome/locale/zh-TW/onboarding.properties | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 60 files changed, 7067 insertions(+)

diff --git a/chrome/locale/ar/onboarding.properties b/chrome/locale/ar/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..5a263ba6
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ar/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Ù?Ù?بدأ
+onboarding.skip-tour-button-label=تخطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø©
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=اطÙ?Ù?ع عÙ?Ù? اÙ?Ù?زÙ?د
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=جدÙ?د عÙ?Ù? %SØ?\n Ù?Ù?بدأ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=â??%S جدÙ?د تÙ?اÙ?Ù?ا.\nتعرÙ? عÙ?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?عÙ?Ù?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=أغÙ?Ù?
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=تعرÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?تغÙ?Ù?رات اÙ?جدÙ?دة
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=ارÙ?ض
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=اÙ?تÙ?Ù?
+
+onboarding.tour-private-browsing=اÙ?تصÙ?Ø­ اÙ?خاص
+onboarding.tour-private-browsing.title2=تصÙ?Ù?Ø­ Ù?حدÙ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=أترÙ?د Ø£Ù?ا Ù?Ø·Ù?ع اÙ?آخرÙ?Ù? عÙ?Ù? Ø´Ù?Ø¡ Ù?اØ? استخدÙ? اÙ?تصÙ?Ø­ اÙ?خاص Ù?ع اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?تعÙ?ب. سÙ?حظر %S Ù?تعÙ?بات اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت أثÙ?اء تصÙ?Ø­Ù?Ø? Ù? Ù?Ù? Ù?تذÙ?ر تأرÙ?Ø® اÙ?تصÙ?Ø­ بعد اÙ?تÙ?اء اÙ?جÙ?سة.
+onboarding.tour-private-browsing.button=أظÙ?ر اÙ?تصÙ?Ø­ اÙ?خاص Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=تصÙ?Ù?Ø­ Ù?حدÙ?.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=أترÙ?د Ø£Ù?ا Ù?Ø·Ù?ع اÙ?آخرÙ?Ù? عÙ?Ù? Ø´Ù?Ø¡ Ù?اØ? استخدÙ? اÙ?تصÙ?Ø­ اÙ?خاص Ù?ع اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?تعÙ?ب.
+
+onboarding.tour-addons=اÙ?إضاÙ?ات
+onboarding.tour-addons.title2=Ø£Ù?جز Ø£Ù?ثر.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=تتÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?إضاÙ?ات إضاÙ?Ø© خصائص Ø¥Ù?Ù? %SØ? Ù?ا Ù?جعÙ? Ù?تصÙ?Ø­Ù? Ù?عÙ?Ù? بجÙ?د Ø£Ù?ثر Ù?أجÙ?Ù?. Ù?ارÙ? اÙ?أسعار Ø£Ù? راجع Ù?شرة اÙ?Ø·Ù?س Ø£Ù? عبÙ?ر عÙ? Ù?Ù?سÙ? باستخداÙ? سÙ?Ø© Ù?خصÙ?صة.
+onboarding.tour-addons.button=أظÙ?ر اÙ?إضاÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Ø£Ù?جز Ø£Ù?ثر.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=اÙ?إضاÙ?ات برÙ?جÙ?ات صغÙ?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إضاÙ?تÙ?ا Ø¥Ù?Ù? %S Ù?عÙ?Ù? أشÙ?اء Ù?Ø«Ù?رةØ? Ù?Ù? إدارة Ù?Ù?ائÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø? Ø¥Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?ڤدÙ?Ù?Ø? Ø¥Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?تصÙ?Ø­.
+
+onboarding.tour-customize=اÙ?تخصÙ?ص
+onboarding.tour-customize.title2=رتب شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=ضع اÙ?أدÙ?ات اÙ?تÙ? تستخدÙ?Ù?ا Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?تÙ?اÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù?. اسحب Ù? أÙ?Ù?ت Ù? رتب شرÙ?Ø· أدÙ?ات %S Ù? Ù?ائÙ?تÙ? Ù?تÙ?اسب احتÙ?اجاتÙ?. Ø£Ù? اختر سÙ?Ø© Ù?ضغÙ?طة Ù?تÙ?Ù?Ù?ر Ù?ساحة Ø£Ù?ثر Ù?Ù?تصÙ?Ø­.
+onboarding.tour-customize.button=أظÙ?ر â??خصÙ?صâ?? Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=رتب شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=ضع اÙ?أدÙ?ات اÙ?تÙ? تستخدÙ?Ù?ا Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?تÙ?اÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù?. أضÙ? Ø®Ù?ارات Ø£Ù?ثر Ø¥Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?اتØ? Ø£Ù? اختر سÙ?Ø© تجعÙ? %S Ù?عبÙ?ر عÙ? شخصÙ?تÙ?.
+
+onboarding.tour-default-browser=اÙ?Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?بدئÙ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=اجعÙ? %S Ù?تصÙ?Ø­Ù? اÙ?أساسÙ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Ù?Ù? تحب %1$SØ? اجعÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø­Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?. اÙ?تح اÙ?رÙ?ابط Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?أخرÙ? Ù?Ù? %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=اÙ?تح إعدادات اÙ?Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?بدئÙ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=اجعÙ? %S Ù?تصÙ?Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=سبÙ? Ø£Ù? حدث Ù?ذا
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=â??%S Ù?تصÙ?Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? باÙ?Ù?عÙ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=اجعÙ? %S Ù?تصÙ?Ø­Ù? اÙ?أساسÙ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Ù?ا تحتاج Ù?بذÙ? Ù?جÙ?Ù?د Ù?بÙ?ر Ù?Ù?استÙ?ادة Ø£Ù?صÙ? استÙ?ادة Ù?Ù? %1$S. اجعÙ? %1$S Ù?تصÙ?Ø­Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù? استÙ?د تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù? Ù? اÙ?تخصÙ?ص Ù? اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø©.
+
+onboarding.tour-sync2=اÙ?Ù?زاÙ?Ù?Ø©
+onboarding.tour-sync.title2=Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø­Ù?Ø« اÙ?تÙ?Ù?ت.
+onboarding.tour-sync.description2=Ù?سÙ?Ù?Ù? «تزاÙ?Ù?Ù?» اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? عÙ?اÙ?اتÙ? Ù? Ù?Ù?Ù?ات سرÙ? Ù? حتÙ? اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تÙ?حةØ? عÙ?Ù? Ù?Ù? أجÙ?زتÙ?. Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù? «تزاÙ?Ù?Ù?» Ø£Ù?ضا اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?ع اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? ترÙ?د Ù?شارÙ?تÙ?ا Ù?Ù? عدÙ?Ù?.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Ø£Ù?ت Ù?سجÙ?Ù? دخÙ?Ù? Ù?Ù? «اÙ?Ù?زاÙ?Ù?ة».
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=تعÙ?Ù? اÙ?Ù?زاÙ?Ù?Ø© عÙ?دÙ?ا تسجÙ? اÙ?دخÙ?Ù? Ù?Ù? %1$S Ù?Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? جÙ?از. Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? جÙ?از Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?صÙ?ب تطبÙ?Ù? %1$S Ù? سجÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù? Ù?تصÙ? عÙ?Ù? عÙ?اÙ?اتÙ? Ù? تأرÙ?Ø®Ù? Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?اÙ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Ø£Ù?شئ حسابÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?س
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=Ù?Ù?Ù?اصÙ?Ø© استخداÙ? «تزاÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?س»
+onboarding.tour-sync.button=اÙ?تاÙ?Ù?
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=صÙ?Ù?Ù? جÙ?ازا آخر
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=اÙ?برÙ?د
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø­Ù?Ø« اÙ?تÙ?Ù?ت.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Ø£Ù?ا زÙ?ت ترسÙ? اÙ?رÙ?ابط Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ? Ù?Ù?راءتÙ?ا عÙ?Ù? Ù?اتÙ?Ù?Ø? Ø¥Ù?Ù?Ù? طرÙ?Ù?Ø© أسÙ?Ù?Ø? احصÙ? عÙ?Ù? «تزاÙ?Ù?Ù?» Ù? Ù?ا تحÙ?ظÙ? Ù?Ù?ا سÙ?ظÙ?ر عÙ?Ù? Ù?Ù? أجÙ?زتÙ?.
+
+onboarding.tour-library=اÙ?Ù?Ù?تبة
+onboarding.tour-library.title=اجÙ?ع Ù?Ù? Ø´Ù?Ø¡ Ù?عÙ?ا.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=اطÙ?Ù?ع عÙ?Ù? Ù?Ù?تبة %1$S اÙ?جدÙ?دة Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?Ø°Ù? Ø£Ù?عÙ?د تصÙ?Ù?Ù?Ù?. تجÙ?ع اÙ?Ù?Ù?تبة Ù?ا رأÙ?ت Ù?Ø­Ù?ظتÙ? Ù?Ù? %1$SØ? Ù?Ø«Ù? تأرÙ?Ø® اÙ?تصÙ?Ø­Ø? Ù?اÙ?عÙ?اÙ?اتØ? Ù?Ù?ائÙ?Ø© Pocket Ù?اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© اÙ?Ù?زاÙ?Ù?Ø©Ø? Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?احد.
+onboarding.tour-library.button2=أظÙ?ر Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تبة
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=اجÙ?ع Ù?Ù? Ø´Ù?Ø¡ Ù?عÙ?ا.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=تجÙ?ع Ù?Ù?تبة %S اÙ?جدÙ?دة اÙ?أشÙ?اء اÙ?رائعة اÙ?تÙ? اÙ?تشÙ?تÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?Ù?ب Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?احد سÙ?Ù? اÙ?تÙ?اÙ?Ù?.
+
+onboarding.tour-singlesearch=شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?
+onboarding.tour-singlesearch.title=اعثر عÙ?Ù?Ù? أسرع.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? أداة Ù?Ù? شرÙ?Ø· أدÙ?ات %S اÙ?جدÙ?د. ابدأ اÙ?Ù?تابة Ù? سترÙ? اÙ?تراحات Ù?بÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? تأرÙ?Ø® تصÙ?Ø­Ù? Ù? بحثÙ?. اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù?بØ? Ø£Ù? ابحث Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?ب بÙ?حرÙ? اÙ?بحث اÙ?Ù?بدئÙ?Ø? Ø£Ù? أرسÙ? اÙ?استعÙ?اÙ?ات Ù?باشرة Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù?احد بÙ?Ù?رة Ù?احدة.
+onboarding.tour-singlesearch.button=أظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=اعثر عÙ?Ù?Ù? أسرع.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حد Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?ا تحتاجÙ? Ù?تتجÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?ب.
+
+onboarding.tour-performance=اÙ?أداء
+onboarding.tour-performance.title=تصÙ?Ø­ باستخداÙ? اÙ?Ø£Ù?ضÙ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Ù?ذا %1$S جدÙ?د تÙ?اÙ?Ù?اØ? Ù?بÙ?Ù? Ù?تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?حات أسرعØ? Ù? تصÙ?Ø­ سÙ?سØ? Ù? استجابة Ø£Ù?ثر Ù?Ù? اÙ?اÙ?تÙ?اÙ? عبر اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø©. تأتÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?ترÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?أداء Ù?ع تصÙ?Ù?Ù? عصرÙ? Ù? بدÙ?Ù?Ù?. ابدأ اÙ?تصÙ?Ø­ Ù? جربÙ? بÙ?Ù?سÙ?: Ø£Ù?ضÙ? %1$S حتÙ? اÙ?Ø¢Ù?.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=تصÙ?Ø­ باستخداÙ? اÙ?Ø£Ù?ضÙ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=استعد Ù?أسرع Ù? أسÙ?س Ù? أÙ?تÙ? %S حتÙ? اÙ?Ø¢Ù?.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Ù?Ù?طات اÙ?شاشة
+onboarding.tour-screenshots.title=خذ Ù?Ù?طات شاشة Ø£Ù?ضÙ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=اÙ?تÙ?Ø· Ù? احÙ?ظ Ù?Ù?طات اÙ?شاشةØ? دÙ?Ù? Ù?غادرة %S. اÙ?تÙ?Ø· Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?صÙ?حة Ø£Ù? اÙ?صÙ?حة Ù?Ù?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?ا تتصÙ?Ø­. Ø«Ù? احÙ?ظÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?Ù?ب Ù?سÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?ا Ù? Ù?شارÙ?تÙ?ا.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=اÙ?تح Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?طات اÙ?شاشة
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=خذ Ù?Ù?طات شاشة Ø£Ù?ضÙ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=خذ Ù?Ù?طات اÙ?شاشة Ù? احÙ?ظÙ?ا Ù? شارÙ?Ù?اØ? دÙ?Ù? Ù?غادرة %S.
diff --git a/chrome/locale/ast/onboarding.properties b/chrome/locale/ast/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..d5d65f6c
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ast/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Vamos entamar
+onboarding.skip-tour-button-label=Saltar percorríu
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Deprendi más
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=¿Nuevu en %S?\nVamos entamar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S remocicóse.\n¡Mira lo que pues facer!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Zarrar
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=¡Mira qué hai nuevo!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Escartar
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Completóse
+
+onboarding.tour-private-browsing=Restolar en privao
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Restola tu mesmu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=¿Quies caltener dalgo en privao? Usa'l restolar en privao con proteición de rastrexu. %S bloquiará los rastrexadores en llinia mentanto restoles y nun recordará'l to historial dempués de que fines la to sesión.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Amosar Restolar en privao nel menú
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Restola tu mesmu.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=¿Quies caltener dalgo en privao? Usa'l restolar en privao con proteición de rastrexu.
+
+onboarding.tour-addons=Complementos
+onboarding.tour-addons.title2=Fai más.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Los complementos déxente amestar carauterístiques a %S pa qu'asina'l restolador funcione como tu quies. Compara precios, mira'l tiempu o espresa la to personalidá con un tema personalizáu.
+onboarding.tour-addons.button=Amosar complementos nel menú
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Fai más.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Los complementos son aplicaciones pequeñes que pues amestar a %S y faen munches coses: dende xestionar el llistáu de xeres, hasta descargar vídeos o camudar l'aspeutu del to restolador.
+
+onboarding.tour-customize=Personalizar
+onboarding.tour-customize.title2=Ordena la to barra de ferramientes.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Pon a mano les ferramientes que más uses. Arrastra, suelta y ordena la barra de ferramientes y el menú de %S al to xeitu. O escueyi un tema compautu pa tener más espaciu pa un restolar per llingüetes.
+onboarding.tour-customize.button=Amosar Personalizar nel menú
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-default-browser=Restolador por defeutu
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Crear una cuenta de Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.button=Siguiente
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Corréu-e
+
+onboarding.tour-library=Biblioteca
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+
+onboarding.tour-singlesearch=Barra de direiciones
+onboarding.tour-singlesearch.title=Alcuentra más rápido.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.button=Amosar barra de direiciones
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Alcuentra más rápido.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Captures de pantalla
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
diff --git a/chrome/locale/az/onboarding.properties b/chrome/locale/az/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..23f5d21e
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/az/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=BaÅ?layaq
+onboarding.skip-tour-button-label=Turu Keç
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Æ?traflı Ã?yrÉ?n
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=%S sÉ?yyahında yenisiniz?\nBaÅ?layaq.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S tamamilÉ? yenilÉ?ndi.\nNÉ?lÉ?r edÉ? bilÉ?cÉ?yinizi öyrÉ?nin!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Qapat
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=YeniliklÉ?ri gör!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Qapat
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Tamamlandı
+
+onboarding.tour-private-browsing=MÉ?xfi SÉ?yahÉ?t
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Ä°nternetdÉ? özünüz üçün gÉ?zin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=MÉ?xfi saxlamaq istÉ?diyiniz Å?eylÉ?r var? Ä°zlÉ?nmÉ? Qorumalı MÉ?xfi SÉ?yahÉ?tdÉ?n istifadÉ? edin. Siz internetdÉ? sÉ?yahÉ?t edÉ?ndÉ? %S izlÉ?yicilÉ?ri É?ngÉ?llÉ?yir vÉ? seansı bitirdiyiniz anda sÉ?yahÉ?t tarixçÉ?sini unudur.
+onboarding.tour-private-browsing.button=MÉ?xfi SÉ?yahÉ?ti Menyuda GöstÉ?r
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Ä°nternetdÉ? özünüz üçün gÉ?zin.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=MÉ?xfi saxlamaq istÉ?diyiniz Å?eylÉ?r var? Ä°zlÉ?nmÉ? Qorumalı MÉ?xfi SÉ?yahÉ?tdÉ?n istifadÉ? edin.
+
+onboarding.tour-addons=Æ?lavÉ?lÉ?r
+onboarding.tour-addons.title2=Daha çox iÅ? görün.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.button=Æ?lavÉ?lÉ?ri Menyuda GöstÉ?r
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Daha çox iÅ? görün.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-customize=FÉ?rdilÉ?Å?dir
+onboarding.tour-customize.title2=AlÉ?t panelinizi sıralayın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.button=FÉ?rdilÉ?Å?dirmÉ?yi Menyuda GöstÉ?r
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=AlÉ?t panelinizi sıralayın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-default-browser=Æ?sas SÉ?yyah
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Æ?sas SÉ?yyah TÉ?nzimlÉ?mÉ?sini Aç
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S SÉ?yyahını Varsayılan Et
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Hazırdır!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S artıq É?sas sÉ?yyahınızdır.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+
+onboarding.tour-sync2=SinxronlaÅ?dırma
+onboarding.tour-sync.title2=QaldıÄ?ınız yerdÉ?n davam edin.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Sync-É? daxil olmusunuz!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Firefox Hesabı Yaradın
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=vÉ? Firefox Sync ilÉ? davam edin
+onboarding.tour-sync.button=Sonrakı
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-poçt
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=QaldıÄ?ınız yerdÉ?n davam edin.
+
+onboarding.tour-library=Kitabxana
+onboarding.tour-library.title=HÉ?rÅ?ey É?l altında.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.button2=Kitabxana Menyusunu GöstÉ?r
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=HÉ?rÅ?ey É?l altında.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+
+onboarding.tour-singlesearch=Ã?nvan SÉ?tri
+onboarding.tour-singlesearch.title=CÉ?ld tapın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.button=Ã?nvan SÉ?trini GöstÉ?r
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=CÉ?ld tapın.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=BirlÉ?Å?dirilmiÅ? ünvan sÉ?tri internetdÉ? yolunuzu tapmaq üçün ehtiyyacınız olacaq tÉ?k alÉ?tdir.
+
+onboarding.tour-performance=MÉ?hsuldarlıq
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Ekran GörüntülÉ?ri
+onboarding.tour-screenshots.title=Daha yaxÅ?ı ekran görüntülÉ?ri alın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Ekran GörüntülÉ?ri saytını aç
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Daha yaxÅ?ı ekran görüntülÉ?ri çÉ?kin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Ekran görüntülÉ?rini çÉ?kin, saxlayın vÉ? paylaÅ?ın â?? %S sÉ?yyahını tÉ?rk etmÉ?dÉ?n.
diff --git a/chrome/locale/be/onboarding.properties b/chrome/locale/be/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..4a18d0e9
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/be/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Ð?авайÑ?е паÑ?нÑ?м
+onboarding.skip-tour-button-label=СконÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?мÑ?Ñ?ва
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Ð?аведаÑ?Ñ?а болÑ?Ñ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Ð?аÑ?аÑ?ковеÑ? Ñ? %S?\nÐ?авайÑ?е паÑ?нÑ?м.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S зÑ?Ñ?Ñ?м новÑ?.\nÐ?аглÑ?дзÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о вÑ? можаÑ?е зÑ?абÑ?Ñ?Ñ?!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Ð?аглÑ?дзÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о новага!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Ð?дÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=СконÑ?ана
+
+onboarding.tour-private-browsing=Ð?Ñ?Ñ?ваÑ?нае аглÑ?данне
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Ð?глÑ?дайÑ?е Ñ?амÑ? па Ñ?абе.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Ð?адаеÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?абе? Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?вайÑ?е Ð?Ñ?Ñ?ваÑ?нае аглÑ?данне з аÑ?овай ад Ñ?аÑ?Ñ?ннÑ?. %S заблакÑ?е анлайн-Ñ?Ñ?Ñ?кеÑ?Ñ? падÑ?аÑ? пÑ?аглÑ?дÑ? Ñ? не запомнÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? паÑ?лÑ? заканÑ?Ñ?ннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Ð?аказаÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?ваÑ?нае аглÑ?данне Ñ? менÑ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Ð?глÑ?дайÑ?е Ñ?амÑ? па Ñ?абе.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Ð?адаеÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?абе? Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?вайÑ?е Ð?Ñ?Ñ?ваÑ?нае аглÑ?данне з аÑ?овай ад Ñ?аÑ?Ñ?ннÑ?.
+
+onboarding.tour-addons=Ð?адаÑ?кÑ?
+onboarding.tour-addons.title2=Ð?Ñ?абÑ?Ñ?е болÑ?Ñ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Ð?адаÑ?кÑ? дазвалÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вам дапаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? магÑ?Ñ?маÑ?Ñ?Ñ? %S, каб ваÑ? бÑ?аÑ?зеÑ? пÑ?аÑ?аваÑ? лепÑ? длÑ? ваÑ?. Ð?аÑ?аÑ?ноÑ?вайÑ?е Ñ?Ñ?нÑ?, глÑ?дзÑ?Ñ?е надвоÑ?'е, або падкÑ?Ñ?Ñ?лÑ?вайÑ?е Ñ?ндÑ?вÑ?дÑ?алÑ?наÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лаÑ?най Ñ?Ñ?май аÑ?аÑ?мленнÑ?.
+onboarding.tour-addons.button=Ð?аказаÑ?Ñ? дадаÑ?кÑ? Ñ? менÑ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Ð?Ñ?абÑ?Ñ?е болÑ?Ñ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Ð?адаÑ?кÑ? - гÑ?Ñ?а невÑ?лÑ?Ñ?кÑ?Ñ? пÑ?агÑ?амÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? вÑ? можаÑ?е дадаÑ?Ñ? да %S, каб Ñ?абÑ?Ñ?Ñ? мноÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? â?? ад вÑ?дзеннÑ? Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?аÑ? да Ñ?Ñ?Ñ?гваннÑ? вÑ?дÑ?аÑ?айлаÑ? Ñ? змÑ?неннÑ? вÑ?глÑ?дÑ? ваÑ?ага бÑ?аÑ?зеÑ?а.
+
+onboarding.tour-customize=Уладкаванне
+onboarding.tour-customize.title2=Ð?еÑ?аÑ?ладкÑ?йÑ?е Ñ?ваÑ? палÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лад.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Ð?еÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е пÑ?Ñ?ладÑ?, Ñ?кÑ?мÑ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? найÑ?аÑ?Ñ?ей, каб Ñ?нÑ? бÑ?лÑ? пад Ñ?Ñ?кой. Ð?еÑ?аÑ?Ñ?гвайÑ?е Ñ? Ñ?паÑ?адкоÑ?вайÑ?е пÑ?Ñ?ладÑ? Ñ? менÑ? %S, каб задаволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вае паÑ?Ñ?Ñ?бÑ?. Ð?бо вÑ?беÑ?Ñ?Ñ?е кампакÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мÑ?, каб вÑ?звалÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?а длÑ? каÑ?Ñ?ак.
+onboarding.tour-customize.button=Ð?аказаÑ?Ñ? Уладкаванне Ñ? менÑ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=УладкÑ?йÑ?е Ñ?ваÑ? палÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лад.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Ð?еÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е пÑ?Ñ?ладÑ?, Ñ?кÑ?мÑ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? найÑ?аÑ?Ñ?ей, каб Ñ?нÑ? бÑ?лÑ? пад Ñ?Ñ?кой. Ð?адайÑ?е болÑ?Ñ? ваÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ? на ваÑ?Ñ? палÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лад. Ð?бо вÑ?беÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?мÑ?, каб %S падкÑ?Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? Ñ?ндÑ?вÑ?дÑ?алÑ?наÑ?Ñ?Ñ?.
+
+onboarding.tour-default-browser=Ð?Ñ?адвÑ?знаÑ?анÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Ð?Ñ?абÑ?Ñ?е %S ваÑ?Ñ?м бÑ?аÑ?зеÑ?ам длÑ? пеÑ?аÑ?одÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Ð?адабаеÑ?Ñ?а %1$S? Ð?азнаÑ?Ñ?е Ñ?го Ñ?ваÑ?м пÑ?адвÑ?знаÑ?анÑ?м бÑ?аÑ?зеÑ?ам. Ð?дкÑ?Ñ?вайÑ?е Ñ?паÑ?Ñ?лкÑ? з Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?агÑ?ам, Ñ? %1$S пÑ?Ñ?ойдзе Ñ?Ñ?дÑ? длÑ? ваÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Ð?дкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наладÑ? пÑ?адвÑ?знаÑ?анага бÑ?аÑ?зеÑ?а
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Ð?Ñ?абÑ?Ñ?Ñ? %S ваÑ?Ñ?м пÑ?адвÑ?знаÑ?анÑ?м бÑ?аÑ?зеÑ?ам
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=У ваÑ? гÑ?Ñ?а Ñ?жо зÑ?облена!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S Ñ?жо ваÑ? пÑ?адвÑ?знаÑ?анÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Ð?Ñ?абÑ?Ñ?е %S Ñ?ваÑ?м бÑ?аÑ?зеÑ?ам длÑ? пеÑ?аÑ?одÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Ð?Ñ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? ад %1$S - гÑ?Ñ?а неÑ?кладана. Ð?азнаÑ?Ñ?е %1$S Ñ?ваÑ?м пÑ?адвÑ?знаÑ?анÑ?м бÑ?аÑ?зеÑ?ам, Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?майÑ?е канÑ?Ñ?олÑ?, Ñ?ладкаванне Ñ? абаÑ?онÑ? на аÑ?Ñ?апÑ?лоÑ?е.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Ð?Ñ?аÑ?Ñ?гвайÑ?е адÑ?Ñ?лÑ?, дзе Ñ?пÑ?нÑ?лÑ?Ñ?Ñ?.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync пÑ?адÑ?Ñ?аÑ?лÑ?е лÑ?гкÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п да закладак, паÑ?олÑ?Ñ?, Ñ? наваÑ? адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?ак на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?ладаÑ?. ТакÑ?ама, Sync дае канÑ?Ñ?олÑ? над Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?Ñ?й, Ñ?кой вÑ? Ñ?оÑ?аÑ?е, або не Ñ?оÑ?аÑ?е, дзÑ?лÑ?Ñ?Ñ?а.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Ð?Ñ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ? Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=СÑ?нÑ?Ñ?анÑ?заÑ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?е, калÑ? вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ? %1$S на болÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м адной пÑ?Ñ?ладзе. Ð?аеÑ?е мабÑ?лÑ?нÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ладÑ?? УÑ?Ñ?алÑ?йÑ?е %1$S Ñ? вÑ?канайÑ?е Ñ?ваÑ?од, каб Ñ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? пÑ?Ñ? Ñ?абе Ñ?вае закладкÑ?, гÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? дадзенÑ?Ñ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=СÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лÑ?ковÑ? запÑ?Ñ? Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=каб пÑ?адоÑ?жÑ?Ñ?Ñ? з Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Ð?алей
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?ладÑ?
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Эл.поÑ?Ñ?а
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Ð?Ñ?аÑ?Ñ?гвайÑ?е адÑ?Ñ?лÑ?, дзе Ñ?пÑ?нÑ?лÑ?Ñ?Ñ?.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=УÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?е Ñ?абе Ñ?паÑ?Ñ?лкÑ?, каб запÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?леÑ?оне? РабÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?а пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?поÑ?абам: Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Sync Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?млÑ?вайÑ?е Ñ?ое, Ñ?Ñ?о заÑ?авалÑ? Ñ?Ñ?Ñ?, на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ладаÑ?.
+
+onboarding.tour-library=Ð?Ñ?блÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ка
+onboarding.tour-library.title=ТÑ?Ñ?майÑ?е Ñ?азам.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Ð?Ñ?авеÑ?Ñ?е новÑ?Ñ? бÑ?блÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? %1$S Ñ? пеÑ?апÑ?аÑ?аванай палÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лад. Ð?Ñ?блÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ка змÑ?Ñ?Ñ?ае Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? вÑ? баÑ?Ñ?лÑ? Ñ? заÑ?оÑ?валÑ? Ñ? %1$S â?? ваÑ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? аглÑ?даннÑ?, закладкÑ?, Ñ?пÑ?Ñ? Pocket, Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?анÑ?заванÑ?Ñ? каÑ?Ñ?кÑ? â?? Ñ? аднÑ?м зÑ?Ñ?Ñ?нÑ?м меÑ?Ñ?Ñ?.
+onboarding.tour-library.button2=Ð?аказаÑ?Ñ? менÑ? бÑ?блÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=ТÑ?Ñ?маÑ?Ñ? Ñ?азам.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Ð?оваÑ? бÑ?блÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ка %S заÑ?оÑ?вае Ñ?Ñ?доÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? вÑ? знайÑ?лÑ? Ñ? Ð?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?е, Ñ? аднÑ?м зÑ?Ñ?Ñ?нÑ?м меÑ?Ñ?Ñ?.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Ð?дÑ?аÑ?нÑ? Ñ?адок
+onboarding.tour-singlesearch.title=Ð?наÑ?одзÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Ð?дÑ?аÑ?нÑ? Ñ?адок, магÑ?Ñ?ма, Ñ?амÑ? магÑ?Ñ?нÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам на новай палÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лад %S. Ð?аÑ?нÑ?Ñ?е Ñ?водзÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? глÑ?дзÑ?Ñ?е пÑ?апановÑ?, заÑ?наванÑ?Ñ? на ваÑ?Ñ?м аглÑ?даннÑ? Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?еÑ?айдзÑ?Ñ?е на вÑ?б-адÑ?аÑ?, знайдзÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?ва з дапамогай пÑ?адвÑ?знаÑ?анага паÑ?Ñ?кавÑ?ка або адпÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?вой запÑ?Ñ? непаÑ?Ñ?Ñ?дна на адмÑ?Ñ?ловÑ? Ñ?айÑ? з дапамогай поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? адзÑ?н клÑ?к.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Ð?аказваÑ?Ñ? адÑ?аÑ?нÑ? Ñ?адок
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Ð?наÑ?одзÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=УнÑ?Ñ?Ñ?каванÑ? адÑ?аÑ?нÑ? Ñ?адок з'Ñ?Ñ?лÑ?еÑ?Ñ?а адзÑ?нÑ?м Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, Ñ?кÑ? вам паÑ?Ñ?Ñ?бен, каб вандÑ?аваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?ве.
+
+onboarding.tour-performance=Ð?Ñ?адÑ?кÑ?Ñ?йнаÑ?Ñ?Ñ?
+onboarding.tour-performance.title=Ð?глÑ?дайÑ?е з лепÑ?Ñ?мÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Ð?Ñ?Ñ?а зÑ?Ñ?Ñ?м новÑ? %1$S, Ñ?аÑ?пÑ?аÑ?аванÑ? длÑ? паÑ?каÑ?Ñ?ннÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? Ñ?Ñ?аÑ?онак, гладкай пÑ?акÑ?Ñ?Ñ?кÑ? Ñ? болÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кага пеÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ? памÑ?ж каÑ?Ñ?камÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? апгÑ?Ñ?йдÑ? пÑ?адÑ?кÑ?Ñ?йнаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?одзÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азам з Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ?м, Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?на зÑ?азÑ?мелÑ?м дÑ?зайнам. Ð?аÑ?аÑ?Ñ? аглÑ?данне Ñ? вÑ?пÑ?абаваÑ?Ñ? гÑ?Ñ?а на Ñ?абе: лепÑ?Ñ? %1$S.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Ð?глÑ?дайÑ?е з лепÑ?Ñ?мÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Ð?адÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? да Ñ?амага Ñ?Ñ?Ñ?кага, плаÑ?нага, Ñ?амага надзейнага %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=СкÑ?Ñ?нÑ?оÑ?Ñ?
+onboarding.tour-screenshots.title=РабÑ?Ñ?е лепÑ?Ñ?Ñ? здÑ?мкÑ? Ñ?кÑ?ана.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=СÑ?ваÑ?айÑ?е, заÑ?оÑ?вайÑ?е Ñ? дзÑ?лÑ?Ñ?еÑ?Ñ? здÑ?мкамÑ? Ñ?кÑ?ана â?? не вÑ?Ñ?одзÑ?Ñ?Ñ? з %S. Ð?Ñ?Ñ? аглÑ?даннÑ? заÑ?апÑ?Ñ?е пÑ?аÑ?Ñ?акÑ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ак або Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?онкÑ?. Ð?аÑ?Ñ?м заÑ?авайÑ?е здÑ?мак Ñ?кÑ?ана Ñ? Ð?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?е, каб лÑ?гка аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? да Ñ?го доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ? дзÑ?лÑ?Ñ?Ñ?а.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Ð?дкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?б-Ñ?айÑ? Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=РабÑ?Ñ?е лепÑ?Ñ?Ñ? здÑ?мкÑ? Ñ?кÑ?ана.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=РабÑ?Ñ?е здÑ?мкÑ? Ñ?кÑ?ана, заÑ?оÑ?вайÑ?е Ñ? дзÑ?лÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?мÑ? â?? не вÑ?Ñ?одзÑ?Ñ?Ñ? з %S.
diff --git a/chrome/locale/bg/onboarding.properties b/chrome/locale/bg/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..4eeaf45e
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/bg/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Ð?Ñ?ведение
+onboarding.skip-tour-button-label=Ð?Ñ?опÑ?Ñ?кане на Ñ?вода
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Ð?ижÑ?е вÑ?ведение в %S.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S е изÑ?Ñ?ло нов.\nÐ?ижÑ?е, какво може да напÑ?авиÑ?е!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Ð?ижÑ?е новоÑ?о в Ñ?ова издание!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Ð?Ñ?екÑ?аÑ?Ñ?ване
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване
+
+onboarding.tour-private-browsing=Ð?овеÑ?иÑ?елно Ñ?азглеждане
+onboarding.tour-private-browsing.title2=РазглеждайÑ?е Ñ?ами Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ебе Ñ?и.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Ð?елаеÑ?е ли да запазиÑ?е неÑ?о в Ñ?айна? Ð?зползвайÑ?е повеÑ?иÑ?елно Ñ?азглеждане Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?а оÑ? пÑ?оÑ?ледÑ?ване. %S Ñ?е блокиÑ?а Ñ?айÑ?овеÑ?е, коиÑ?о ви Ñ?ледÑ?Ñ? докаÑ?о Ñ?азглеждаÑ?е и Ñ?е изÑ?иÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене и Ñ?азглеждане когаÑ?о пÑ?иклÑ?Ñ?иÑ?е.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Ð?оказване на Ð?овеÑ?иÑ?елно Ñ?азглеждане в менÑ?Ñ?о
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=РазглеждайÑ?е Ñ?ами Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ебе Ñ?и.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Ð?елаеÑ?е ли да запазиÑ?е неÑ?о в Ñ?айна? Ð?зползвайÑ?е повеÑ?иÑ?елно Ñ?азглеждане Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?а оÑ? пÑ?оÑ?ледÑ?ване.
+
+onboarding.tour-addons=Ð?обавки
+onboarding.tour-addons.title2=СвÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е Ñ?абоÑ?а.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=С добавкиÑ?е добавÑ?Ñ?е вÑ?зможноÑ?Ñ?и кÑ?м %1$S, за да Ñ?абоÑ?и по-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?дно за ваÑ?. Ð?Ñ? Ñ?Ñ?авнение на Ñ?ени и пÑ?овеÑ?ка на вÑ?емеÑ?о до избиÑ?ане на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ка Ñ?ема.
+onboarding.tour-addons.button=Ð?оказване на Ð?обавки в менÑ?Ñ?о
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=СвÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е Ñ?абоÑ?а.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Ð?обавкиÑ?е Ñ?а малки пÑ?иложениÑ?, коиÑ?о Ñ?е добавÑ?Ñ? кÑ?м %S и пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?ни неÑ?а. Ð?Ñ? Ñ?пÑ?авление на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и и изÑ?еглÑ?не на видео до пÑ?оменÑ?не на облика на Ñ?еÑ?еÑ?а.
+
+onboarding.tour-customize=Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?ане
+onboarding.tour-customize.title2=Ð?Ñ?енаÑ?едеÑ?е ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Ð?Ñ?Ñ?жÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е, коиÑ?о ползваÑ?е най-Ñ?еÑ?Ñ?о близо до ваÑ?. Ð?лаÑ?еÑ?е и пÑ?енаÑ?еждайÑ?е ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и и менÑ?Ñ?о на %S, какÑ?о ви е Ñ?добно. Ð?ли избеÑ?еÑ?е компакÑ?на Ñ?ема, за да Ñ?е оÑ?вободи мÑ?Ñ?Ñ?о за повеÑ?е Ñ?аздели.
+onboarding.tour-customize.button=Ð?оказване на Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?ане в менÑ?Ñ?о
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Ð?Ñ?енаÑ?едеÑ?е ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Ð?Ñ?Ñ?жÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е, коиÑ?о ползваÑ?е най-Ñ?еÑ?Ñ?о близо до ваÑ?. Ð?обавеÑ?е повеÑ?е вÑ?зможноÑ?Ñ?и кÑ?м ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и. Ð?ли избеÑ?еÑ?е Ñ?ема за %S, коÑ?Ñ?о да подÑ?еÑ?Ñ?ава ваÑ?аÑ?а индивидÑ?алноÑ?Ñ?.
+
+onboarding.tour-default-browser=СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?еÑ?еÑ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Ð?апÑ?авеÑ?е %S ваÑ? лÑ?бим Ñ?еÑ?еÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Ð?биÑ?аÑ?е %1$S? Ð?збеÑ?еÑ?е го за Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?еÑ?еÑ?. Така когаÑ?о поÑ?еÑ?иÑ?е пÑ?епÑ?аÑ?ка в дÑ?Ñ?го пÑ?иложение %1$S Ñ?е Ñ? оÑ?воÑ?и.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на наÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?еÑ?еÑ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Ð?адаване на %S каÑ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?еÑ?еÑ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Ð?Ñ?аво!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S веÑ?е е ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?еÑ?еÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Ð?апÑ?авеÑ?е %S ваÑ? лÑ?бим Ñ?еÑ?еÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Ð?е Ñ?а необÑ?одими много Ñ?Ñ?илиÑ?, за да извлеÑ?еÑ?е макÑ?имÑ?ма оÑ? %1$S. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о задайÑ?е %1$S каÑ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?еÑ?еÑ? и го оÑ?Ñ?авеÑ?е да Ñ?е погÑ?ижи за оÑ?Ñ?аналоÑ?о.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Ð?Ñ?одÑ?лжеÑ?е оÑ?кÑ?деÑ?о Ñ?Ñ?е Ñ?пÑ?ели.
+onboarding.tour-sync.description2=СÑ?Ñ? Sync имаÑ?е леÑ?ен доÑ?Ñ?Ñ?п до оÑ?меÑ?ки, паÑ?оли, а даже и оÑ?воÑ?ениÑ?е Ñ?аздели оÑ? вÑ?иÑ?ки ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва. Sync ви дава вÑ?зможноÑ?Ñ? да избеÑ?еÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о да Ñ?поделиÑ?е или да не Ñ?поделÑ?Ñ?е.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Ð?пиÑ?ани Ñ?Ñ?е в Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?абоÑ?и когаÑ?о Ñ?Ñ?е впиÑ?ани в/вÑ?в %1$S на повеÑ?е оÑ? едно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во. Ð?маÑ?е ли мобилно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во? Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е %1$S и Ñ?е впиÑ?еÑ?е, за да полÑ?Ñ?иÑ?е ваÑ?иÑ?е оÑ?меÑ?ки, иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? и паÑ?оли в движение.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=СÑ?здайÑ?е Firefox Account,
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=за да пÑ?одÑ?лжиÑ?е кÑ?м Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Ð?апÑ?ед
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Ð?обавÑ?не на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Ð?л. адÑ?еÑ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Ð?Ñ?одÑ?лжеÑ?е оÑ?кÑ?деÑ?о Ñ?Ñ?е Ñ?пÑ?ели.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Ð?Ñ?е оÑ?е ли Ñ?и изпÑ?аÑ?аÑ?е пÑ?епÑ?аÑ?ки кÑ?м мобилниÑ? Ñ?елеÑ?он? Ð?апÑ?авеÑ?е го по леÑ?ниÑ? наÑ?ин: вземеÑ?е Sync и имайÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п до неÑ?аÑ?а, коиÑ?о запазваÑ?е Ñ?Ñ?к оÑ? вÑ?иÑ?ки ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва.
+
+onboarding.tour-library=Ð?иблиоÑ?ека
+onboarding.tour-library.title=Ð?Ñ?иÑ?ко под Ñ?Ñ?ка.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=РазгледайÑ?е новаÑ?а библиоÑ?ека на %1$S и дизайна на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и. Ð?иблиоÑ?екаÑ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа неÑ?аÑ?а, коиÑ?о Ñ?Ñ?е Ñ?азгледали и запазили вÑ?в %1$S, иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? на Ñ?азглеждане, оÑ?меÑ?ки, Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?о Pocket и Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ани Ñ?аздели на едно леÑ?нодоÑ?Ñ?Ñ?пно мÑ?Ñ?Ñ?о.
+onboarding.tour-library.button2=Ð?оказване на Ð?иблиоÑ?ека в менÑ?Ñ?о
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Ð?Ñ?иÑ?ко под Ñ?Ñ?ка.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Ð?оваÑ?а библиоÑ?ека на %S Ñ?Ñ?биÑ?а инÑ?еÑ?еÑ?ниÑ?е маÑ?еÑ?иали, коиÑ?о Ñ?Ñ?е оÑ?кÑ?или в Ð?Ñ?ежаÑ?а на едно Ñ?добно мÑ?Ñ?Ñ?о.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Ð?дÑ?еÑ?на ленÑ?а
+onboarding.tour-singlesearch.title=Ð?амиÑ?айÑ?е по-бÑ?Ñ?зо.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Ð?дÑ?еÑ?наÑ?а ленÑ?а е може би най-моÑ?ниÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в новаÑ?а ленÑ?а на %S. Ð?Ñ?веждайÑ?е и Ñ?е видиÑ?е пÑ?едложениÑ? Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? ваÑ?аÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? на Ñ?азглеждане и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. Ð?оÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а, пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ð?Ñ?ежаÑ?а Ñ? ваÑ?аÑ?а лÑ?бима Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а маÑ?ина или напÑ?авеÑ?е диÑ?екÑ?на заÑ?вка кÑ?м опÑ?еделена Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о Ñ? едно докоÑ?ване.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Ð?оказване на адÑ?еÑ?наÑ?а ленÑ?а
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Ð?амиÑ?айÑ?е по-бÑ?Ñ?зо.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Ð?бединенаÑ?а адÑ?еÑ?на ленÑ?а е единÑ?Ñ?вениÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ? койÑ?о Ñ?е нÑ?ждаеÑ?е, за да бÑ?одиÑ?е из Ð?Ñ?ежаÑ?а.
+
+onboarding.tour-performance=Ð?Ñ?оизводиÑ?елноÑ?Ñ?
+onboarding.tour-performance.title=РазглеждайÑ?е Ñ? най-добÑ?иÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Това е изÑ?Ñ?ло нов %1$S изÑ?абоÑ?ен за по-бÑ?Ñ?зо заÑ?еждане, по-гладко Ñ?азлиÑ?Ñ?ване и по-оÑ?зивÑ?ива Ñ?мÑ?на на Ñ?аздели. Това надгÑ?аждане в пÑ?оизводиÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а идва заедно Ñ? модеÑ?ен и инÑ?Ñ?иÑ?ивен дизайн. УвеÑ?еÑ?е Ñ?е Ñ?ами: най-добÑ?иÑ?Ñ? %1$S доÑ?ега.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=РазглеждайÑ?е Ñ? най-добÑ?иÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Ð?одгоÑ?веÑ?е Ñ?е за най-бÑ?Ñ?зиÑ?, най-гладкиÑ? и най-надежден %S доÑ?ега.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Ð?Ñ?авеÑ?е по-добÑ?и Ñ?нимки на екÑ?ана.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=СÑ?здавайÑ?е, запазвайÑ?е и Ñ?поделÑ?йÑ?е Ñ?нимки на екÑ?ана без да напÑ?Ñ?каÑ?е %S. УловеÑ?е на Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? екÑ?ана или Ñ?Ñ?лаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а докаÑ?о Ñ?азглеждаÑ?е. След Ñ?ова запазеÑ?е Ñ?нимкаÑ?а на екÑ?ана в Ð?Ñ?ежаÑ?а за по-леÑ?ен доÑ?Ñ?Ñ?п и Ñ?поделÑ?не.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=СÑ?Ñ?аниÑ?а на Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Ð?Ñ?авеÑ?е по-добÑ?и Ñ?нимки на екÑ?ана.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=СÑ?здавайÑ?е, запазвайÑ?е и Ñ?поделÑ?йÑ?е Ñ?нимки на екÑ?ана без да напÑ?Ñ?каÑ?е %S.
diff --git a/chrome/locale/bn-BD/onboarding.properties b/chrome/locale/bn-BD/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..f77d77f4
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/bn-BD/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=শ�র� �রা যা�
+onboarding.skip-tour-button-label=��য�র বাদ দিন
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=�র� �ান�ন
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=%S নত�ন ব�যবহার �র��ন?\n�স�ন শ�র� �রা যা�।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S �র সব �ি��� নত�ন।\nদ���ন �পনি �ি �ি �রত� পার�ন!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=বন�ধ
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=দ���ন নত�ন �ি ���!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=বাতিল
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=সম�পন�ন
+
+onboarding.tour-private-browsing=ব�য��তি�ত ব�রা��ি�
+onboarding.tour-private-browsing.title2=�পনার দ�বারা ব�রা����ত।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=নি��র ��পন��তা ব�া� রা�ত� �ান? তাহল� ��র�যা�ি� স�র��ষা সহ প�রা�ভ�� ব�রা��ি� ব�যবহার �র�ন। �পনার ব�রা��ি���র সম� %S সব �নলা�ন ��র�যা�ারদ�র ���� দিব� �র �পনি ��বার স�শন শ�ষ �রল� �পনার ব�রা��ি� �তিহাস মন� রা�ব� না।
+onboarding.tour-private-browsing.button=ম�ন�ত� ব�য��তি�ত ব�রা��ি� দ��া�
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=�পনার দ�বারা ব�রা����ত।
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=নি��র �া�� �ি�� রা�ত� �ান? ব�য��তি�ত ব�রা��ি� ব�যবহার �র�ন ��র�যা�ি� স�র��ষা স����।
+
+onboarding.tour-addons=��যাড-�ন
+onboarding.tour-addons.title2=�র� ব�শি �া� সম�পন�ন �র�ন।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=��যাড-�ন %S � ফি�ার য�� �র�, য�ন ব�রা��ার �র� ব�শি �র�ম��ষম হ�� �ঠ�। দাম�র ত�লনা, �বহা��ার �বর নিন �থবা �াস��ম থিম�র মাধ�যম� �পনার ব�য��তিত�ব�র প�র�াশ ��ান।
+onboarding.tour-addons.button=ম�ন�ত� ��যাড-�ন দ��া�\u0020
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=�র� ব�শি �া� সম�পন�ন �র�ন।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=à¦?à§?যাড-à¦?ন হল à¦?à§?à¦? à¦?à§?যাপ যা %S à¦? যà§?à¦? à¦?রà§? à¦?নà§?à¦? à¦?াà¦? à¦?রতà§? পারà§?ন â?? to-do তালিà¦?া বà§?যবসà§?থাপনা থà§?à¦?à§? শà§?রà§? à¦?রà§? ভিডিà¦? ডাà¦?নলà§?ড, à¦?পনার বà§?রাà¦?à¦?ারà§?র à¦?à§?হারাà¦? বদলাতà§? পারà§?।
+
+onboarding.tour-customize=�াস��মা��
+onboarding.tour-customize.title2=�পনার ��লবার প�নর�বিন�যাস �র�ন।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.button=ম�ন�ত� �াস��মা�� দ��া�
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=�পনার ��লবার প�নর�বিন�যাস �র�ন।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-default-browser=ডিফল�� ব�রা��ার
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=%S �� �পনার Go-to ব�রা��ার বানান।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=ডিফল�� ব�রা��ার স��ি� ��ল�ন
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S �� �পনার ডিফল�� ব�রা��ার বানান
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=�পনি প��� ����ন!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S �পনার ডিফল�� ব�রা��ার হিস�ব� র����।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=%S �� �পনার Go-to ব�রা��ার বানান।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+
+onboarding.tour-sync2=সি���
+onboarding.tour-sync.title2=��রহন �র�ন �পনি য��ান� র����িল�ন।
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=সি��� �রার �ন�য �পন� সা�ন �ন �র���ন!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Firefox Account ত�রি �র�ন
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=�বিরত থা�ত� Firefox সি����
+onboarding.tour-sync.button=পরবর�ত�
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=�ন�য ডিভা�স স�য���ত �র�ন
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=�ম��ল
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=য��ান� �পনি ��ড়� �ি���িল�ন, স��ান থ��� শ�র� �র�ন।
+
+onboarding.tour-library=লা�ব�র�রি
+onboarding.tour-library.title=��ত�র� রা��।
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.button2=লা�ব�র�রি ম�ন� দ��া�
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=��সাথ� রা��ন।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+
+onboarding.tour-singlesearch=ঠি�ানা বার
+onboarding.tour-singlesearch.title=দ�র�ত �����ন।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.button=ঠি�ানা বার দ��া�
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=দ�র�ত �����ন।
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=���ব� ��থা� য�ত� �পনা�� শ�ধ�মাত�র সমন�বিত ঠি�ানা বার ��ল�ি ����� ব�র �রত� হব�।
+
+onboarding.tour-performance=�ার�য�ারিতা
+onboarding.tour-performance.title=সরà§?বà§?à¦?à§?à¦?  â??em à¦? বà§?রাà¦?à¦? à¦?রà§?ন।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=সরà§?বà§?à¦?à§?à¦?  â??em à¦? বà§?রাà¦?à¦? à¦?রà§?ন।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=স���র�নশ�
+onboarding.tour-screenshots.title=�র� ভাল স���রিনশ� নিন।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Screenshots Website ��ল�ন
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=�র� ভাল স���রিনশ� নিন।
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=সà§?à¦?à§?রিনশà¦? নিন, সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦? শà§?à§?ার à¦?রà§?ন â?? %S থà§?à¦?à§? বà§?র না হà§?à§?।হà§?à§?।
diff --git a/chrome/locale/br/onboarding.properties b/chrome/locale/br/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..52f9e57b
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/br/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Krogomp eta
+onboarding.skip-tour-button-label=Na ober van eus an heñchadenn
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Gouzout hiroc'h
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Nevez evit %S?\nKrogomp 'ta.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S a zo nevez holl.\nSellit pezh a c'hellit ober!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Serriñ
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Gwelout ar pezh a zo nevez!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Argas
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Peurechu
+
+onboarding.tour-private-browsing=Merdeiñ prevez
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Merdeit hep bezañ gwelet gant den.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=C'hoant ho peus da zerc'hel un dra evidoc'h hoc'h-unan? Grit gant ar merdeiñ prevez gant ar gwarez enep-heuliañ. %S a stanko an heulierien enlinenn p'emaoc'h o verdeiñ ha ne zalc'ho ket en ho roll-istor goude m'ho pefe achuet gant hoc'h estez.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Diskouez ar merdeiñ prevez el lañser
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Merdeit hep bezañ gwelet gant den.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=C'hoant ho peus da zerc'hel un dra bennak evidoc'h-hoc'h-unan? Grit gant ar merdeiñ prevez gant ar gwarez enep-heuliañ.
+
+onboarding.tour-addons=Askouezhioù
+onboarding.tour-addons.title2=Grit muioc'h eta.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Gant askouezhioù e c'hallit ouzhpennañ keweriusterioù da %S, evel-se ez aio gwelloc'h en-dro ho merdeer evidoc'h. Keñveriit prizioù, sellit ouzh liv an amzer pe eztaolit ho personelezh gant un neuz personelaet.
+onboarding.tour-addons.button=Diskouez an askouezhioù el lañser
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Grit muioc'h eta.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Arloadoù bihan eo an askouezhioù. Gallout a rit o ouzhpennañ da %S. Meur a draoù a c'hallont ober ; merañ rolloù traoù da ober, pellgargañ videoioù, kemmañ neuz ho merdeer.
+
+onboarding.tour-customize=Personelaat
+onboarding.tour-customize.title2=Adaozañ ho parenn-ostilhoù.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Dalc'hit an ostilhoù implijet ar muiañ ganeoc'h tost ouzhoc'h. Riklit, laoskit hag adurzhiit barrenn-glask ha lañser %S evit klotañ gant ho ezhommoù. E mod all e c'hallit dibab un neuz koazhet evit leuskel muioc'h a blas d'an ivinelloù.
+onboarding.tour-customize.button=Diskouez Personelaat el lañser
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Adurzhiañ ho parrenn ostilhoù.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Dalc'hit an ostilhoù implijet ar muiañ ganeoc'h tost ouzhoc'h. Ouzhpennit dibarzhioù ouzhpenn en ho parenn ostilhoù. E mod all e c'hallit dibab un neuz a glot gant ho personelezh.
+
+onboarding.tour-default-browser=Merdeer dre ziouer
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Lakait %S da vezañ ho merdeer dre ziouer.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Plijout a ra %1$S deoc'h? Lakait anezhañ da vezañ ho merdeer dre ziouer. Digorit un ere adalek un arload all hag e vo %1$S amañ evidoc'h.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Digeriñ arventennoù dre ziouer ar merdeer
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Lakaat %S da verdeer dre ziouer
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Mat eo pep tra.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=Ho merdeer dre ziouer eo %S endeo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Lakait %S da vezañ ho merdeer dre ziouer.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=N'eo ket diaes implijout %1$S en doare gwellañ ma c'heller. Arventennit %1$S evel ho merdeer dre ziouer hag e viot mestr war ho merdeiñ, gant ur personeladur hag ur gwarez eus ar re wellañ.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Adloc'hit el lec'h m'ho peus paouezet.
+onboarding.tour-sync.description2=Gant Sync eo aesoc'h haeziñ ar sinedoù, ar gerioù-tremen, ha zoken ar sinedoù digor war ho holl drevnadoù. Gant Sync e reoilhit ivez peseurt titouroù a vo roet pe a vo dalc'het ganeoc'h.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Kennasket oc'h da Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync a za en-dro p'emaoc'h kennasket da %1$S war un trevnad pe meur a hini. Un hezougell a zo ganeoc'h? Stailhit an arload %1$S ha kennaskit da gaout ho sinedoù, ho roll istor hag ho kerioù-tremen.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Krouit ur gont Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=evit kenderc'hel etrezek Firefox Synx
+onboarding.tour-sync.button=Da-heul
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Kennaskañ un trevnad all
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Chomlec'h postel
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Adloc'hit el lec'h m'ho peus paouezet.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Kas a rit c'hoazh ereoù deoc'h hoc'h-unan evit o enrollañ hag o lenn war ho pellgomzer? Un doare aesoc'h a zo: tapit Sync hag ho po an holl draoù a enrollit amañ war ho holl drevnadoù.
+
+onboarding.tour-library=Levraoueg
+onboarding.tour-library.title=Dalc'hit pep tra er memes lec'h.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Dizoloit levraoueg nevez %1$S er varrenn ostilhoù adijinet. Al levraoueg a lak ar pezh a welit hag a enrollit e %1$S â?? ho roll istor, ho sinedoù, roll Pocket hag an ivinelloù goubredet â?? en u lec'h aes da dizhout.
+onboarding.tour-library.button2=Diskouez al lañser Levraoueg
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Mirit pep tra en hevelep lec'h.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Levraoueg nevez %S a lak ar pep gwellañ eus ar pezh ho p'eus dizoloet er web en ul lec'h aes da dizhout.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Barrenn chomlec'hioù
+onboarding.tour-singlesearch.title=Kavit buanoc'h.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Marteze eo ar varrenn chomlec'hioù an ostilh galloudusañ e barrenn-ostilhoù nevez %S. Krogit da viziata ha sellit ouzh an alioù diazezet war ho roll istor merdeiñ ha klask. Kit war ur chomlec'h web, klaskit er web a-bezh gant ho lusker enklask dre ziouer pe kasit ur goulenn war-eeun d'ul lec'hienn hepken gant ar c'hlask un ur c'hlik.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Diskouez ar varrenn chomlec'h
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Kavit buanoc'h.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Ar varrenn-chomlec'h unanet a zo an ostilh nemetañ ho 'p eus ezhomm evit kavout ho hent er web.
+
+onboarding.tour-performance=Digonusted
+onboarding.tour-performance.title=Merdeit gant ar re wellañ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Ur %1$S nevez-flamm an hini eo, savet evit kargañ ar pajennoù buanoc'h, dibunañ dousoc'h, ha cheñch ivinell respontusoc'h. An hizivadenn digonusted-mañ a zeu gant un ergrafañ arnevez ha nadel. Krogit gant ar merdeiñ ha gwelit drezoc'h hoc'h-unan: Ar gwellañ %1$S an hini eo.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Merdeit gant ar re wellañ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Bezit prest evit ar %S herrekañ, respontusañ ha surañ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Tapadennoù skramm
+onboarding.tour-screenshots.title=Kemer tapadennoù skramm gwellloc'h.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Kemerit, enrollit ha rannit tapadennoù skramm â?? hep kuitaat %S. Skeudennit ul lodenn pe ar bajenn a-bezh. Enrollit anezhi er web evit he haezin hag he rannañ en un doare aes.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Digeriñ lec'hienn web an tapadennoù skramm
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Kemerit tapadennoù skramm gwelloc'h.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Kemerit, enrollit ha rannit tapadennoù skramm â?? hep kuitaat %S.
diff --git a/chrome/locale/ca/onboarding.properties b/chrome/locale/ca/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..f65e972e
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ca/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Primers passos
+onboarding.skip-tour-button-label=Omet la visita guiada
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Més informació
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Nou al %S?\nComencem.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=El %S s'ha renovat.\nDescobriu què podeu fer!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Tanca
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Descobriu-ne les novetats!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Tanca
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Acabat
+
+onboarding.tour-private-browsing=Navegació privada
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Navegueu tot sol.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Voleu preservar la vostra privadesa? Utilitzeu la navegació privada amb protecció de seguiment. El %S blocarà els elements que us fan el seguiment mentre navegueu i no recordarà el vostre historial quan finalitzeu la sessió.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Mostra la navegació privada en el menú
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Navegueu tot sol.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Voleu preservar la vostra privadesa? Utilitzeu la navegació privada amb protecció de seguiment.
+
+onboarding.tour-addons=Complements
+onboarding.tour-addons.title2=Feu-ho més ràpid.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Els complements permeten afegir funcionalitat al %S, per tal que encara pugueu fer més coses amb el navegador. Podeu comparar preus, veure quin temps farà o expressar la vostra personalitat amb un tema personalitzat.
+onboarding.tour-addons.button=Mostra els complements en el menú
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Feu-ho més ràpid.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Els complements són petites aplicacions que podeu afegir al %S i que poden fer moltes coses: des de gestionar llistes de tasques pendents, fins a baixar vídeos o canviar l'aspecte del navegador.
+
+onboarding.tour-customize=Personalització
+onboarding.tour-customize.title2=Reorganitzeu la barra d'eines.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Col·loqueu al vostre abast les eines que més utilitzeu. Arrossegueu, deixeu anar i reorganitzeu la barra d'eines i el menú del %S com vulgueu. També podeu triar un tema compacte per tenir més espai disponible per a les pestanyes.
+onboarding.tour-customize.button=Mostra «Personalitza» en el menú
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Reorganitzeu la barra d'eines.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Col·loqueu al vostre abast les eines que més utilitzeu. Afegiu més opcions a la barra d'eines. O bé, trieu un tema per tal que el %S reflecteixi la vostra personalitat.
+
+onboarding.tour-default-browser=Navegador per defecte
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Feu que el %S sigui el vostre navegador per defecte.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Us agrada el %1$S? Feu que sigui el vostre navegador per defecte. Obriu un enllaç des d'una altra aplicació i el %1$S se n'encarregarà de tot.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Obre els paràmetres de navegador per defecte
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Fes que el %S sigui el navegador per defecte
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Ja ho teniu!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=El %S ja és el vostre navegador per defecte.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Feu que el %S sigui el vostre navegador per defecte.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=No costa gens aprofitar al màxim el %1$S. Només heu de definir el %1$S com a navegador per defecte i gaudireu d'un control, d'una personalització i d'una protecció sense precedents.
+
+onboarding.tour-sync2=Sincronització
+onboarding.tour-sync.title2=Continueu des d'on ho deixeu.
+onboarding.tour-sync.description2=El Sync facilita l'accés a les adreces d'interès, a les contrasenyes i, fins i tot, a les pestanyes obertes en tots els vostres dispositius. El Sync també us dóna el control sobre quin tipus d'informació que voleu (o no voleu) compartir.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Ja heu iniciat la sessió al Sync
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=El Sync funciona quan heu iniciat la sessió al %1$S en més d'un dispositiu. Teniu un dispositiu mòbil? Instal·leu l'aplicació del %1$S i inicieu la sessió per accedir a les vostres adreces d'interès, historial i contrasenyes allà on sigueu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Creeu un compte de Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=per continuar al Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Següent
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Connecta un altre dispositiu
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Adreça electrònica
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Continueu des d'on ho deixeu.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Encara us envieu els enllaços al telèfon per desar-los o llegir-los? Feu-vos la vida més fàcil: utilitzeu el Sync per tal que tot allò que deseu aquí es mostri en tots els vostres dispositius.
+
+onboarding.tour-library=Biblioteca
+onboarding.tour-library.title=Tot en un sol lloc.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Descobriu la nova biblioteca del %1$S a la barra d'eines redissenyada. La biblioteca agrupa en un sol lloc tot allò que heu visitat i desat al %1$S: l'historial de navegació, les adreces d'interès, la llista del Pocket i les pestanyes sincronitzades.
+onboarding.tour-library.button2=Mostra el menú de la biblioteca
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Tot en un sol lloc.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=La nova biblioteca del %S agrupa en un sol lloc tot allò més interessant que heu anat descobrint al web.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Barra d'adreces
+onboarding.tour-singlesearch.title=Trobeu-ho més ràpid.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=La barra d'adreces podria ser l'eina més potent de la barra d'eines redissenyada del %S. Comenceu a escriure i veureu suggeriments basats en el vostre historial de navegació i de cerca. Visiteu una adreça web, cerqueu a Internet amb el vostre motor de cerca personalitzat o envieu la vostra consulta directament a un lloc concret mitjançant les cerques amb un sol clic.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Mostra la barra d'adreces
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Trobeu-ho més ràpid.
+
+onboarding.tour-performance=Rendiment
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Captures de pantalla
+onboarding.tour-screenshots.title=Feu millors captures de pantalla.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Obre el lloc web Firefox Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Feu millors captures de pantalla.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
diff --git a/chrome/locale/cs/onboarding.properties b/chrome/locale/cs/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..a4d12e96
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/cs/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=ZaÄ?ínáme!
+onboarding.skip-tour-button-label=PÅ?eskoÄ?it průvodce
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Zjistit více
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Vidíte %S poprvé?\nZaÄ?nÄ?te tady.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S je úplnÄ? v novém.\nPodívejte se, co vÅ¡echno teÄ? umí!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=ZavÅ?ít
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Podívejte se, co je nového!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=ZavÅ?ít
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=DokonÄ?eno
+
+onboarding.tour-private-browsing=Anonymní prohlížení
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Prohlížejte podle sebe.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Chcete si nÄ?co nechat jenom sami pro sebe? Používejte anonymní prohlížení s ochranou proti sledování. BÄ?hem nÄ?j %S zablokuje sledovací prvky a po ukonÄ?ení si nebude pamatovat ani historii navÅ¡tívených stránek.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Ukázat anonymní prohlížení
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Prohlížejte podle sebe.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Chcete si nÄ?co nechat jenom sami pro sebe? Používejte anonymní prohlížení s ochranou proti sledování.
+
+onboarding.tour-addons=DoplÅ?ky
+onboarding.tour-addons.title2=ZvládnÄ?te víc.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=DoplÅ?ky pÅ?idávají do aplikace %S další funkce, takže pak funguje podle vaÅ¡ich potÅ?eb. Porovnávejte ceny, sledujte pÅ?edpovÄ?Ä? poÄ?así nebo si nastavte vlastní vzhled.
+onboarding.tour-addons.button=Ukázat doplÅ?ky
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=ZvládnÄ?te víc.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=DoplÅ?ky jsou malé aplikace, se kterými %S zvládne spoustu vÄ?cí â?? od správy vaÅ¡eho seznamu úkolů po stahování videí nebo zmÄ?nu vzhledu vaÅ¡eho prohlížeÄ?e.
+
+onboarding.tour-customize=PÅ?izpůsobení
+onboarding.tour-customize.title2=Upravte si své lišty.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=VaÅ¡e nejpoužívanÄ?jší nástroje budou na dosah ruky. V aplikaci %S můžete tahem myÅ¡i pÅ?erovnat liÅ¡ty a nabídky podle svých pÅ?edstav. Nebo si vyberte kompaktní vzhled pro více místa na prohlížení v panelech.
+onboarding.tour-customize.button=Ukázat nastavení lišt
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Upravte si své lišty.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=VaÅ¡e nejpoužívanÄ?jší nástroje budou na dosah ruky. PÅ?idejte na liÅ¡ty aplikace %S další nástroje, nebo si vyberte vlastní vzhled.
+
+onboarding.tour-default-browser=Výchozí prohlížeÄ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Používejte aplikaci %S jako svůj hlavní prohlížeÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Líbí se vám aplikace %1$S? Nastavte si ji jako výchozí prohlížeÄ?. PÅ?i otevírání odkazů pak bude aplikace %1$S vždy pÅ?ipravena.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=OtevÅ?ít nastavení výchozího prohlížeÄ?e
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Nastavit aplikaci %S jako výchozí prohlížeÄ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=To se povedlo!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S už je vaším výchozím prohlížeÄ?em.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Používejte aplikaci %S jako svůj hlavní prohlížeÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Dostat z aplikace %1$S to nejlepší ani nestojí moc úsilí. StaÄ?í si ji nastavit jako výchozí prohlížeÄ? a získáte kontrolu, ochranu i velké možnosti pÅ?izpůsobení.
+
+onboarding.tour-sync2=Synchronizace
+onboarding.tour-sync.title2=PokraÄ?ujte, kde jste skonÄ?ili.
+onboarding.tour-sync.description2=Synchronizace usnadÅ?uje pÅ?ístup k záložkám, heslům a dokonce i otevÅ?eným panelům na vÅ¡ech vaÅ¡ich zaÅ?ízeních. Dává vám také kontrolu nad informacemi, které chcete sdílet a které ne.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Ke službÄ? Sync už jste pÅ?ihlášeni!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Služba Sync funguje, pokud máte prohlížeÄ? %1$S pÅ?ihlášený ke svému úÄ?tu na více než jednom zaÅ?ízení. Máte chytrý telefon? Nainstalujte si aplikaci %1$S a budete mít svoje záložky, historii a hesla vÅ¡ude s sebou.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=VytvoÅ?te si úÄ?et Firefoxu
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=a používejte službu Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Dále
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=PÅ?ipojit další zaÅ?ízení
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-mail
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=PokraÄ?ujte, kde jste skonÄ?ili.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Posíláte sami sobÄ? odkazy, které si chcete uložit nebo pÅ?eÄ?íst v telefonu? Jde to jednoduÅ¡eji. Se službou Sync se vÅ¡echno, co si uložíte, objeví na vaÅ¡ich ostatních zaÅ?ízeních.
+
+onboarding.tour-library=Knihovna stránek
+onboarding.tour-library.title=MÄ?jte vÅ¡echno pohromadÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Podívejte se na Knihovnu stránek v nových nástrojích aplikace %1$S. V KnihovnÄ? stránek najdete vÅ¡echno, co jste vidÄ?li a uložili si â?? vaÅ¡i historii prohlížení, záložky, seznam služby Pocket i synchronizované panely. To vÅ¡echno pohodlnÄ? na jednom místÄ?.
+onboarding.tour-library.button2=Ukázat knihovnu stránek
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=MÄ?jte vÅ¡e pohromadÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=V nové KnihovnÄ? stránek v aplikaci %S najdete pohodlnÄ? vÅ¡echno, co jste na webu objevili.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adresní Å?ádek
+onboarding.tour-singlesearch.title=Rychlejší hledání.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Adresní Å?ádek je možná tím nejmocnÄ?jším nástrojem mezi novými nástroji v aplikaci %S. ZaÄ?nÄ?te psát a uvidíte návrhy z vaší historie prohlížení a pÅ?edchozího hledání. Můžete jít na libovolnou adresu, prohledat celý web s výchozím vyhledávaÄ?em, nebo jedním kliknutím hledat na vybrané stránce.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Ukázat adresní Å?ádek
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Rychlejší hledání.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Jednotný adresní Å?ádek vám ukáže cestu po celém webu.
+
+onboarding.tour-performance=Výkon
+onboarding.tour-performance.title=Prohlížejte s tím nejlepším.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=%1$S je úplnÄ? v novém, rychleji naÄ?ítá webové stránky i pÅ?epíná mezi panely. Tato vylepÅ¡ení výkonu pÅ?ichází spoleÄ?nÄ? s moderním a intuitivním vzhledem. Užívejte si prohlížení internetu s nejlepším prohlížeÄ?em %1$S.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Prohlížejte s tím nejlepším.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=PÅ?ipravte se na nejrychlejší, nejplynulejší a nejspolehlivÄ?jší prohlížeÄ? %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=PoÅ?izujte lepší snímky.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=PoÅ?izujte, ukládejte a sdílejte snímky webových stránek bez opuÅ¡tÄ?ní aplikace %S. ZachyÅ¥te jenom Ä?ást nebo i celou stránku pÅ?ímo bÄ?hem prohlížení. Snímky můžete hned nahrát na web pro snadný pÅ?ístup a sdílení.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=OtevÅ?ít službu Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=PoÅ?izujte lepší snímky.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=PoÅ?izujte, ukládejte a sdílejte snímky webových stránek bez opuÅ¡tÄ?ní aplikace %S.
diff --git a/chrome/locale/cy/onboarding.properties b/chrome/locale/cy/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..1bf183d4
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/cy/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Cychwyn arni
+onboarding.skip-tour-button-label=Hepgor y Cyflwyniad
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Dysgu Rhagor
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Newydd i %S?\n Gadewch i ni gychwyn.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Mae %S wedi ei adnewyddu.\n Beth am weld beth fedrwch chi ei wneud!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Cau
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Gweld beth sy'n newydd!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Diffodd
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Gorffen
+
+onboarding.tour-private-browsing=Pori Preifat
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Pori ar ben eich hun.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Eisiau cadw rhywbeth i chi eich hun? Defnyddiwch Pori Preifat gyda Diogelwch rhag Tracio. Bydd %S yn rhwystro tracwyr ar-lein wrth i chi bori ac yn anghofio eich hanes unwaith i chi orffen eich sesiwn.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Dangos Pori Preifat yn y Ddewislen
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Pori ar ben eich hun.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Eisiau cadw rhywbeth i chi eich hun? Defnyddiwch Pori Preifat gyda Diogelwch rhag Tracio.
+
+onboarding.tour-addons=Ychwanegion
+onboarding.tour-addons.title2=Cyflawni mwy.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Mae ychwanegion yn caniatáu i chi ychwanegu nodweddion i %S fel bod eich porwr yn gweithion galetach i chi. Cymharu prisiau, edrych ar y tywydd neu fynegi eich hun gyda thema cyfaddas.
+onboarding.tour-addons.button=Dangos Ychwanegion yn y Ddewislen
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Cyflawni mwy.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Mae ychwanegion yn apiau bach y gallwch eu hychwanegu i %S sy'n gwneud lot o bethau â?? o reoli eich rhestrau gwneud pethau, llwytho fideos i lawr, newid golwg eich porwr.
+
+onboarding.tour-customize=Cyfaddasu
+onboarding.tour-customize.title2=Ad-drefnu eich blwch offer.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Cadwch yr offer rydych yn eu defnyddio'n aml wrth law. Gallwch llusgo, gollwng ac ad-drefnu'r bar offer a dewislen %S yn ôl eich anghenion. Neu ddewis thema gryno i wneud mwy o le ar gyfer pori gyda thabiau.
+onboarding.tour-customize.button=Dangos Cyfaddasu yn y Ddewislen
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Ad-drefnu eich bar offer.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Cadwch yr offer rydych yn eu defnyddio'n aml wrth law. Ychwanegwch ragor o ddewisiadau i'ch bar offer. Neu ddewis thema i wneud i %S adlewyrchu eich personoliaeth.
+
+onboarding.tour-default-browser=Porwr Rhagosodedig
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Gwneud %S eich prif borwr.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Hoffi %1$S? Gallwch ei osod fel eich porwr rhagosodedig. Agorwch ddolen o raglen arall a bydd %1$S yno ar eich cyfer.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Agor Gosodiadau'r Porwr Rhagosodedig
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Gwneud %S yn Borwr Ragosodedig i Chi
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Rydych wedi deall hyn!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S yw eich porwr ragosodedig yn barod.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Gwneud %S eich prif borwr.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Dyw hi ddim yn cymryd llawer i gael y mwyaf allan o %1$S. Gosodwch %1$S fel eich porwr rhagosodedig a bydd rheoli, cyfaddasu a diogelwch yna'n ddiofyn.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Ailgychwyn o'r man diwethaf.
+onboarding.tour-sync.description2=Mae Sync yn ei gwneud hi'n hawdd i ddefnyddio nodau tudalen, cyfrineiriau a hyd yn oed tabiau agored ar eich holl ddyfeisiau. Mae Sync hefyd yn cynnig rheolaeth ar bob math o wybodaeth rydych eisiau neu ddim eisiau eu rhannu.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Rydych wedi mewngofnodi i Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Mae Sync yn gweithio pan fyddwch wedi mewngofnodi i %1$S ar fwy nag un dyfais. Oes gennych chi ddyfais symudol? Gosodwch ap %1$S a mewngofnodwch er mwyn cymryd eich nodau tudalen, hanes a chyfrineiriau gyda chi.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Creu Cyfrif Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=i barhau i Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Nesaf
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Cysylltu Dyfais Arall
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-bost
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Ailgychwyn o'r man diwethaf.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Yn dal i anfon dolenni atoch chi eich hun i'w cadw neu ddarllen ar eich ffôn? Gwnewch hyn y ffordd hawdd: defnyddiwch Sync a bydd yr holl bethau rydych wedi eu cadw'n ymddangos ar eich holl ddyfeisiau.
+
+onboarding.tour-library=Llyfrgell
+onboarding.tour-library.title=Cadw'r cyfan gyda'i gilydd.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Edrychwch ar lyfrgell newydd %1$S yn y bar offer newydd. Mae'r llyfrgell yn gosod yr hyn rydych wedi ei weld a'i gadw yn %1$S â?? eich hanes pori, nodau tudalen, rhestr Pocket a thabiau wedi eu cydweddu â?? mewn un man cyfleus.
+onboarding.tour-library.button2=Dangos Dewislen y Llyfrgell
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Cadw'r cyfan gyda'i gilydd.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Mae llyfrgell newydd %S yn gosod y pethau da rydych wedi eu canfod ar y we mewn un man cyfleus.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Bar Cyfeiriadau
+onboarding.tour-singlesearch.title=Canfod yn gynt.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Efallai mai'r bar cyfeiriadau yw'r teclyn mwyaf pwysig ym mar offer newydd %S. Cychwynnwch deipio a bydd awgrymiadau ar sail eich pori a'ch hanes chwilio'n ymddangos. Ewch i gyfeiriad we, chwilio ar draws y we gydaâ??ch peiriant chwilio ragosodedig neu anfon cais yn uniongyrchol at wefan unigol gyda chwilio un clic.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Dangos y Bar Cyfeiriadau
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Canfod yn gynt.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Y bar cyfeiriadau unedig yw'r unig declyn sydd ei angen arnoch i ganfod eich ffordd ar draws y we.
+
+onboarding.tour-performance=Perfformiad
+onboarding.tour-performance.title=Pori gyda'r gorau.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Mae %1$S wedi ei adnewyddu, wedi ei adeiladu i lwytho tudalennau yn gynt, sgrolio'n llyfn a newid tabiau yn fwy ymatebol. Mae'r uwchraddio perfformiad yn dod ynghyd â chynllun modern haws ei drin. Dewch i bori a'i brofi i chi eich hun: y %1$S gorau eto.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Pori gyda'r gorau.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Paratowch eich hun ar gyfer y %S cyflymaf, llyfnaf a mwyaf dibynadwy eto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Tynnu gwell lluniau sgrin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Cymryd cadw a rhannu lluniau sgrin - heb adael %S. Cipio ardal neu dudalen gyfan wrth i chi bori. Yna cadw i'r we ar gyfer mynediad hawdd a rhannu.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Agor Gwefan Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Cymryd gwell lluniau sgrin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Cymryd, cadw a rhannu lluniau sgrin â?? heb adael %S.
diff --git a/chrome/locale/da/onboarding.properties b/chrome/locale/da/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..23396331
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/da/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title): This string will be used in the overlay title. %S is brandShortName
+onboarding.overlay-title2=Lad os komme i gang
+onboarding.skip-tour-button-label=Afslut rundvisningen
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Læs mere
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Første gang du bruger %S?\nLad os komme i gang.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S er helt ny.\nSe de nye muligheder!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Luk
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Se nyhederne
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Luk
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Set
+
+onboarding.tour-private-browsing=Privat browsing
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Brows i fred.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description2): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Vil du holde noget for dig selv? Brug privat browsing med sporings-beskyttelse. Når du afslutter sessionen, rydder %S dine søgninger og historikken over de websteder, du har besøgt.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Vis privat browsning i menuen
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Brows i fred.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Der er ingen grund til hele tiden at dele dit liv med sporings-tjenester. Brug privat browsing med sporings-beskyttelse, hvis du vil undgå nysgerrige øjne.
+
+onboarding.tour-addons=Tilføjelser
+onboarding.tour-addons.title2=FÃ¥ mere gjort.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Med tilføjelser kan du tilpasse %S til dine behov. Sammenlign priser, tjek vejrudsigten eller gør din browser mere personlig med et skræddersyet tema.
+onboarding.tour-addons.button=Vis tilføjelser i menuen.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=FÃ¥ mere gjort.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Tilføjelser er små apps, du kan føje til %S for at få flere muligheder. Få nye funktioner eller gør din browser mere personlig.
+
+onboarding.tour-customize=Tilpas
+onboarding.tour-customize.title2=Lav om på din værktøjslinje.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Hav dine mest brugte værktøjer lige ved hånden. Træk, slip og lav rækkefølgen om i %S' værktøjslinje efter behov. Eller vælg et kompakt tema for at få bedre plads til dine faneblade.
+onboarding.tour-customize.button=Vis tilpasning i menuen
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Lav om på din værktøjslinje.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Hav dine mest brugte værktøjer lige ved hånden. Tilføj flere indstillinger til din værktøjslinje eller vælg et tema for at gøre %S mere personlig.
+
+onboarding.tour-default-browser=Standard-browser
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Gør %S til din standard-browser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Hvis du er glad for %1$S, så kan du gøre den til din standard-browser. Når du åbner links i andre programmer, vil de åbne i %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Ã?bn indstillinger for standard-browser
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Gør %S til din standard-browser
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Du er allerede med!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S er allerede din standard-browser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Gør %S til din standard-browser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Det er ikke svært at få mest muligt ud af %1$S. Tag kontrollen ved at gøre %1$S til din standard-browser, så får du de bedste muligheder for tilpasning og den sikreste oplevelse.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Fortsæt hvor du slap.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync gør det nemt at få adgang til bogmærker, adgangskoder og åbne faneblade på alle dine enheder. Sync giver dig også kontrol over, hvilke typer af information, du vil - og ikke vil - dele.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Du er logget ind på Sync
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync virker, når du er logget ind på %1$S med mere end én enhed. Har du en mobil enhed? Installer %1$S-appen og log ind for altid at have adgang til dine bogmærker, din historik og dine adgangskoder.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+# Your translation should be consistent with the form displayed in
+# about:accounts when signing up to Firefox Account.
+onboarding.tour-sync.form.title=Opret en Firefox-konto
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+# Your translation should be consistent with the form displayed in
+# about:accounts when signing up to Firefox Account.
+onboarding.tour-sync.form.description=for at fortsætte til Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Næste
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Opret forbindelse til en til enhed
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Mailadresse
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Fortsæt hvor du slap.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Sender du stadig links til dig selv for at gemme dem eller se dem på din telefon? Gør det nemmere for dig selv ved at få Sync. Så dukker de gemte ting op på alle dine enheder.
+
+onboarding.tour-library=Arkiv
+onboarding.tour-library.title=Hold styr på tingene
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Se det nye %1$S-arkiv i værktøjslinjen, der i øvrigt også har fået en overhaling. Arkivet gemmer de ting, du har set og gemt i %1$S - din browser-historik, dine bogmærker, Pocket-lister og synkroniserede faneblade - på ét sted.
+onboarding.tour-library.button2=Vis Arkiv-menuen
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Hold styr på tingene.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Det nye Arkiv i %S gemmer de ting, du har opdaget på nettet, ét sted.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adresselinje
+onboarding.tour-singlesearch.title=Find det hurtigere
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Adresselinjen er blandt de mest nyttige værktøjer i %S' nye værktøjslinje. Du får forslag fra din browser- og søge-historik, så snart du går i gang med at taste noget ind. Besøg en webadresse, søg på nettet med din standard-søgetjeneste - eller send din forespørgsel til et websted med et enkelt klik.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Vis adresselinjen
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Find det hurtigere.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Den nye adresselinje er det eneste værktøj, du har brug for til at finde rundt på nettet.
+
+onboarding.tour-performance=Ydelse
+onboarding.tour-performance.title=Den bedste browser på nettet.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=%1$S er bedre end nogensinde før - bygget til hurtigere indlæsning af sider, mere flydende scrolling og lynhurtige skift mellem faneblade. Den forbedrede ydelses modsvares af moderne, intuitivt design. Gå i gang med at browse og oplev den bedste %1$S til dato.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Den bedste browser på nettet.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Forbered dig på den hurtigste, smidigste og mest pålidelige %S nogensinde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Tag bedre skærmbilleder
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Tag, gem og del skærmbilleder - uden at forlade %S. Gem en del eller hele siden, mens du browser. Gem så på nettet, så du nemt kan finde og dele dine skærmbilleder.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Ã?bn Screenshots-webstedet
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Tag bedre skærmbilleder.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Tag, gem og del skærmbilleder - uden at forlade %S.
diff --git a/chrome/locale/de/onboarding.properties b/chrome/locale/de/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..fbe87919
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/de/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Einführung
+onboarding.skip-tour-button-label=Einführung überspringen
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Weitere Informationen
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Nutzen Sie %S das erste Mal?\nSchauen Sie sich diese kleine Einführung an.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S wurde überarbeitet.\nSchauen Sie sich an, was Sie damit machen können.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=SchlieÃ?en
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Ã?nderungen anschauen
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=SchlieÃ?en
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Erledigt
+
+onboarding.tour-private-browsing=Privates Surfen
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Surfen Sie ohne neugierige Augen.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Wollen Sie, dass niemand au�er Ihnen von etwas erfährt? Dann verwenden Sie Privates Surfen mit Schutz vor Aktivitätenverfolgung. %S wird Online-Skripte, welche Ihre Aktivitäten verfolgen, blockieren und die Chronik Ihrer Browser-Sitzung verwerfen, nachdem Sie diese beendet haben.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Privates Surfen im Menü anzeigen
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Surfen Sie ohne neugierige Augen.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Wollen Sie, dass niemand au�er Ihnen von etwas erfährt? Dann verwenden Sie Privates Surfen mit Schutz vor Aktivitätenverfolgung.
+
+onboarding.tour-addons=Add-ons
+onboarding.tour-addons.title2=Einfach mehr erledigen
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Add-ons ermöglichen Ihnen das Hinzufügen von Funktionen zu %S, sodass Ihr Browser noch hilfreicher wird. Vergleichen Sie Preise, werfen Sie einen Blick auf das Wetter oder passen Sie die Oberfläche nach Ihren Wünschen mit einem benutzerdefiniertem Erscheinungsbild an.
+onboarding.tour-addons.button=Add-ons im Menü anzeigen
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Einfach mehr erledigen
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Add-ons sind kleine Anwendungen, die Sie zu %S hinzufügen können und die verschiedene Dinge ermöglichen - von der Verwaltung von Aufgabenlisten über das Herunterladen von Videos bis zum Anpassen der Browseroberfläche.
+
+onboarding.tour-customize=Anpassen
+onboarding.tour-customize.title2=Organisieren Sie Ihre Symbolleiste neu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Fügen Sie die von Ihnen am meisten verwendeten Funktionen für einen schnellen Zugriff an die passende Stelle hinzu. Passen Sie dazu die Symbolleiste und das �berhangmenü von %S an. Oder verwenden Sie ein kompaktes Theme, um mehr Platz zum Surfen mit Tabs zur Verfügung zu haben.
+onboarding.tour-customize.button=Anpassen im Menü anzeigen
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Organisieren Sie Ihre Symbolleiste neu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Fügen Sie die von Ihnen am meisten verwendeten Funktionen für einen schnellen Zugriff an die passende Stelle oder mehr Funktionen zur Symbolleiste hinzu. Oder installieren Sie ein Theme, um %S Ihre persönliche Note zugeben.
+
+onboarding.tour-default-browser=Standardbrowser
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Machen Sie %S zu Ihrem Browser Nr. 1.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Mögen Sie %1$S? Legen Sie ihn als Standardbrowser fest, sodass Links aus anderen Anwendungen in %1$S geöffnet werden.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Einstellungen für Standardbrowser öffnen
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S als Ihren Standardbrowser festlegen
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Bereits erledigt.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S ist bereits Ihr Standardbrowser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Machen Sie %S zu Ihrem Browser Nr. 1.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=So wird %1$S am nützlichsten für Sie: Setzen Sie %1$S als Standardbrowser und profitieren Sie von automatischer Anpassung und automatischem Schutz.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Machen Sie da weiter, wo Sie aufgehört haben.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync ermöglicht Ihnen einfachen Zugriff auf Ihre Lesezeichen, Passwörter und sogar die offenen Tabs auf allen Ihren Geräten. Weiterhin gibt Sync Ihnen Kontrolle darüber, welche Informationen Sie weitergeben wollen und welche nicht.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Sie sind bei Sync angemeldet
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync wird aktiv, wenn Sie auf mehr als einem Gerät in %1$S angemeldet sind. Haben Sie ein mobiles Gerät? Installieren Sie die %1$S-App und melden Sie sich an, um unterwegs auf Lesezeichen, Chronik und Passwörter zuzugreifen.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+# Your translation should be consistent with the form displayed in
+# about:accounts when signing up to Firefox Account.
+onboarding.tour-sync.form.title=Firefox-Konto erstellen
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+# Your translation should be consistent with the form displayed in
+# about:accounts when signing up to Firefox Account.
+onboarding.tour-sync.form.description=um sich bei Firefox Sync anzumelden
+onboarding.tour-sync.button=Weiter
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Weiteres Gerät verbinden
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-Mail-Adresse
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Machen Sie da weiter, wo Sie aufgehört haben.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Senden Sie sich noch selbst E-Mails mit Links, um auf Ihrem Handy auf diese zuzugreifen? Machen Sie es einfacher: Melden Sie sich bei Sync an und alle Ihre hier gespeicherten Seiten sind auf allen Ihren Geräten verfügbar.
+
+onboarding.tour-library=Bibliothek
+onboarding.tour-library.title=Alles an einem Ort.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Sehen Sie sich die neue %1$S-Bibliothek in der überarbeiteten Symbolleiste an. Die Bibliothek fügt die besuchten und gespeicherten Internetinhalte zu %1$S hinzu - Ihre Browser-Chronik, Lesezeichen, Pocket-Listen und synchronisierten Tabs - alles bequem an einem Ort.
+onboarding.tour-library.button2=Bibliothek-Menü anzeigen
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Alles an einem Ort.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Die neue %S-Bibliothek fügt alle guten Dinge, die Sie entdeckt haben, bequem zu einem Ort hinzu.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adressleiste
+onboarding.tour-singlesearch.title=Schneller finden.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Die Adressleiste ist wahrscheinlich das mächtigste Werkzeug in der neuen %S-Symbolleiste. Starten Sie mit dem Tippen und erhalten Sie Vorschläge basierend auf Ihrer Surf- und Suchchronik. �ffnen Sie eine Webadresse, durchsuchen Sie das ganze Internet mit Ihrer Standardsuchmaschine oder senden Sie Ihre Suche einmalig an eine andere Seite mit einer Ein-Klick-Suche.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Adressleiste anzeigen
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Schneller finden
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Die vereinigte Adressleiste hilft Ihnen, sich im Web zurecht zu finden - mehr benötigen Sie nicht.
+
+onboarding.tour-performance=Leistung
+onboarding.tour-performance.title=Verwenden Sie einfach den Besten.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Der vollkommen neue %1$S wurde für schnelleres Laden von Seiten, flüssigeren Bildlauf beim Scrollen und schnellere Tabwechsel entwickelt. Diese Leistungsverbesserungen kommen zusammen mit einem moderneren, intuitiven Design. Starten Sie mit dem Surfen und erfahren Sie es selbst: Der beste %1$S, den Sie je erlebt haben.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Verwenden Sie einfach den Besten.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Machen Sie sich bereit für den schnellsten und zuverlässigsten %S, den Sie je erlebt haben.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Bessere Screenshots aufnehmen
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Nehmen Sie Screenshots auf, speichern und teilen Sie diese - ohne %S zu verlassen. Nehmen Sie einen Teil oder eine ganze Seite auf, während Sie surfen. Speichern Sie im Web, um einfach darauf zuzugreifen und sie teilen zu können.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Screenshots-Website öffnen
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Bessere Screenshots aufnehmen
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Screenshots aufnehmen, speichern und teilen - ohne %S zu verlassen.
diff --git a/chrome/locale/el/onboarding.properties b/chrome/locale/el/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..86048505
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/el/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Î?Ï? αÏ?Ï?ίÏ?οÏ?με
+onboarding.skip-tour-button-label=ΠαÏ?άλειÏ?η ξενάγηÏ?ηÏ?
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Î?άθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Î?έοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? %S;\nÎ?Ï? ξεκινήÏ?οÏ?με.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Το %S είναι ολοκαίνοÏ?Ï?ιο.\nÎ?είÏ?ε Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Î?λείÏ?ιμο
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Î?είÏ?ε Ï?ι νέο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Î?λοκληÏ?Ï?θηκε
+
+onboarding.tour-private-browsing=Î?διÏ?Ï?ική Ï?εÏ?ιήγηÏ?η
+onboarding.tour-private-browsing.title2=ΠεÏ?ιηγηθείÏ?ε μÏ?νοι Ï?αÏ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Î?έλεÏ?ε να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οια Ï?Ï?άγμαÏ?α μÏ?νο για εÏ?άÏ?; Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? Î?διÏ?Ï?ικήÏ? ΠεÏ?ιήγηÏ?ηÏ? με ΠÏ?οÏ?Ï?αÏ?ία Î?εδομένÏ?ν ΠεÏ?ιήγηÏ?ηÏ?. Î? %S θα Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?ει να αÏ?οκλείει μηÏ?ανιÏ?μοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγείÏ?Ï?ε και δεν θα διαÏ?ηÏ?εί Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? μεÏ?ά Ï?ο Ï?έÏ?αÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Î?μÏ?άνιÏ?η ιδιÏ?Ï?ικήÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο μενοÏ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=ΠεÏ?ιηγηθείÏ?ε μÏ?νοι Ï?αÏ?.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Î?έλεÏ?ε να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οια Ï?Ï?άγμαÏ?α μÏ?νο για εÏ?άÏ?; Î?άνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? Î?διÏ?Ï?ικήÏ? ΠεÏ?ιήγηÏ?ηÏ? με ΠÏ?οÏ?Ï?αÏ?ία Î?εδομένÏ?ν ΠεÏ?ιήγηÏ?ηÏ?.
+
+onboarding.tour-addons=ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?α
+onboarding.tour-addons.title2=Î?άνÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Τα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α Ï?άÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?ο %S, Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?εÏ?ιήγηÏ?ήÏ? Ï?αÏ? να εÏ?γάζεÏ?αι Ï?ιο Ï?κληÏ?ά για εÏ?άÏ?. ΣÏ?γκÏ?ίνεÏ?ε Ï?ιμέÏ?, ελέγξÏ?ε Ï?ον καιÏ?Ï? ή εκÏ?Ï?άÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?αÏ? με ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο θέμα.
+onboarding.tour-addons.button=Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο μενοÏ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Î?άνÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Τα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α είναι μικÏ?έÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο %S και κάνοÏ?ν Ï?ολλά Ï?Ï?άγμαÏ?α â?? αÏ?Ï? Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η λιÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?εÏ?Ï?εÏ?ν, μέÏ?Ï?ι Ï?η λήÏ?η βίνÏ?εο και Ï?ην αλλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ήÏ? Ï?αÏ?.
+
+onboarding.tour-customize=ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή
+onboarding.tour-customize.title2=Î?λλάξÏ?ε Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?α εÏ?γαλεία Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α Ï?ε κονÏ?ινή αÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?η. ΣÏ?Ï?εÏ?ε, εναÏ?οθέÏ?Ï?ε και αλλάξÏ?ε Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν και Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? %S, Ï?Ï?Ï?ε να καλÏ?Ï?Ï?ει Ï?ιÏ? ανάγκεÏ? Ï?αÏ?. Î? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα μικÏ?Ï? θέμα για να εξοικονομήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο για Ï?εÏ?ιήγηÏ?η με καÏ?Ï?έλεÏ?.
+onboarding.tour-customize.button=ΠÏ?οβολή ΠÏ?οÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?ο Î?ενοÏ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Î?λλάξÏ?ε Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?α εÏ?γαλεία Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α Ï?ε κονÏ?ινή αÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?η. ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν Ï?αÏ?. Î? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα θέμα για να εκÏ?Ï?άÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?αÏ? Ï?Ï?ο %S.
+
+onboarding.tour-default-browser=ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο ΠÏ?Ï?γÏ?αμμα ΠεÏ?ιήγηÏ?ηÏ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο %S Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?εÏ?ιήγηÏ?ήÏ? Ï?αÏ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Î?αÏ?Ï?εÏ?εÏ?ε Ï?ο %1$S; Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?. Î?νοίξÏ?ε ένα Ï?Ï?νδεÏ?μο αÏ?Ï? μια άλλη εÏ?αÏ?μογή και Ï?ο %1$S θα είναι εκεί για εÏ?άÏ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Î?νοιγμα Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο %S Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Το 'Ï?εÏ?ε!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=Το %S είναι ήδη Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?εÏ?ιήγηÏ?ήÏ? Ï?αÏ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο %S Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?εÏ?ιήγηÏ?ήÏ? Ï?αÏ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Î?εν Ï?Ï?ειάζονÏ?αι Ï?ολλά για να αξιοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο έÏ?ακÏ?ο Ï?ο %1$S. Î?Ï?λά οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο %1$S Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?εÏ?ιήγηÏ?ήÏ? Ï?αÏ? και βάλÏ?ε Ï?ον έλεγÏ?ο, Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή και Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?Ï?ον "αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ιλÏ?Ï?ο".
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=ΣÏ?νεÏ?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï? εκεί Ï?οÏ? Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?αÏ?ε.
+onboarding.tour-sync.description2=Το Sync κάνει εÏ?κολη Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?, κÏ?δικοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? και ανοικÏ?έÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?αÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?. Το Sync Ï?άÏ? δίνει, εÏ?ίÏ?ηÏ?, Ï?ον έλεγÏ?ο Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? θέλεÏ?ε ή δεν θέλεÏ?ε να μοιÏ?άζεÏ?Ï?ε.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=ΣÏ?νδεθήκαÏ?ε Ï?Ï?ο ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Î? ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? δοÏ?λεÏ?ει Ï?Ï?αν είÏ?Ï?ε Ï?Ï?νδεδεμένοι Ï?Ï?ο %1$S Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? μία Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?. Î?Ï?εÏ?ε κάÏ?οια κινηÏ?ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή; Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο %1$S και Ï?Ï?νδεθείÏ?ε για να λάβεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?, Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? και Ï?οÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?Ï? Ï?αÏ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+# Your translation should be consistent with the form displayed in
+# about:accounts when signing up to Firefox Account.
+onboarding.tour-sync.form.title=Î?ημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+# Your translation should be consistent with the form displayed in
+# about:accounts when signing up to Firefox Account.
+onboarding.tour-sync.form.description=για να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Î?Ï?Ï?μενο
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-mail
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=ΣÏ?νεÏ?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï? εκεί Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?αÏ?ε.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Î?ξακολοÏ?θείÏ?ε να Ï?Ï?έλνεÏ?ε Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? για να Ï?οÏ?Ï? αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε/διαβάÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?ηλέÏ?Ï?νÏ? Ï?αÏ?; Î?οκιμάÏ?Ï?ε Ï?ον εÏ?κολο Ï?Ï?Ï?Ï?ο· αÏ?οκÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Sync και Ï?α Ï?Ï?άγμαÏ?α Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?εÏ?ε εδÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?αÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?.
+
+onboarding.tour-library=Î?ιβλιοθήκη
+onboarding.tour-library.title=Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?α Ï?άνÏ?α μαζί.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description=Î?είÏ?ε Ï?ην καινοÏ?Ï?ια βιβλιοθήκη Ï?οÏ? %1$S Ï?Ï?ην εÏ?αναÏ?Ï?εδιαÏ?μένη γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν. Î? βιβλιοθήκη Ï?οÏ?οθεÏ?εί Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε δει και αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο %1$S - Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?, Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?, Ï?ιÏ? λίÏ?Ï?εÏ? Pocket και Ï?ιÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μένεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? - Ï?ε ένα βολικÏ? μέÏ?οÏ?.
+onboarding.tour-library.button2=Î?μÏ?άνιÏ?η μενοÏ? βιβλιοθήκηÏ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?α Ï?άνÏ?α μαζί.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Î? νέα βιβλιοθήκη Ï?οÏ? %S Ï?οÏ?οθεÏ?εί Ï?Ï?ι Ï?Ï?οÏ?δαίο ανακαλÏ?Ï?αÏ?ε Ï?Ï?ον Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ε ένα βολικÏ? μέÏ?οÏ?.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Î?Ï?αμμή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ?
+onboarding.tour-singlesearch.title=Î?Ï?είÏ?ε Ï?ο γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Î? γÏ?αμμή διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν ίÏ?Ï?Ï? είναι Ï?ο Ï?ιο ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? εÏ?γαλείο Ï?Ï?ην ολοκαίνοÏ?Ï?ια γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν Ï?οÏ? %S. ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε και δείÏ?ε Ï?Ï?οÏ?άÏ?ειÏ? βαÏ?ιÏ?μένεÏ? Ï?Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? εÏ?ιÏ?κέÏ?εÏ?ν και αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?. ΠεÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?ε μια διεÏ?θÏ?νÏ?η, αναζηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο με Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη μηÏ?ανή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? ή Ï?Ï?είλÏ?ε Ï?ο εÏ?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? καÏ?εÏ?θείαν Ï?ε έναν ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο με Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία αναζήÏ?ηÏ?η με ένα κλικ.
+onboarding.tour-singlesearch.button=ΠÏ?οβολή Î?Ï?αμμήÏ? Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Î?Ï?είÏ?ε Ï?ο γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Î? ενοÏ?οιημένη γÏ?αμμή διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν είναι Ï?,Ï?ι Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε για να βÏ?είÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε Ï?Ï?ον διαδίκÏ?Ï?ο.
+
+onboarding.tour-performance=Î?Ï?ιδÏ?Ï?ειÏ?
+onboarding.tour-performance.title=ΠεÏ?ιηγηθείÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? καλÏ?Ï?εÏ?οÏ?Ï?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Î?ίναι ένα ολοκαίνοÏ?Ï?ιο %1$S, Ï?Ï?ιÏ?μένο για Ï?αÏ?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μα Ï?ελίδÏ?ν, με ομαλÏ?Ï?εÏ?η κÏ?λιÏ?η και Ï?ολÏ? Ï?ιο καλή ανÏ?αÏ?Ï?κÏ?ιÏ?η καÏ?ά Ï?ην αλλαγή καÏ?Ï?έλαÏ?. Î?Ï?Ï?έÏ? οι αναβαθμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? αÏ?Ï?δοÏ?ηÏ? έÏ?Ï?ονÏ?αι μαζί με μία μονÏ?έÏ?να, εÏ?ληÏ?Ï?η Ï?Ï?εδίαÏ?η. ΠεÏ?ιηγηθείÏ?ε και ζήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εμÏ?ειÏ?ία με Ï?ον καλÏ?Ï?εÏ?ο %1$S Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?ξε Ï?οÏ?έ.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=ΠεÏ?ιηγηθείÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? καλÏ?Ï?εÏ?οÏ?Ï?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Î?Ï?οιμαÏ?Ï?είÏ?ε για Ï?ον γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?ο, με Ï?ιο ομαλή λειÏ?οÏ?Ï?γία και Ï?ιο έμÏ?ιÏ?Ï?ο %S Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?ξε Ï?οÏ?έ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Î?αλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?α οθÏ?νηÏ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Î?άνÏ?ε λήÏ?η, αÏ?οθήκεÏ?Ï?η και κοινοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ν οθÏ?νηÏ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?γεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο %S. Î?αÏ?αγÏ?άÏ?Ï?ε μια Ï?εÏ?ιοÏ?ή ή μια ολÏ?κληÏ?η Ï?ελίδα καθÏ?Ï? Ï?εÏ?ιηγείÏ?θε. Î?Ï?ειÏ?α, κάνÏ?ε αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο για εÏ?κολη Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η και κοινή Ï?Ï?ήÏ?η.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Î?νοιγμα ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Î?αλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?α οθÏ?νηÏ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Î?άνÏ?ε λήÏ?η, αÏ?οθήκεÏ?Ï?η και κοινοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ν οθÏ?νηÏ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?γεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο %S.
diff --git a/chrome/locale/en-US/onboarding.properties b/chrome/locale/en-US/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..cc545222
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/en-US/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Letâ??s get started
+onboarding.skip-tour-button-label=Skip Tour
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Learn More
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=New to %S?\nLetâ??s get started.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S is all new.\nSee what you can do!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Close
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=See whatâ??s new!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Dismiss
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Complete
+
+onboarding.tour-private-browsing=Private Browsing
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Browse by yourself.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Want to keep something to yourself? Use Private Browsing with Tracking Protection. %S will block online trackers while you browse and wonâ??t remember your history after youâ??ve ended your session.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Show Private Browsing in Menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Browse by yourself.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Want to keep something to yourself? Use Private Browsing with Tracking Protection.
+
+onboarding.tour-addons=Add-ons
+onboarding.tour-addons.title2=Get more done.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Add-ons let you add features to %S, so your browser works harder for you. Compare prices, check the weather or express your personality with a custom theme.
+onboarding.tour-addons.button=Show Add-ons in Menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Get more done.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Add-ons are small apps you can add to %S that do lots of things â?? from managing to-do lists, to downloading videos, to changing the look of your browser.
+
+onboarding.tour-customize=Customize
+onboarding.tour-customize.title2=Rearrange your toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Put the tools you use most right at your fingertips. Drag, drop, and reorder %Sâ??s toolbar and menu to fit your needs. Or choose a compact theme to make more room for tabbed browsing.
+onboarding.tour-customize.button=Show Customize in Menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Rearrange your toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Put the tools you use most right at your fingertips. Add more options to your toolbar. Or select a theme to make %S reflect your personality.
+
+onboarding.tour-default-browser=Default Browser
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Make %S your go-to browser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Love %1$S? Set it as your default browser. Open a link from another application, and %1$S will be there for you.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Open Default Browser Settings
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Make %S Your Default Browser
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Youâ??ve got this!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S is already your default browser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Make %S your go-to browser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=It doesnâ??t take much to get the most from %1$S. Just set %1$S as your default browser and put control, customization, and protection on autopilot.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Pick up where you left off.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync makes it easy to access bookmarks, passwords, and even open tabs on all your devices. Sync also gives you control of the types of information you want, and donâ??t want, to share.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Youâ??re signed in to Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync works when youâ??re signed in to %1$S on more than one device. Have a mobile device? Install the %1$S app and sign in to get your bookmarks, history, and passwords on the go.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Create a Firefox Account
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=to continue to Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Next
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Connect Another Device
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Email
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Pick up where you left off.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Still sending yourself links to save or read on your phone? Do it the easy way: get Sync and have the things you save here show up on all of your devices.
+
+onboarding.tour-library=Library
+onboarding.tour-library.title=Keep it together.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Check out the new %1$S library in the redesigned toolbar. The library puts the things youâ??ve seen and saved to %1$S â?? your browsing history, bookmarks, Pocket list, and synced tabs â?? in one convenient place.
+onboarding.tour-library.button2=Show Library Menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Keep it together.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=The new %S library puts the great things youâ??ve discovered on the web in one convenient place.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Address Bar
+onboarding.tour-singlesearch.title=Find it faster.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=The address bar might be the most powerful tool in the sleek new %S toolbar. Start typing, and see suggestions based on your browsing and search history. Go to a web address, search the whole web with your default search engine, or send your query directly to a single site with one-click search.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Show Address Bar
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Find it faster.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=The unified address bar is the only tool you need to find your way around the web.
+
+onboarding.tour-performance=Performance
+onboarding.tour-performance.title=Browse with the best of â??em.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Itâ??s a whole new %1$S, built for faster page loading, smoother scrolling, and more responsive tab switching. These performance upgrades come paired with a modern, intuitive design. Start browsing and experience it for yourself: the best %1$S yet.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Browse with the best of â??em.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Prepare yourself for the fastest, smoothest, most reliable %S yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Take better screenshots.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Take, save and share screenshots â?? without leaving %S. Capture a region or an entire page as you browse. Then save to the web for easy access and sharing.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Open Screenshots Website
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Take better screenshots.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Take, save and share screenshots â?? without leaving %S.
diff --git a/chrome/locale/eo/onboarding.properties b/chrome/locale/eo/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..3f307830
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/eo/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Komencu ni
+onboarding.skip-tour-button-label=Pretersalti rondiron
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Pli da informo
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Novulo Ä?e %S?\nKomencu ni.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S estas tute nova.\nVidu kion vi povas fari!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Fermi
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Vidu la novaĵojn!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Ignori
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Kompleta
+
+onboarding.tour-private-browsing=Privata retumo
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Retumu sola.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Ä?u estas aferoj, kiujn vi ne volas dividi? Uzu privatan retumon kun protekto kontraÅ­ spurado. %S blokos retajn spurilojn dum vi retumas, kaj Ä?i ne memoros vian historion post la fino de via seanco.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Montri privatan retumon en la menuo
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Retumu sola.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Ä?u estas aferoj, kiujn vi ne volas dividi? Uzu privatan retumon kun protekto kontraÅ­ spurado.
+
+onboarding.tour-addons=Aldonaĵoj
+onboarding.tour-addons.title2=Plenumu pli.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Aldonaĵoj permesas al vi aldoni trajtojn al %S, tiel ke via retumilo laboras pli por vi. Komparu prezojn, kontrolu la veteron aŭ esprimu vian personecon per personecigita etoso.
+onboarding.tour-addons.button=Montri aldonaĵojn en la menuo
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Plenumu pli.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Aldonaĵoj estas etaj programoj, kiujn vi povas aldoni al %S por fari multajn aferojn: administri liston de farendaĵoj, elÅ?uti filmetojn, Å?anÄ?i la aspekton de via retumiloâ?¦
+
+onboarding.tour-customize=Personecigi
+onboarding.tour-customize.title2=RearanÄ?i vian ilaron.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Havu Ä?emane la ilojn, kiujn vi plej ofte uzas. Trenu, delasu kaj reordigu la ilaron kaj menuon de %S laÅ­ viaj bezonoj. AÅ­ elektu kompaktan etoson por havi pli da loko por plurlangeta retumo.
+onboarding.tour-customize.button=Montri Personecigi en la menuo
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=RearanÄ?i vian ilaron.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Havu Ä?emane la ilojn, kiujn vi plej ofte uzas. Aldonu pli da elektebloj al via ilaro. AÅ­ elektu etoson por igi %S reflekti vian personecon.
+
+onboarding.tour-default-browser=Norma retumilo
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Igi %S via Ä?efa retumilo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Ä?u vi amas %1$S? Igu Ä?in via norma retumilo. Malfermu ligilon el alia programo kaj %1$S estos tie por vi.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Malfermi la agordojn de la norma retumilo
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Igi %S via norma retumilo
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Jen, farita!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S estas jam via norma retumilo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Igi %S via Ä?efa retumilo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Vi ne bezonas fari multon por eltiri la maksimumon el %1$S. Simple igu %1$S via norma retumilo kaj regado, personecigo kaj protekto estos aÅ­tomataj.
+
+onboarding.tour-sync2=Spegulado
+onboarding.tour-sync.title2=Rekomencu kie vi haltis.
+onboarding.tour-sync.description2=Spegulado faciligas la aliron al legosignoj, pasvortoj kaj eÄ? malfermitaj langetoj en Ä?iuj viaj aparatoj. Spegulado ankaÅ­ permesas al vi regi, kiujn informojn dividi, kaj kiujn ne.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Vi komencis seancon en Spegulado!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Spegulado funkcias kiam vi komencas seancon en %1$S en pli ol unu aparato. Ä?u vi havas poÅ?aparaton? Instalu la programon %1$S kaj komencu seancon por ricevi viajn legosignojn, historion, kaj pasvortojn, ie ajn.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Kreu konton de Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=por pluiri al Spegulado de Firefox
+onboarding.tour-sync.button=AntaÅ­en
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Konekti alian aparaton
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=RetpoÅ?to
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Rekomencu kie vi haltis.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Ä?u vi ankoraÅ­ sendas al vi mem ligilojn por konservi aÅ­ legi en via telefono? Faru tion simple: instalu Speguladon kaj tio, kion vi konservas Ä?i tie, aperos en Ä?iuj viaj aparatoj.
+
+onboarding.tour-library=Biblioteko
+onboarding.tour-library.title=Tenu Ä?ion en unu loko.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Kontrolu la novan bibliotekon de %1$S en la refasonita ilaro. La nova biblioteko metas la aferojn, kiujn vi vidis kaj konservis en %1$S (vian retuman historion, legosignojn, liston de Pocket kaj spegulitajn langetojn) en konvenan lokon.
+onboarding.tour-library.button2=Montri menuon de la biblioteko
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Tenu Ä?ion en unu loko.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=La nova biblioteko de %S metas Ä?iujn viajn bonegajn retajn malkovritaĵojn en konvenan lokon.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adresa strio
+onboarding.tour-singlesearch.title=SerÄ?i pli rapide.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=La adresa strio estas eble la plej pova ilo en la nova kaj eleganta ilaro de %S. Komencu tajpi kaj vidu sugestojn, surbaze de via retuma kaj serÄ?a historio. Iru al retadreso, serÄ?u la tutan reton per via norma serÄ?ilo aÅ­ serÄ?u rekte en unu retejo, per unualklaka serÄ?o.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Montri la adresan strion
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=SerÄ?i pli rapide.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=La unuigita adresa strio estas la ununura ilo, kiun vi bezonas por trovi vian vojon en la Teksaĵo.
+
+onboarding.tour-performance=Efikeco
+onboarding.tour-performance.title=Retumu per la plej bona inter ili.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Estas tute nova %1$S, farita por pli rapida Å?argo de paÄ?o, pli glata Å?ovado kaj pli respondema Å?anÄ?o de langetoj. Tiuj efikecaj plibonigoj venas kune kun moderna, intuicia fasono. Komencu retumi kaj mem spertu Ä?in: la plej bona %1$S Ä?is nun.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Retumu per la plej bona inter ili.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Estu preta por la plej rapida, flua kaj fidinda %S Ä?is nun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Ekrankopioj
+onboarding.tour-screenshots.title=Fari pli bonajn ekrankopiojn.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Faru, konservu kaj dividu ekrankopiojn sen forlasi %S. Dum vi retumas, kaptu parton aÅ­ tutan paÄ?on. Poste konservu Ä?in en la reto por facila aliro kaj divido.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Malfermi retejon de Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Fari pli bonajn ekrankopiojn.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Faru, konservu kaj dividu ekrankopiojn sen forlasi %S.
diff --git a/chrome/locale/es-AR/onboarding.properties b/chrome/locale/es-AR/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..a4432fdf
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/es-AR/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Empecemos
+onboarding.skip-tour-button-label=Saltear tour
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Conocer más
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=¿Nuevo en %S?\nEmpecemos.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S es completamente nuevo.\n¡Veamos qué se puede hacer!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Cerrar
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=¡Veamos qué hay de nuevo!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Descartar
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Completo
+
+onboarding.tour-private-browsing=Navegación privada
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Navegue solo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=¿Quiere mantener la privacidad? Use la navegación privada con protección de rastreo. %S bloqueará los rastreadores en línea mientras se navega y no recordará el historial después de terminar la sesión.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Mostrar navegación privada en menú
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Navegar solo.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=¿Quiere mantener la privacidad? Use la navegación privada con protección de rastreo.
+
+onboarding.tour-addons=Complementos
+onboarding.tour-addons.title2=Gane tiempo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Los complementos amplían las funcionalidades de %S para que funcione mejor. Compare precios, mire el clima o exprese su personalidad con un tema personalizado.
+onboarding.tour-addons.button=Mostrar complementos en menú
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Gane tiempo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Los complementos son aplicaciones pequeñas que puede agregar a %S que tienen muchas funciones, desde gestionar listados de cosas por hacer, hasta descargas videos y cambiar el aspecto de su navegador.
+
+onboarding.tour-customize=Personalizar
+onboarding.tour-customize.title2=Reorganice su barra de herramientas.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Ponga las herramientas que usa con más frecuencia al alcance de su mano. Arrastre, suelte y reordene la barra de herramientas y el menú de %S para cubrir sus necesidades. O elija un tema compacto para hacer lugar para la navegación con pestañas.
+onboarding.tour-customize.button=Mostrar personalizar en menú
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Reorganice su barra de herramientas.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Ubique las herramientas que usa habitualmente al alcance de su mano. Agregue más opciones a su barra de herramientas. O elija un tema de %S que refleje su personalidad.
+
+onboarding.tour-default-browser=Navegador predeterminado
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Haga de %S su navegador habitual.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=¿Le gusta %1$S? Hágalo su navegador predeterminado. Entonces cuando abra un enlace desde otra aplicación, se abrirá %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Abrir configuración de navegador predeterminado
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Hacer que %S sea el navegador predeterminado
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=¡Ya está!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S ya es el navegador predeterminado.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Haga de %S su navegador habitual.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=No se necesita demasiado para obtener el máximo de %1$S. N0 tiene más que configurar %1$S como su navegador predeterminado y poner control, personalización y protección en piloto automático.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Continúe desde donde dejó.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync facilita acceder a marcadores, contraseñas y aun abrir pestañas en todos sus dispositivos. Sync también le permite controlar los tipos de información que desee y no desee compartir.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=¡Ingresado en Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync funciona al ingresar a %1$S en más de un dispositivo. ¿Tiene un dispositivo móvil? Instale la app %1$S e ingrese para tener marcadores, historial y contraseñas al instante.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Cree una Cuenta Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=para pasar a Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Siguiente
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Conectar otro dispositivo
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Correo electrónico
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Continúe desde donde dejó.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=¿Sigue enviándose a usted mismo enlaces para guardar o leer en su teléfono? Hágalo más fácil: obtenga Sync y tenga lo que guarda disponible en todo sus dispositivos.
+
+onboarding.tour-library=Biblioteca
+onboarding.tour-library.title=Manténgalo todo junto.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Mire la nueva biblioteca %1$S en la barra de herramientas rediseñada. La biblioteca ubica aquello que vio y guardó en %1$S, su historial de navegación, sus marcadores, lista de Pocket y pestañas sincronizadas, en un único lugar.
+onboarding.tour-library.button2=Mostrar el Menú de la biblioteca
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Manténgalo todo junto.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=La nueva biblioteca %S ubica las cosas importantes que usted descubrió en Internet en un solo lugar.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Barra de direcciones
+onboarding.tour-singlesearch.title=Encontrar más rápido.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=La barra de direcciones podría ser la herramienta más poderosa de este nuevo diseño %S de la barra de herramientas. Empiece a tipear y verá sugerencias basadas en su historial de navegación y búsqueda. Vaya a una dirección de Internet, busque en toda la Red con su motor de búsqueda predeterminado o envíe su pregunta directamente a un sitio con un solo clic.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Mostrar barra de direcciones
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Encontrar más rápido.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=La barra de direcciones unificada es la única herramienta que necesita para encontrar su camino por la web.
+
+onboarding.tour-performance=Rendimiento
+onboarding.tour-performance.title=Navegar con lo mejor.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Es un %1$S completamente nuevo, hecho para cargar las páginas más rápido, desplazamientos más fluidos y cambios de pestañas más veloces. Estas mejoras en el rendimiento se agregan al diseño intuitivo y moderno. Empiece a navegar y compruébelo: el mejor %1$S existente.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Navegar con lo mejor.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Prepárese para el %S más rápido, fluido y confiable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Capturas de pantalla
+onboarding.tour-screenshots.title=Tome mejores capturas de pantalla.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Tome, guarde y comparta capturas de pantalla sin dejar %S. Capture una parte o la página completa mientras navega. Luego guarde en la web para compartir y acceder fácilmente.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Sitio abierto de Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Obtenga mejores capturas de pantalla.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Obtenga, guarde y comparta capturas de pantalla sin dejar %S.
diff --git a/chrome/locale/es-ES/onboarding.properties b/chrome/locale/es-ES/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..90dc1751
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/es-ES/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+
+onboarding.overlay-title2 = Comencemos
+onboarding.skip-tour-button-label = Omitir paseo
+onboarding.button.learnMore = Saber más
+onboarding.overlay-icon-tooltip2 = ¿Nuevo en %S?\nComencemos.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2 = %S es totalmente nuevo.\n¡Vea lo que puede hacer!
+onboarding.overlay-close-button-tooltip = Cerrar
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated = ¡Vea las novedades!
+onboarding.notification-close-button-tooltip = Ocultar
+onboarding.complete = Completado
+onboarding.tour-private-browsing = Navegación privada
+onboarding.tour-private-browsing.title2 = Navegue por sí mismo.
+onboarding.tour-private-browsing.description3 = ¿Quiere guardarse algo para usted? Use la navegación privada con protección contra rastreo. %S bloqueará los rastreadores en Internet mientras navega y no recordará su historial una vez termine su sesión.
+onboarding.tour-private-browsing.button = Mostrar Navegación privada en el menú
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title = Navegue por sí mismo.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2 = ¿Quiere guardarse algo para usted? Use la navegación privada con protección contra rastreo.
+onboarding.tour-addons = Complementos
+onboarding.tour-addons.title2 = Haga más.
+onboarding.tour-addons.description2 = Los complementos le permiten añadir características a %S, de manera que su navegador hace más por usted. Compare precios, sepa qué tiempo hará mañana o exprese su personalidad con un tema personalizado.
+onboarding.tour-addons.button = Mostrar Complementos en el menú
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title = Haga más.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message = Los complementos son pequeñas aplicaciones que puede añadir a %S que hacen montones de cosas - desde gestionar listas de cosas por hacer a descargar vídeos o a cambiar el aspecto de su navegador.
+onboarding.tour-customize = Personalice
+onboarding.tour-customize.title2 = Reordene su barra de herramientas.
+onboarding.tour-customize.description2 = Ponga las herramientas que usa más a menudo al alcance de sus dedos. Arrastre, deje caer y reordene el menú y la barra de herramientas de %S para que se ajusten a sus necesidades. O elija un tema compacto para dejar más sitio a la navegación con pestañas.
+onboarding.tour-customize.button = Mostrar Personalizar en el menú
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title = Reordene su barra de herramientas.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message = Ponga las herramientas que use más justo al alcance de sus dedos. Añada más opciones a su barra de herramienta. O seleccione un tema para hacer que %S refleje su personalidad.
+onboarding.tour-default-browser = Navegador por defecto
+onboarding.tour-default-browser.title2 = Haga de %S su navegador en movilidad.
+onboarding.tour-default-browser.description2 = ¿Le encanta %1$S? Configúrelo como su navegador por defecto. Abra un enlace desde otra aplicación, y %1$S estará allí para usted.
+onboarding.tour-default-browser.button = Abrir configuración del navegador por defecto
+onboarding.tour-default-browser.win7.button = Haga de %S su navegador por defecto
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message = ¡Ya lo tiene!
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message = %S ya es su navegador por defecto.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title = Haga de %S su navegador en movilidad.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message = No lleva mucho obtener el máximo de %1$S. Simplemente configure %1$S como su navegador por defecto y ponga el control, la personalización y la protección en piloto automático.
+onboarding.tour-sync2 = Sync
+onboarding.tour-sync.title2 = Reanúdelo donde lo dejó.
+onboarding.tour-sync.description2 = Sync hace más fácil acceder a sus marcadores, contraseñas, e incluso pestañas abiertas en todos sus dispositivos. Sync también le otorga el control de los tipos de información que desea, y que no desea, compartir.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title = ¡Ha iniciado sesión en Sync!
+onboarding.tour-sync.logged-in.description = Sync funciona cuando ha iniciado sesión en %1$S en más de un dispositivo. ¿Tiene un dispositivo móvil? Instale la aplicación %1$S e inicie sesión para obtener sus marcadores, historial y contraseñas en su móvil.
+onboarding.tour-sync.form.title = Cree una cuenta Firefox
+onboarding.tour-sync.form.description = para continuar con Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button = Siguiente
+onboarding.tour-sync.connect-device.button = Conectar otro dispositivo
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder = Email
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title = Reaundarlo donde lo dejó.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message = ¿Todavía se envía a sí mismo enlaces para guardarlos o leerlos en su teléfono? Hágalo fácil: consiga Sync y haga que las cosas que guarda aquí se muestren en todos sus dispositivos.
+onboarding.tour-library = Catálogo
+onboarding.tour-library.title = Consérvelos juntos.
+onboarding.tour-library.description2 = Revise el nuevo catálogo de %1$S en la rediseñada barra de herramientas. El catálogo coloca las cosas que ha visto y guardado en %1$S â?? su historial de navegación, marcadores, lista de Pocket y pestañas sincronizadas â?? en un cómodo lugar.
+onboarding.tour-library.button2 = Mostrar menú del catálogo
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title = Consérvelos juntos.
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message = El nuevo catálogo de %S pone las grandes cosas que va descubriendo en la web en un sitio adecuado.
+onboarding.tour-singlesearch = Barra de direcciones
+onboarding.tour-singlesearch.title = Encuéntrelo antes.
+onboarding.tour-singlesearch.description = La barra de direcciones podría ser la herramienta más potente en la nueva y elegante barra de direcciones de %S. Comience a escribir y vea las sugerencias basadas en su historial de navegación y búsqueda. Vaya a una dirección web, busque en toda la web con su buscador por defecto, o envíe su búsqueda directamente a un solo sitio con la búsqueda en un clic.
+onboarding.tour-singlesearch.button = Mostrar la barra de direcciones
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title = Encuéntrelo antes.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message = La barra de direcciones unificada en la única herramienta que necesita para encontrar su camino en la web.
+onboarding.tour-performance = Rendimiento
+onboarding.tour-performance.title = Navegue con lo mejor.
+onboarding.tour-performance.description = Es un %1$S completamente nuevo, creado para cargar las páginas más rápido, ofrecer un desplazamiento más suave, y cambiar entre pestañas más rápido. Estas actualizaciones de rendimiento vienen junto con un diseño moderno e intuitivo. Comience a navegar y experiméntelo por sí mismo: el mejor %1$S hasta ahora.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title = Navegue con lo mejor.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message = Prepárese para el %S más rápido, suave y fiable hasta ahora.
+onboarding.tour-screenshots = Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title = Haga mejores capturas de pantalla.
+onboarding.tour-screenshots.description = Haga, guarde y comparta capturas de pantalla â?? todo sin salir de %S. Capture una región o una página completa a medida que navega. Luego guárdelo en la web para un acceso y compartición sencillos.
+onboarding.tour-screenshots.button = Abrir sitio web de Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title = Haga mejores capturas de pantalla.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message = Haga, guarde y comparta capturas de pantalla â?? todo sin salir de %S.
diff --git a/chrome/locale/et/onboarding.properties b/chrome/locale/et/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..c630a7e2
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/et/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Teeme algust
+onboarding.skip-tour-button-label=Jäta tutvustus vahele
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Rohkem teavet
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Uus %Sis?\nTeeme algust.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S on läbinud uuenduskuuri.\nVaata, mis on uut!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Sulge
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Vaata, mis on uut!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Peida
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Valmis
+
+onboarding.tour-private-browsing=Privaatne veebilehitsemine
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Lehitse jälgi jätmata.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Soovid midagi vaid iseenda teada jätta? Kasuta privaatset veebilehitsemist jälitamisvastase kaitsega. %S blokib jälitajad ja ei pea seansi lõpetamisel meeles sinu lehitsemise ajalugu.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Kuva privaatse veebilehitsemise menüüd
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Lehitse jälgi jätmata.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Soovid midagi vaid iseenda teada jätta? Kasuta privaatset veebilehitsemist jälitamisvastase kaitsega.
+
+onboarding.tour-addons=Lisad
+onboarding.tour-addons.title2=Lisad aitavad teha rohkemat.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Lisad aitavad lisada %Sile võimalusi, mis panevad brauseri sinu jaoks rohkem tööd tegema. Võrdle hindu, jälgi ilmaolusid või väljenda enda isiksust kohandatud teemaga.
+onboarding.tour-addons.button=Kuva lisade menüüd
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Lisad aitavad teha rohkemat.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Lisad on väikesed rakendused, mida saad %Sile lisada, et see teeks rohkem asju â?? eelseisvate tööde loendist videote allalaadimise või brauseri välimuse muutmiseni.
+
+onboarding.tour-customize=Kohandamine
+onboarding.tour-customize.title2=Kohanda tööriistariba endale sobivaks.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Sea enim kasutatavad tööriistad esiplaanile. Kohanda %Si tööriistariba ja menüüd enda vajaduste järgi. Või vali kompaktne teema, et teha rohkem ruumi veebilehtedele.
+onboarding.tour-customize.button=Näita kohandamise menüüd
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Kohanda tööriistariba endale sobivaks.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Sea enim kasutatavad tööriistad esiplaanile. Lisa rohkem võimalusi oma tööriistaribale. Või vali %Sile teema, mis peegeldab sinu isiksust.
+
+onboarding.tour-default-browser=Vaikebrauser
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Määra %S oma vaikebrauseriks.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Kas sulle meeldib %1$S? Määra see oma vaikebrauseriks. Ava link teises rakenduses ja %1$S on seal, et seda sulle kuvada.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Ava vaikebrauseri sätted
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Määra %S oma vaikebrauseriks
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Juba tehtud!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S on juba vaikebrauseriks määratud.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Määra %S oma vaikebrauseriks.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=%1$Sist viimast võtta pole väga raske. Lihtsalt määra %1$S oma vaikebrauseriks ja anna kontroll, kohandamine ja kaitse üle autopiloodile.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Jätka sealt, kus pooleli jäi.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync lihtsustab ligipääsu järjehoidjatele, paroolidele ja isegi kõigis sinu seadmetes avatud kaartidele. Sync võimaldab sul hallata ka jagatavaid ja mittejagatavaid andmeid.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Sa oled Synci sisse logitud!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync töötab siis, kui oled %1$Si sisse logitud rohkem kui ühes seadmes. Kas sul on mobiilne seade? Paigalda sellele %1$Si äpp ja logi sisse, et pääseda ligi oma järjehoidjatele, ajaloole ja paroolidele ka siis, kui oled arvutist eemal.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Loo Firefoxi konto
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=Firefox Synciga jätkamiseks
+onboarding.tour-sync.button=Edasi
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Ã?henda teine seade
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-post
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Jätka sealt, kus pooleli jäi.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Endiselt saadad endale linke, et neid telefonis lugeda või salvestada? Tee enda elu lihtsamaks - hangi Sync ja asjad, mida salvestad siin, ilmuvad nähtavale kõigis sinu seadmetes.
+
+onboarding.tour-library=Kogumik
+onboarding.tour-library.title=Hoia asjad kontrolli all.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Tutvu %1$Si uue kogumikuga. Kogumik ühendab asjad, mida oled %1$Sis näinud või salvestanud â?? lehitsemise ajalugu, järjehoidjad, Pocketi nimekirjad ja sünkroniseeritud kaardid â?? ühte käepärasesse kohta.
+onboarding.tour-library.button2=Kuva kogumiku menüüd
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Hoia asjad kontrolli all.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Uus %Si kogumik paneb asjad, mille oled veebist avastanud, ühte käepärasesse kohta.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Aadressiriba
+onboarding.tour-singlesearch.title=Leia asjad kiiremini.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Aadressiriba võib olla uue %Si tööriistariba kõige võimsam tööriist. Sisestamise alustamisel kuvatakse soovitusi, mille aluseks on sinu varasem veebilehitsemine ja otsingu ajalugu. Mine veebiaadressile, otsi vaikeotsingumootorit kasutades tervest internetist või otsi kindlalt saidilt vaid klõpsuga.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Kuva aadressiriba
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Leia asjad kiiremini.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=�hendatud aadressiriba on ainus tööriist, mida vajad internetis ringi liikumiseks.
+
+onboarding.tour-performance=Jõudlus
+onboarding.tour-performance.title=Lehitse veebi ühega parimatest brauseritest.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=%1$S on täiesti uus. See laadib lehti kiiremini, kerib sujuvamalt ja on kaartide vahel lülitumisel nobedam. Need jõudluse täiendused tulevad käsikäes modernse ning intuitiivse disainiga. Alusta veebilehitsemist ja proovi ise järgi - see on seni parim %1$S.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Lehitse veebi ühega parimatest brauseritest.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Pane ennast valmis kõige kiirema, sujuvama ja stabiilsema %Si jaoks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Ekraanipildid
+onboarding.tour-screenshots.title=Tee paremaid ekraanipilte.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Tee, salvesta ja jaga ekraanipilte â?? ilma %Sist lahkumata. Pildista ühte piirkonda või tervet veebilehte. Siis salvesta see veebis kiireks ligipääsemiseks ja jagamiseks.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Ava ekraanipiltide veebileht
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Tee paremaid ekraanipilte.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Tee, salvesta ja jaga ekraanipilte â?? %Sist lahkumata.
diff --git a/chrome/locale/eu/onboarding.properties b/chrome/locale/eu/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..06f74330
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/eu/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Has gaitezen
+onboarding.skip-tour-button-label=Saltatu txangoa
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Argibide gehiago
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Berria zara %S erabiltzen?\nHas gaitezen.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S erabat berritu da.\nIkusi zer egin dezakezun!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Itxi
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Ikusi nobedadeak!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Baztertu
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Burututa
+
+onboarding.tour-private-browsing=Nabigatze pribatua
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Nabigatu zure erara.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Zerbait zuretzako soilik nahi duzu gorde? Erabili jarraipenaren babesa duen nabigatze pribatua. %S(e)k jarraipena egiten duten elementuak blokeatuko ditu nabigatu ahala eta ez du historiarik gogoratuko saioa bukatu ondoren.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Erakutsi nabigatze pribatuaren menua
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Nabigatu zure erara.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Zerbait zuretzako soilik nahi duzu gorde? Erabili jarraipenaren babesa duen nabigatze pribatua.
+
+onboarding.tour-addons=Gehigarriak
+onboarding.tour-addons.title2=Egizu gehiago.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Geghiarrien bidez eginbideak gehi diezazkiokezu %S(r)i, honek zuretzako gehiago egin dezan. Alderatu salneurriak, begiratu eguraldiaren iragarpena edo adierazi zure izaera pertsonalizatutako itxura batekin.
+onboarding.tour-addons.button=Erakutsi gehigarriak menuan
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Egizu gehiago.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=%S(e)ra gehi ditzakezun eta gauza asko egiten dituzten aplikazio txikiak dira gehigarriak. Adibidez, zereginen zerrendak kudeatzeko, bideoak deskargatzeko edo nabigatzailearen itxura aldatzeko erabil daitezke.
+
+onboarding.tour-customize=Pertsonalizatu
+onboarding.tour-customize.title2=Berrantolatu zure tresna-barra.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Jar itzazu gehien erabiltzen dituzun tresnak esku-eskura. Zure beharrak asetzeko, arrastatu, jaregin eta aldatu %S(r)en tresna-barraren ordena. Edo aukeratu itxura trinko bat fitxa bidezko nabigazioari toki gehiago egiteko.
+onboarding.tour-customize.button=Erakutsi pertsonalizatzeko aukera menuan
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Berrantolatu zure tresna-barra.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Jar itzazu gehien erabiltzen dituzun tresnak esku-eskura. Gehitu aukera gehiago tresna-barran. Edo aukeratu itxura bat %S(e)k zure izaera adieraz dezan.
+
+onboarding.tour-default-browser=Nabigatzaile lehenetsia
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Egizu %S zure lehenengo nabigatzailea.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Gogoko duzu %1$S? Ezar ezazu nabigatzaile lehenetsi gisa. Beste aplikazioetatik loturak irekitzean hor egongo da %1$S zuretzat prest.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Ireki nabigatzaile lehenetsiaren ezarpenak
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Egizu %S zure nabigatzaile lehenetsia
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Egina dago jada!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S lehendik ere zure nabigatzaile lehenetsia da.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Egizu %S zure lehenengo nabigatzailea.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Ez du lan asko eskatzen %1$S(r)i zukua ateratzeak. Ezar ezazu %1$S nabigatzaile lehenetsi gisa eta jarri martxan kontrolaren, pertsonalizazioaren eta babesaren pilotu automatikoa.
+
+onboarding.tour-sync2=Sinkronizazioa
+onboarding.tour-sync.title2=Jarraitu utzi zenuen tokitik.
+onboarding.tour-sync.description2=Sinkronizazioari esker erraza da zure gailu guztietan laster-marka, pasahitz eta irekitako fitxetarako sarbidea izatea. Partekatu nahi duzun informazio motaren gaineko kontrola daukazu, gainera.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Syncen saioa hasita daukazu!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=%1$S(e)n gailu batean baino gehiagotan saioa hasita daukazunean du eragina sinkronizazioak. Mugikorra daukazula? Instalatu %1$S aplikazioa eta hasi saioa zure laster-markak, historia eta pasahitzak alboan izateko.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Sortu Firefox kontua
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=Firefox Sync-ekin jarraitzeko
+onboarding.tour-sync.button=Hurrengoa
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Konektatu beste gailu bat
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Helbide elektronikoa
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Jarraitu utzi zenuen tokitik.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Oraindik zure buruari loturak bidaltzen dizkiozu gero telefonoan irakurtzeko? Egizu modu errazean: eskuratu Sync eta izan itzazu alboan hemen gordetakoak zure beste gailu guztietan.
+
+onboarding.tour-library=Biltegia
+onboarding.tour-library.title=Dena toki bakarrean.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Emaiozu begiratua %1$S(r)en biltegi berriari birdiseinatutako tresna-barran. %1$S(e)n ikusi eta gorde dituzunak â??zure nabigatze-historia, laster-markak, Pocket zerrenda eta sinkronizatutako fitxakâ?? toki bakarrean jasotzen ditu biltegiak.
+onboarding.tour-library.button2=Erakutsi biltegiaren menua
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Dena toki bakarrean.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=%S biltegi berriak webean deskubritu dituzunak denak toki bakarrean biltzen ditu.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Helbide-barra
+onboarding.tour-singlesearch.title=Bila ezazu azkarrago.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Helbide-barra da agian tresnarik boteretsuena %S(r)en tresna-barra berrian. Hasi idazten eta ikusi zure nabigazio- eta bilaketa-historian oinarritutako iradokizunak. Joan web helbide batera, bilatu web osoan zehar zure bilaketa-motor lehenetsiarekin edo bilatu zuzenean gune zehatzetan klik bakarreko bilaketarekin.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Erakutsi helbide-barra
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Bila ezazu azkarrago.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Helbide-barra batua da behar duzun tresna bakarra webean zehar bakarrik ibiltzeko.
+
+onboarding.tour-performance=Errendimendua
+onboarding.tour-performance.title=Nabigatu onenen pare.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Erabat berritutako %1$S bat da, orrien karga azkarrago baterako, korritze leunagorako eta fitxetara berehala aldatzeko egina. Errendimenduaren hobekuntza hauek diseinu moderno eta intuitiboarekin batera datoz. Hasi nabigatzen eta bizi ezazu zuk zeuk: inoizko %1$S onena.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Nabigatu onenen pare.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Presta zaitez inoizko %S azkar, leun eta fidagarrienerako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Pantaila-argazkiak
+onboarding.tour-screenshots.title=Hartu pantaila-argazki hobeak.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Hartu, gorde eta partekatu pantaila-argazkiak %S utzi gabe. Kapturatu orri osoa edo eremu bat. Gero gorde webean sarbide erraza izan eta partekatzeko.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Ireki pantaila-argazkien webgunea
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Hartu pantaila-argazki hobeak.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Hartu, gorde eta partekatu pantaila-argazkiak %S utzi gabe.
diff --git a/chrome/locale/fa/onboarding.properties b/chrome/locale/fa/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..db41c7c9
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/fa/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=بÛ?اÛ?د شرÙ?ع Ú©Ù?Û?Ù?
+onboarding.skip-tour-button-label=رد شدÙ? از تÙ?ر
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=اطÙ?اعات بÛ?شتر
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=با %S Ù?ا آشÙ?ا Ù?ستÛ?دØ?\nبÛ?اÛ?Û?د شرÙ?ع Ú©Ù?Û?Ù?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S کاÙ?Ù?ا جدÛ?د است.\n ببÛ?Ù?Û?د Ú?Ù? اÙ?کاÙ?اتÛ? دارد!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=بستÙ?
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=دÛ?دÙ? Ù?Ù?ارد جدÛ?د
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=رد کردÙ?
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=کاÙ?Ù? شد
+
+onboarding.tour-private-browsing=Ù?رÙ?ر خصÙ?صÛ?
+onboarding.tour-private-browsing.title2=تÙ?سط Ø®Ù?دتاÙ? Ù?رÙ?ر Ú©Ù?Û?د.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú?Û?زÛ? را براÛ? Ø®Ù?دتاÙ? Ù?Ú¯Ù? دارÛ?دØ? از Ù?رÙ?ر خصÙ?صÛ? با Ù?ابÙ?Û?ت Ù?حاÙ?ظت در برابر ردÛ?ابÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د. %S ردÛ?ابâ??Ù?اÛ? Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? را در Ù?دتÛ? Ú©Ù? Ù?رÙ?ر Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د Ù?سدÙ?د Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ù? پس از پاÛ?اÙ? Ù?شست تارÛ?Ø®Ú?Ù? Ù?عاÙ?Û?تتاÙ? را Ù?Ú¯Ù? Ù?Ù?Û?â??دارد.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?رÙ?ر خصÙ?صÛ? در Ù?Ù?رست
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=تÙ?سط Ø®Ù?دتاÙ? Ù?رÙ?ر Ú©Ù?Û?د.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú?Û?زÛ? را براÛ? Ø®Ù?دتاÙ? Ù?Ú¯Ù? دارÛ?دØ? از Ù?رÙ?ر خصÙ?صÛ? با Ù?ابÙ?Û?ت Ù?حاÙ?ظت در برابر ردÛ?ابÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د.
+
+onboarding.tour-addons=اÙ?زÙ?Ù?Ù?
+onboarding.tour-addons.title2=کار بÛ?شترÛ? اÙ?جاÙ? دÙ?Û?د.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د بÙ? %S Ù?Û?Ú?Ú¯Û? اضاÙ?Ù? Ú©Ù?Ù?دØ? بÙ?ابراÛ?Ù? Ù?رÙ?رگرتاÙ? براÛ?تاÙ? بÛ?شتر کار Ù?Û?â??Ú©Ù?د. Ù?Û?Ù?تâ??Ù?ا را Ù?Ù?اÛ?سÙ? Ú©Ù?Û?دØ? آبâ?? Ù?â?? Ù?Ù?ا را بررسÛ? Ú©Ù?Û?د Û?ا شخصÛ?تتاÙ? را با Û?Ú© Ù¾Ù?ستÙ?â??Û? سÙ?ارشÛ? ابراز Ù?Ù?اÛ?Û?د.
+onboarding.tour-addons.button=Ù?Ù?اÛ?Ø´ اÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?ا در Ù?Ù?رست
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=کار بÛ?شترÛ? اÙ?جاÙ? دÙ?Û?د.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?ا برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú?Ú©Û? Ù?ستÙ?د Ú©Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د بÙ? %S اضاÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù? کارÙ?اÛ? زÛ?ادÛ? اÙ?جاÙ? Ù?Û?â??دÙ?Ù?د â?? از Ù?دÛ?رÛ?ت Ù?Ù?رست اÙ?جاÙ? کارÙ?ا تا درÛ?اÙ?ت Ù?Û?دÛ?Ù? Û?ا تغÛ?Û?ر ظاÙ?ر Ù?رÙ?رگرتاÙ?.
+
+onboarding.tour-customize=سÙ?ارشÛ?â??سازÛ?
+onboarding.tour-customize.title2=Ù?Ù?ار ابزار Ø®Ù?د را دÙ?بارÙ? بÚ?Û?Ù?Û?د.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Ù?راردادÙ? ابزار Ú©Ù? Ù?Û?از دارÛ?د درست در زÛ?ر اÙ?گشتاÙ? Ø´Ù?ا. Ú©Ø´Û?دÙ?Ø? اÙ?داختÙ?Ø?â?? Ù? Ù?Ù?ار ابزار ذخÛ?رÙ? %Sâ??Ù? Ù?Ù?رست Ù?تÙ?اسب Ù?Û?از Ù?اÛ? Ø´Ù?ا. Û?ا اÙ?تخاب زÙ?Û?Ù?Ù? جÙ?ع Ù? جÙ?ر براÛ? داشتÙ? Ù?ضاÛ? بÛ?شتر براÛ? زباÙ?Ù? Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر Ø´Ù?ا.
+onboarding.tour-customize.button=Ù?Ù?اÛ?Ø´ شخصÛ? سازÛ? در Ù?Ù?رست
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Ù?Ù?ار ابزار Ø®Ù?د را دÙ?بارÙ? بÚ?Û?Ù?Û?د.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=ابزارÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ù?Û?از دارÛ?د دÙ?Û?Ù?ا زÛ?ر دستاÙ? Ø®Ù?د داشتÙ? باشÛ?د. اضاÙ?Ù? کردÙ? گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? بÛ?شتر بÙ? Ù?Ù?ار ابزار Ø®Ù?د. Û?ا اÙ?تخاب Û?Ú© زÙ?Û?Ù?Ù? براÛ? اÛ?جاد%S جÙ?ت Û?Ú© بازتاب از شخصÛ?ت Ø´Ù?ا.
+
+onboarding.tour-default-browser=Ù?رÙ?رگر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=از %S براÛ? رÙ?تÙ? بÙ? Ù?رÙ?رگر Ø®Ù?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=عاشÙ? %1$S Ù?ستÛ?دØ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?رÙ?رگر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضتاÙ? تÙ?ظÛ?Ù?Ø´ Ú©Ù?Û?د. Ù¾Û?Ù?Ù?دÛ? را از طرÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Û? دÛ?گرÛ? باز Ú©Ù?Û?دØ? Ù? %1$S Ø¢Ù?â??جا براÛ? Ø´Ù?ا حاضر Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=بازکرÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù¾Û?Ø´ Ù?رض Ù?رÙ?رگر
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S را Ù¾Û?Ø´ Ù?رض Ù?رÙ?رگر Ø®Ù?د Ù?رار دÙ?Û?د
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Ø´Ù?ا اÛ?Ù? گرÙ?تÛ?د.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S در حاÙ? حاضر Ù?رÙ?رگر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ø´Ù?ا است.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=%SبراÛ? رÙ?تÙ? بÙ? Ù?رÙ?گر Ø®Ù?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=اÛ?Ù? زÙ?اÙ?Û? زÛ?ادÛ? Ù?سبت بÙ? %1$S از Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û? Ú¯Û?رد. تÙ?Ù?ا %1$S را بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?رÙ?گر Ù¾Û?Ø´ Ù?رض Ø®Ù?د تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù? Ø¢Ù? را در دست بگÛ?رÛ?د Û?ا شخصÛ? سازÛ? Ú©Ù?Û?د Û?ا بÙ? صÙ?رت Ø®Ù?دکار Ù?حاÙ?ظت Ø´Ù?Û?د.
+
+onboarding.tour-sync2=Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ?
+onboarding.tour-sync.title2=از Ù?Ù?اÙ? جاÛ?Û? Ú©Ù? Ù?بÙ?ا بÙ?دÛ?د اداÙ?Ù? دÙ?Û?د.
+onboarding.tour-sync.description2=Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? را بÙ? Ø´Ù?ا Ù?Û?â??دÙ?د تا بÙ? آساÙ?Û? بÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?اØ? Ú©Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?â?? عبÙ?ر Ù? حتÛ? زباÙ?Ù?â??Ù?اÛ? باز شدÙ? بر رÙ?Û? Ù?ر دستگاÙ?Û? دسترسÛ? داشتÙ? باشÛ?د. Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? حتÛ? اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? را بÙ? Ø´Ù?ا â??Ù?Û?â??دÙ?د تا بر رÙ?Û? Ù?ر Ù?Ù?عÛ? از اطÙ?اعات Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Û?ا Ù?Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د براÛ? Ù?Ù?رساÙ?Û? Ù?دÛ?رÛ?ت داشتÙ? باشÛ?د.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Ù?ارد Ù?Ù?â??گاÙ?â??سازÛ? شدÙ?â??اÛ?د!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? زÙ?اÙ?Û? کار Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? بر رÙ?Û? بÛ?Ø´ از Û?Ú© دستگاÙ? Ù?ارد %1$S Ø´Ù?Û?د. Û?Ú© تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? دارÛ?دØ? %1$S را بر رÙ?Û? Ø¢Ù? Ù?صب Ú©Ù?Û?د Ù? Ù?ارد Ø´Ù?Û?د تا آخرÛ?Ù? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?اØ?â?? تارÛ?Ø®Ú?Ù?â??Ù?ا Ù? Ú©Ù?Ù?ات عبÙ?ر Ø®Ù?د را براÛ? استÙ?ادÙ? داشتÙ? باشÛ?د.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=اÛ?جاد Û?Ú© حساب کاربرÛ? Ù?اÛ?رÙ?اکس
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=براÛ? اداÙ?Ù? بÙ? Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=بعدÛ?
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=اتصاÙ? دستگاÙ? دÛ?گرÛ?
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=راÛ?اÙ?اÙ?Ù?
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=از جاÛ?Û? Ú©Ù? Ù?اÙ?دÙ? بÙ?د اداÙ?Ù? دÙ?Û?د.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Ù?Ù?Ù?ز براÛ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? Û?ا ذخÛ?رÙ? Û?Ú© Ù¾Û?Ù?Ù?د Ø¢Ù? را بÙ? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? Ø®Ù?د ارساÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?دØ? راÙ?کار آساÙ? ترÛ? Ù?Ù? Ù?ست:Sync را درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د Ù? Ú?Û?زÛ? Ú©Ù? اÛ?Ù?جا دارÛ?د بر رÙ?Û? تÙ?اÙ?Û? دستگاÙ?â??Ù?اÛ? دÛ?گر Ø´Ù?ا Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د.
+
+onboarding.tour-library=کتابخاÙ?Ù?
+onboarding.tour-library.title=Ù?Ù?Ù? را در Ú©Ù?ار Ù?Ù? Ù?رار دÙ?Û?د.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=کتابخاÙ?Ù? جدÛ?د %1$S را در Ù?Ù?ارابزار از تÙ? طراحÛ? شدÙ? را بررسÛ? Ú©Ù?Û?د. کتابخاÙ?Ù? Ù?Ù?اردÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا ذخÛ?رÙ? کردÙ? اÛ?د Û?ا دÛ?دÙ? اÛ?د را در %1$S ذخÛ?رÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?دâ?? تارÛ?Ø®Ú?Ù? Ù?رÙ?رشÙ?اØ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?اØ?â??Ù?Ù?رست PocketØ?â?? Ù? زباÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? شدÙ?â?? در Û?Ú© Ù?کاÙ? Ù?Ù?اسب.
+onboarding.tour-library.button2=Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?رست کتابخÙ?اÙ?Ù?
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=در Ú©Ù?ار Ù?Ù? Ù?رار دÙ?Û?د.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=کتابخÙ?اÙ?Ù? %S Ú?Û?زÙ?اÛ? ارزشÙ?Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا در اÛ?Ù?ترÙ?ت Ú©Ø´Ù? کردÙ?â??اÛ?د را در Û?Ú© Ù?کاÙ? راحت Ú©Ù?ار Ù?Ù? جÙ?ع Ù?Û?â??Ú©Ù?د.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Ù?Ù?ار آدرس
+onboarding.tour-singlesearch.title=سرÛ?عâ??تر Ù¾Û?داÛ?Ø´ Ú©Ù?Û?د.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=آدرس بار Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د Ù?درتÙ?Ù?دترÛ?Ù? ابزار Ù?Ù?Ú©Ù? در بÛ?Ù? ابزارÙ?اÛ? درخشاÙ? جدÛ?د Ù?Ù?ار%S باشد. شرÙ?ع بÙ? Ù?Ù?شتÙ? Ú©Ù?Û?دØ?â?? Ù? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?ادات را بر اساس Ù?Ù?ع Ù?رÙ?ر Ù? تارÛ?Ø®Ú?Ù? جستâ??Ù?جÙ?â?? Ù?اÛ? Ø®Ù?د Ù?شاÙ?دÙ? Ú©Ù?Û?د. بÙ? Û?Ú© Ù¾Û?Ù?Ù?د Ù?ب برÙ?Û?دØ?â?? تÙ?اÙ? Ù?ب را بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?ر جستâ??Ù?جÙ? Ù¾Û?Ø´ Ù?رض Ú©Ù?Û?د جستâ??Ù?جÙ? Ú©Ù?Û?دØ?â??Û?ا درخÙ?است Ù?اÛ? Ø®Ù?د را بÙ? Û?Ú© پاÛ?گاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? با Û?Ú© Ú©Ù?Û?Ú© ارساÙ? Ú©Ù?Û?د.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?ار آدرس
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=سرÛ?عâ??تر Ù¾Û?داÛ?Ø´ Ú©Ù?Û?د.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Û?Ú© Ù?Ù?ارآدرس Û?کپارÚ?Ù? تÙ?Ù?ا Ú?Û?زÛ? است Ú©Ù? Ø´Ù?ا براÛ? گشتÙ? در اطراÙ? Ù?ب بÙ? Ø¢Ù? Ù?Û?از دارÛ?د.
+
+onboarding.tour-performance=کاراÛ?Û?
+onboarding.tour-performance.title=Ù?رÙ?ر با بÙ?ترÛ?Ù?â??Ù?ا.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=اÛ?Ù? تÙ?اÙ? Ú?Û?زÙ?اÛ? جدÛ?د %1$S استØ?â?? ساختÙ? شدÙ? براÛ? بارگذارÛ? سرÛ?عترØ?â?? حرکت Ù?رÙ? تر در صÙ?حات Ù? تعÙ?Û?ض زباÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?اکÙ?Ø´ پذÛ?رتر . اÛ?Ù? کاراÛ?Û? بÙ?Û?Ù?Ù? سازÛ? شدÙ? بÙ? Ù?Ù?راÙ? طراحÛ? Ù?درÙ? Ø?â??بصرÛ? ارائÙ? شدÙ? است. Ù?رÙ?رگر کردÙ? را آغاز Ú©Ù?Û?د Ù? Ø®Ù?دتاÙ? Ø¢Ù? را تجربÙ? Ú©Ù?Û?دØ? %1$S Ù?Ù?Ù?ز بÙ?ترÛ?Ù? است.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Ù?رÙ?ر با بÙ?ترÛ?Ù?â??Ù?ا.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Ø®Ù?دتاÙ? را براÛ? سرÛ?عترÛ?Ù?Ø? Ù?رÙ? ترÛ?Ù? Ù? Ù?ابÙ? اعتÙ?ادترÛ?Ù? %S Ø¢Ù?ادÙ? Ú©Ù?Û?د. 
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=تصاÙ?Û?ر گرÙ?تÙ? شدÙ? از صÙ?Ø­Ù?
+onboarding.tour-screenshots.title=گرÙ?تÙ? تصاÙ?Û?ر بÙ?تر از صÙ?Ø­Ù?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=تصاÙ?Û?ر صÙ?Ø­Ù? را بگÛ?رÛ?دØ?â?? ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د Ù? Ù?Ù?رساÙ?Û? Ú©Ù?Û?دâ?? بدÙ?Ù? از ترک کردÙ?%S. ثبت Û?Ú© بخش Û?ا تÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù? Ù?رÙ?رگر Ø´Ù?ا. سپس ذخÛ?رÙ? بر رÙ?Û? Ù?ب بÙ? آساÙ?Û? Ù? Û?ا Ù?Ù?رساÙ?Û? Ø¢Ù?.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=بازکردÙ? پاÛ?گاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? تصاÙ?Û?ر گرÙ?تÙ? شدÙ? از صÙ?Ø­Ù?
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=گرÙ?تÙ? بÙ?تر تصاÙ?Û?ر از صÙ?Ø­Ù?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=گرÙ?تÙ?Ø? ذخÛ?رÙ? Ù? Ù?Ù?رساÙ?Û? تصاÙ?Û?ر صÙ?Ø­Ù?â?? بدÙ?Ù? ترک کردÙ?%S.
diff --git a/chrome/locale/fi/onboarding.properties b/chrome/locale/fi/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..d71b86db
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/fi/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Aloitetaan
+onboarding.skip-tour-button-label=Ohita esittely
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Lue lisää
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Uusi %Sin käyttäjä?\nAloitetaan.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S on upouusi.\nKatso, mitä voit tehdä!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Sulje
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Katso, mikä on uutta!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Hylkää
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Valmis
+
+onboarding.tour-private-browsing=Yksityinen selaus
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Selaa yksikseen.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Haluatko pitää jotain vain omassa tiedossasi? Käytä yksityistä selausta seurannan suojauksen kanssa. %S estää verkon seurantamenetelmiä toimimasta eikä muista historiaa, kun lopetat istunnon.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Näytä Yksityinen selaus valikossa
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Selaa yksikseen.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Haluatko pitää jotain vain omassa tiedossasi? Käytä yksityistä selausta seurannan suojauksen kanssa.
+
+onboarding.tour-addons=Lisäosat
+onboarding.tour-addons.title2=Saa enemmän tehdyksi.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Lisäosilla saat uusia ominaisuuksia %Siin eli selain tekee enemmän eteesi. Vertaa hintoja, katso sää tai ilmaise itseäsi omalla teemalla.
+onboarding.tour-addons.button=Näytä Lisäosat valikossa
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Saa enemmän tehdyksi.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Lisäosat ovat pieniä %Siin lisättäviä sovelluksia, jotka tekevät kaikenlaista â?? tehtävälistojen hallinnasta videoiden lataamiseen tai selaimen ulkoasun muuttamiseen.
+
+onboarding.tour-customize=Muokkaus
+onboarding.tour-customize.title2=Järjestä työkalupalkkisi.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Laita eniten käyttämäsi työkalut käden ulottuville. Vedä, pudota ja järjestä %Sin työkalupalkkia sekä valikkoa vastaamaan tarpeitasi. Voit myös valita tiiviin teeman saadaksesi lisää tilaa selaamiselle.
+onboarding.tour-customize.button=Näytä Muokkaa valikossa
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Järjestä työkalupalkkisi.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Laita eniten käyttämäsi työkalut käden ulottuville. Lisää ne työkalupalkkiin. Tai valitse teema, jotta %S sopii tyyliisi.
+
+onboarding.tour-default-browser=Oletusselain
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Tee %Sista oletusselaimesi.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Pidätkö %1$Sista? Aseta se oletusselaimeksi. Avaa linkki toisesta ohjelmasta, niin se avautuu %1$Sissa.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Avaa oletusselaimen asetukset
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Tee %Sista oletusselain
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Valmista!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S on jo oletusselaimesi.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Tee %Sista oletusselaimesi.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Kaiken hyödyn saamiseen %1$Sista ei tarvita paljoa. Aseta %1$S oletusselaimeksi, niin voit nauttia hallinnassa olosta, muokattavuudesta ja suojasta.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync-palvelu
+onboarding.tour-sync.title2=Jatka siitä, mihin jäit.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync-palvelun ansiosta voit käyttää kirjanmerkkejä, salasanoja ja jopa avoimia välilehtiä kaikilla laitteillasi. Voit myös valita, mitkä tiedot haluat jakaa ja mitkä et.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Olet kirjautuneena Sync-palveluun!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync-palvelusta on hyötyä, kun olet kirjautuneena %1$Siin useammalla kuin yhdellä laitteella. Onko sinulla puhelinta? Asenna %1$S-sovellus ja kirjaudu sisään, niin saat kirjanmerkit, historian ja salasanat matkalle mukaan.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Luo Firefox-tili
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=jatkaaksesi Firefox Sync -palveluun
+onboarding.tour-sync.button=Seuraava
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Yhdistä toinen laite
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Sähköposti
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Jatka siitä, mihin jäit.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Lähetteletkö vieläkin itsellesi linkkejä taltioidaksesi niitä tai lukeaksi niitä puhelimella? Tee sama helpommin: käytä Sync-palvelua ja näe kaikki asiat kaikilla laitteillasi.
+
+onboarding.tour-library=Arkisto
+onboarding.tour-library.title=Kaikki samassa paikassa.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Löydä %1$Sin uusi arkisto uudistetusta työkalupalkista. Arkistoon on kerätty kaikki asiat, jotka olet nähnyt ja tallentanut %1$Siin â?? selaushistoriasi, kirjanmerkit, Pocket-lista ja synkronoidut välilehdet â?? kaikki samassa paikassa.
+onboarding.tour-library.button2=Näytä arkistovalikko
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Kaikki samassa paikassa.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Uudesta %S-arkistosta löydät kätevästi samasta paikasta kaikki hyvät jutut, jotka olet löytänyt verkosta.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Osoitepalkki
+onboarding.tour-singlesearch.title=Löydä etsimäsi nopeammin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Osoitepalkki on ehkä tehokkain työkalu %Sin uudessa työkalupalkissa. Ala kirjoittaa ja näe ehdotuksia, jotka perustuvat selaus- ja hakuhistoriaasi. Siirry verkkosivulle, hae koko verkosta oletushakukoneella tai lähetä haku suoraan tietylle sivustolle käyttäen yhden napsautuksen hakua.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Näytä osoitepalkki
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Löydä etsimäsi nopeammin.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Yhdistetty osoitepalkki on ainoa työkalu, jonka tarvitset löytämään tiesi verkossa.
+
+onboarding.tour-performance=Suorituskyky
+onboarding.tour-performance.title=Selaa siinä missä muutkin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=%1$S on nyt kuin uusi. Se on tehty lataamaan sivut nopeammin, vierittämään sivuja sulavammin ja vaihtamaan välilehtiä vikkelämmin. Nämä suorituskykypäivitykset tulevat yhdessä nykyaikaisen ja intuitiivisen muotoilun mukana. Ala selata ja koe se itse: tähän asti paras %1$S.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Selaa siinä missä muutkin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Valmistaudu tähän asti nopeimpaan, sulavimpaan ja luotettavimpaan %Siin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Ota parempia kuvakaappauksia.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Ota, tallenna ja jaa kuvakaappauksia â?? poistumatta %Sista. Kaappaa alue tai koko sivu ja tallenna se sitten verkkoon, niin voit katsella sitä ja jakaa sen helposti.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Avaa Screenshots-sivusto
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Ota parempia kuvakaappauksia.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Ota, tallenna ja jaa kuvakaappauksia â?? poistumatta %Sista.
diff --git a/chrome/locale/fr/onboarding.properties b/chrome/locale/fr/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..f38d9ad3
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/fr/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Voyons tout ça de plus près
+onboarding.skip-tour-button-label=Ignorer la visite guidée
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=En savoir plus
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Vous découvrez %S ?\nPassons-le en revue.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S a été revu de fond en comble !\nDécouvrez lâ??étendue des possibilités.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Fermer
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Découvrez les nouveautés !
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Ignorer
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Achevé
+
+onboarding.tour-private-browsing=Navigation privée
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Naviguez à lâ??abri des regards.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Il y a certaines choses que vous ne voulez pas partager ? Utilisez la navigation privée avec la protection contre le pistage. %S bloquera les traqueurs pendant la navigation et effacera votre historique lorsque vous aurez terminé votre session.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Afficher « Navigation privée » dans le menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Naviguez à lâ??abri des regards.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Il y a certaines choses que vous ne voulez pas partager ? Utilisez la navigation privée avec la protection contre le pistage.
+
+onboarding.tour-addons=Modules complémentaires
+onboarding.tour-addons.title2=Faites-en davantage.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Les modules complémentaires vous permettent dâ??ajouter des fonctionnalités à %S, pour que votre navigateur puisse faire encore plus de choses. Comparez les prix, consultez la météo, ou affirmez votre personnalité avec un thème personnalisé.
+onboarding.tour-addons.button=Afficher « Modules complémentaires » dans le menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Faites-en davantage.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Les modules complémentaires sont de petites applications qui peuvent être ajoutées à %S pour faire plein de choses : gérer des listes de tâches, télécharger des vidéos, changer lâ??apparence du navigateurâ?¦
+
+onboarding.tour-customize=Personnalisation
+onboarding.tour-customize.title2=Réorganisez votre barre dâ??outils.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Placez les outils que vous utilisez le plus à portée de clic. Faites glisser, déposez et réorganisez le menu et la barre dâ??outils de %S pour lâ??adapter à vos besoins. Ou bien choisissez un thème compact pour laisser plus de place au contenu web.
+onboarding.tour-customize.button=Afficher « Personnaliser » dans le menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Réorganisez votre barre dâ??outils.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Placez les outils que vous utilisez le plus à portée de clic. Ajoutez plus dâ??options à la barre dâ??outils. Ou bien choisissez un thème pour que %S reflète votre personnalité.
+
+onboarding.tour-default-browser=Navigateur par défaut
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Faites de %S votre navigateur par défaut.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Vous appréciez %1$S ? Faites-en votre navigateur par défaut. Ouvrez ensuite un lien depuis une autre application et %1$S se chargera de tout.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Ouvrir les paramètres de sélection du navigateur par défaut
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Faire de %S votre navigateur par défaut
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Tout est en ordre.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S est déjà votre navigateur par défaut.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Faites de %S votre navigateur par défaut.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=En un clin dâ??Å?il, tirez le meilleur parti de %1$S. Définissez simplement %1$S comme votre navigateur par défaut, et vous bénéficierez automatiquement du contrôle de votre navigation, dâ??une personnalisation poussée et dâ??une protection maximale.
+
+onboarding.tour-sync2=Synchronisation
+onboarding.tour-sync.title2=Reprenez là où vous en étiez.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync permet dâ??accéder facilement aux marque-pages, mots de passe et même aux onglets ouverts sur tous vos appareils. Sync vous laisse également contrôler quels types dâ??informations vous souhaitez (ou ne souhaitez pas) partager.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Vous êtes connecté à Sync.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync fonctionne lorsque vous êtes connecté à %1$S sur plus dâ??un appareil. Si vous disposez dâ??un appareil mobile, installez lâ??application %1$S et connectez-vous pour emporter partout avec vous vos marque-pages, votre historique et vos mots de passe.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Créez un compte Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=pour continuer avec Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Suivant
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Connecter un autre appareil
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Adresse électronique
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Reprenez là où vous en étiez.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Avouez-le, lorsque vous devez lire ou conserver une page sur votre téléphone, vous vous envoyez un message. Simplifiez-vous la vie : activez Sync, puis tout ce que vous conserverez ici sera disponible sur lâ??ensemble de vos appareils.
+
+onboarding.tour-library=Bibliothèque
+onboarding.tour-library.title=Conservez tout au même endroit.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Découvrez la nouvelle bibliothèque de %1$S dans la barre dâ??outils qui a été repensée. La bibliothèque conserve en un seul endroit tout ce que vous avez consulté et enregistré dans Firefox : votre historique de navigation, vos marque-pages, votre liste Pocket et les onglets synchronisés.
+onboarding.tour-library.button2=Afficher le menu bibliothèque
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Conservez tout au même endroit.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=La nouvelle bibliothèque de %S conserve en un seul endroit tout ce que vous avez découvert dâ??important sur le Web.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Barre dâ??adresse
+onboarding.tour-singlesearch.title=Vos recherches en un clin dâ??Å?il.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=La barre dâ??adresse est probablement la fonctionnalité la plus puissante de la nouvelle barre dâ??outils de %S. Lorsque vous commencez la saisie, vous voyez apparaître des suggestions basées sur votre historique de navigation et vos recherches. Ouvrez un site web ou lancez une recherche depuis votre moteur de recherche par défaut ou via un autre site grâce à la recherche en un clic.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Afficher la barre dâ??adresse
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Trouvez plus rapidement ce que vous recherchez.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=La barre dâ??adresse unifiée est tout ce dont vous avez besoin pour trouver votre chemin sur le Web.
+
+onboarding.tour-performance=Performances
+onboarding.tour-performance.title=Exigez ce quâ??il se fait de mieux.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=%1$S a complètement changé : les pages se chargent plus rapidement, le défilement est plus fluide et changer dâ??onglet sâ??effectue en un éclair. Ces améliorations de performances sont accompagnées dâ??une nouvelle interface plus moderne et intuitive. Commencez à naviguer et constatez la différence : câ??est la meilleure version de %1$S qui soit.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Naviguez avec ce quâ??il se fait de mieux.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Préparez-vous à découvrir la version de %S la plus rapide, la plus fluide et la plus fiable qui soit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Réalisez de meilleures captures dâ??écran.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Effectuez des captures dâ??écran, enregistrez et partagez-les sans quitter %S. Capturez une zone de la page ou la page entière pendant que vous naviguez. Enregistrez ensuite votre capture en ligne pour y accéder facilement et la partager.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Ouvrir le site Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Réalisez de meilleures captures dâ??écran.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Effectuez des captures dâ??écran, enregistrez et partagez-les sans quitter %S.
diff --git a/chrome/locale/ga-IE/onboarding.properties b/chrome/locale/ga-IE/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..02101021
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ga-IE/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Tosaímis
+onboarding.hidden-checkbox-label-text=Marcáil gach ceann críochnaithe, agus cuir an turas i bhfolach
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Tuilleadh Eolais
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-icon-tool-tip): This string will be used to show the tooltip alongside the notification icon in the notification bar. %S is brandShortName.
+onboarding.notification-icon-tool-tip=Do chéad uair ag úsáid %S?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip): This string will be used to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is brandShortName.
+onboarding.overlay-icon-tooltip=Do chéad uair ag úsáid %S? Tosaímis.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated): %S is brandShortName.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated=Tá %S úrnua. Féach ar na gnéithe nua!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Dún
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Gach rud nua!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Díbir
+
+onboarding.tour-search2=Cuardaigh
+onboarding.tour-search.title2=Cuardach níos sciobtha.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-search.description2): If Amazon is not part
+# of the default searchplugins for your locale, you can replace it with another
+# ecommerce website (if you're shipping one), but not with a general purpose
+# search engine (Google, Bing, Yandex, etc.). Alternatively, only reference
+# Wikipedia and drop Amazon from the text.
+onboarding.tour-search.description2=Ní ionann inneall cuardaigh réamhshocraithe agus gan ach ceann amháin a úsáid. Pioc inneall cuardaigh nó suíomh, dála Foclóir.ie nó an Vicipéid, go díreach ón bhosca cuardaigh.
+onboarding.tour-search.button=Oscail an Cuardach Aonchliceála
+onboarding.notification.onboarding-tour-search.title=Cuardach níos sciobtha.
+onboarding.notification.onboarding-tour-search.message=Is féidir leat teacht ar na hinnill chuardaigh is ansa leat le clic amháin. Cuardaigh an Gréasán iomlán nó suíomh amháin, go díreach ón bhosca cuardaigh.
+
+onboarding.tour-private-browsing=Brabhsáil Phríobháideach
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Brabhsáil faoi cheilt.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Rud éigin ab fhearr leat coinneáil faoi rún? �sáid Brabhsáil Phríobháideach agus Cosaint ar Lorgaireacht. Cuirfidh %S cosc ar lorgairí ar líne agus ní choinneoidh sé do stair bhrabhsála tar éis duit an seisiún a chríochnú.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Taispeáin an Bhrabhsáil Phríobháideach sa Chlár
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Brabhsáil faoi cheilt.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Rud éigin ab fhearr leat coinneáil faoi rún? �sáid Brabhsáil Phríobháideach agus Cosaint ar Lorgaireacht.
+
+onboarding.tour-addons=Breiseáin
+onboarding.tour-addons.title2=Tuilleadh táirgiúlachta.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=�sáidtear breiseáin chun gnéithe nua a chur le %S, ionas go ndéanfaidh do bhrabhsálaí níos mó ar do shon. Is féidir leat praghsanna a chur i gcomparáid, réamhaisnéis na haimsire a fháil, nó do stíl phearsanta a léiriú le téama speisialta.
+onboarding.tour-addons.button=Taispeáin na Breiseáin sa Chlár
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Tuilleadh táirgiúlachta.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Is éard atá i mbreiseán ná aip bheag a chuirtear le %S chun gné nua a chur leis. Is féidir leat breiseáin a úsáid chun tascliostaí a bhainistiú, físeáin a íoslódáil, nó cuma an bhrabhsálaí a athrú.
+
+onboarding.tour-customize=Saincheap
+onboarding.tour-customize.title2=Cuir do bharra uirlisí in atheagar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Ba cheart do na huirlisí is fearr leat a bheith ar bharra do mhéar agat. Tarraing, scaoil, agus cuir uirlisí in athord i mbarra uirlisí %S de réir mar a theastaíonn uait. Nó roghnaigh téama dlúth chun níos mó spáis a fhágáil le brabhsáil i gcluaisíní.
+onboarding.tour-customize.button=Taispeáin Saincheap sa Chlár
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Cuir do bharra uirlisí in atheagar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Ba cheart do na huirlisí is fearr leat a bheith ar bharra do mhéar agat. Cuir tuilleadh roghanna le do bharra uirlisí. Nó roghnaigh téama nua do %S a léiríonn do stíl phearsanta.
+
+onboarding.tour-default-browser=Brabhsálaí Réamhshocraithe
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Is é %S do ghiolla gualainne.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=An maith leat %1$S? Socraigh mar bhrabhsálaí réamhshocraithe é. Nuair a osclaíonn tú nascanna ó fheidhmchláir eile, beidh %1$S ansin faoi do réir.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Oscail Réamhshocraithe an Bhrabhsálaí
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=�sáid %S mar do bhrabhsálaí réamhshocraithe
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Is leatsa é cheana!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=Is é %S do bhrabhsálaí réamhshocraithe cheana.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Is é %S do ghiolla gualainne.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Níl sé deacair an tairbhe is mó a bhaint as %1$S. Roghnaigh %1$S mar do bhrabhsálaí réamhshocraithe agus gheobhaidh tú na gnéithe saincheaptha agus slándála is fearr.
+
+onboarding.tour-sync2=Sioncronú
+onboarding.tour-sync.title2=Tosaigh arís san áit ar stop tú.
+onboarding.tour-sync.description2=Le Sync, tá sé an-éasca teacht ar do chuid leabharmharcanna, focail faire, agus fiú cluaisíní oscailte ar do ghléasanna go léir. Agus is tusa amháin atá i gceannas ar cén sórt eolais ba mhaith leat a chomhroinnt nó a choinneáil faoi rún.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+# Your translation should be consistent with the form displayed in
+# about:accounts when signing up to Firefox Account.
+onboarding.tour-sync.form.title=Cruthaigh Cuntas Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+# Your translation should be consistent with the form displayed in
+# about:accounts when signing up to Firefox Account.
+onboarding.tour-sync.form.description=chun leanúint ar aghaidh go Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Ar Aghaidh
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=R-phost
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Tosaigh arís san áit ar stop tú.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=An bhfuil tú fós ag seoladh nascanna chugat féin chun iad a shábháil nó a léamh ar do ghuthán? Tá bealach níos éasca ann: úsáid Sync agus feicfidh tú na rudaí a shábhálann tú anseo ar do chuid gléasanna go léir.
+
+onboarding.tour-library=Leabharlann
+onboarding.tour-library.title=Chuile rud in áit amháin.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description=Caith súil ar an leabharlann nua %1$S sa mbarra uirlisí athdheartha. Coinníonn an leabharlann %1$S do stair bhrabhsála, leabharmharcanna, liostaí Pocket, agus cluaisíní sioncronaithe in áit amháin sa chaoi gur féidir leat teacht orthu go héasca.
+onboarding.tour-library.button=Taispeáin an Leabharlann sa Roghchlár
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Chuile rud in áit amháin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Coinníonn an leabharlann nua in %S gach uile rud a aimsíonn tú ar an nGréasán in áit amháin.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Barra Suímh
+onboarding.tour-singlesearch.title=Cuardach níos sciobtha.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Déarfaimid gurb é an barra suímh an acmhainn is cumhachtaí sa mbarra uirlisí nua snasta in %S. Tosaigh ag clóscríobh agus feicfidh tú moltaí bunaithe ar do stair bhrabhsála agus cuardaigh. Tabhair cuairt ar suíomh Gréasáin, déan cuardach leis an inneall réamhshocraithe, nó seol iarratas go díreach chuig suíomh amháin le cuardach aonchlic.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Taispeáin an Barra Suímh
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Cuardach níos sciobtha.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Is é an barra suímh aontaithe an uirlis amháin a theastaíonn uait chun do bhealach a dhéanamh timpeall an Ghréasáin.
+
+onboarding.tour-performance=Feidhmíocht
+onboarding.tour-performance.title=Brabhsáil leis an gcuid is fearr acu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Brabhsáil leis an gcuid is fearr acu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Réitigh thú féin leis an leagan is tapúla, is míne, is iontaofa de %S riamh.
diff --git a/chrome/locale/gl/onboarding.properties b/chrome/locale/gl/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..0b44cf5b
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/gl/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+
+onboarding.tour-performance=Rendemento
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
diff --git a/chrome/locale/he/onboarding.properties b/chrome/locale/he/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..b1ae35df
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/he/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=×?×?×?×? נת×?×?×?
+onboarding.skip-tour-button-label=×?×?×?×?×? ×¢×? ×?ס×?×?ר
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=×?×?×?×¢ × ×?סף
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=פע×? ר×?ש×?× ×? ×?Ö¾%S?\n×?×?×?×? ×?נת×?×?×?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S ×?ת×?×?ש ×?×?×?×?×?×?×?.\n×?×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?×? ×?×?ש!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=ס×?×?ר×?
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=×?×? ×?×?ש
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=ס×?×?ר×?
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=×?×?ש×?×?
+
+onboarding.tour-private-browsing=×?×?×?ש×? פר×?×?ת
+onboarding.tour-private-browsing.title2=תנ×? ×?×?×?×?ש ×?שק×?!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=×?×¢×?× ×?×?× ×?×? ×?ש×?×?ר ×?ש×?×? ×?ס×?×? ×?×?×?ס? ×?שת×?ש×? ×?×?×?×?ש×? פר×?×?ת ×¢×? ×?×?נת ×?עק×?. %S ×?×?ס×?×? ר×?×?×?×? ×?עק×? ×?ק×?×?× ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ש×? ×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?ת ×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?×?×?ש×? ש×?×? ×?×?ר×? שתסת×?×?×? פע×?×?ת ×?×?×?×?ש×? ×?פר×?×?ת.
+onboarding.tour-private-browsing.button=×?צ×?ת ×?×?×?ש×? פר×?×?ת ×?תפר×?×?
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=תנ×? ×?×?×?×?ש ×?שק×?!
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=×?×¢×?× ×?×?× ×?×? ×?ש×?×?ר ×?ש×?×? ×?ס×?×? ×?×?×?ס? ×?שת×?ש×? ×?×?×?×?ש×? פר×?×?ת ×¢×? ×?×?נת ×?עק×?.
+
+onboarding.tour-addons=ת×?ספ×?ת
+onboarding.tour-addons.title2=פש×?×? ×?עש×?ת ×?×?תר.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=ת×?ספ×?ת ×?×?פשר×?ת ש×?×? ×?×?×?ס×?×£ ת×?×?× ×?ת ×?Ö¾%S, ×?×?×? ש×?×?פ×?פ×? ש×?×? ×?ת×?×?×¥ ×?ש×?×?×?×?. × ×?ת×? ×?×?ש×?×?ת ×?×?×?ר×?×?, ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?×?פ×? ש×?×? ×?×¢×?×?×? ×¢×? ער×?ת × ×?ש×? ×?×?×?×?רת×?.
+onboarding.tour-addons.button=×?צ×?ת ×?× ×?×? ×?ת×?ספ×?ת ×?תפר×?×?
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=פש×?×? ×?עש×?ת ×?×?תר.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=ת×?ספ×?ת ×?×? ×?×?ש×?×?×?×? ק×?× ×?×? שנ×?ת×? ×?×?×?ס×?×£ ×?Ö¾%S ×?×?×? ×¢×?ש×?ת ×?×?×?×?×? פע×?×?×?ת â?? ×?×?×? ×?× ×?×?×?×? רש×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?ר×? ×?×?ר×?ת סר×?×?× ×?×? ×?×¢×? ש×?× ×?×? ×?ר×?×? ×?×?פ×?פ×? ש×?×?.
+
+onboarding.tour-customize=×?ת×?×?×? ×?×?ש×?ת
+onboarding.tour-customize.title2=×?ר×?×?×? ×?×?×?ש ש×? סר×?×? ×?×?×?×?×? ש×?×?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=× ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?צ×?×? ×?×? ×?×?×?ק×?×? × ×?×?ש ×?× ×?×?. ×?×? שע×?×?×? ×?עש×?ת ×?×?×? ×?×?ר×?ר, ×?×?ש×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?×?×?ש ×?ת סר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?תפר×?×? ש×? %S ×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?×?ת×? ×?צר×?×?×?. ×?×?×?×?פ×?×?, × ×?ת×? ×?×?×?×?ר ×?ער×?ת × ×?ש×? ×?ס×?×?× ×?ת ×?×?×? ×?פנ×?ת ×?×?תר ×?ק×?×? ×?×?×?×?ש×? ×¢×? ×?ש×?× ×?×?ת.
+onboarding.tour-customize.button=×?צ×?ת ×?פשר×?×?×?ת ×?×?ת×?×?×? ×?×?ש×?ת ×?תפר×?×?
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=×?ס×?ר ×?×?×?ש ×?ת ×?סר×?×?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=× ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?צ×?×? ×?×? ×?×?×?ק×?×? × ×?×?ש ×?× ×?×?. × ×?צ×?ת ×?פנ×?×? ×?×?×?×?×?× ×?ת ×?×?×?ס×?×£ ×?פשר×?×?×?ת ×?סר×?×? ×?×?×?×?×? ש×?×?. ×?×?×?×?פ×?×?, ×?×?×?×?ר ער×?ת × ×?ש×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?ת %S ×?×?×?פ×? ש×?×?.
+
+onboarding.tour-default-browser=×?פ×?פ×? ×?ררת ×?×?×?×?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=×?×?×?רת %S ×?×?פ×?פ×? ×?ר×?ש×?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=×?× ×?×? ×?Ö¾%1$S ×?×¢×?× ×?×?? ×?פשר ×?×?×?×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?פ×?פ×? ×?ררת ×?×?×?×?×?. ×¢×?×?×? ×?פת×?×? ק×?ש×?ר ×?×?×?ש×?×? ×?×?ר ×?Ö¾%1$S ×?×?×?×? ער×?×? ×?×?×?×?×? ×?פק×?×?ת×?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=פת×?×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?פ×?פ×? ×?ררת ×?×?×?×?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=×?פ×?×?ת %S ×?×?פ×?פ×? ×?ררת ×?×?×?×?×? ש×?×?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=ק×?×? ×¢×?×?×?!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S ×?×?×? ×?×?ר ×?פ×?פ×? ×?ררת ×?×?×?×?×? ש×?×?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=×?×?×?רת %S ×?×?פ×?פ×? ×?ר×?ש×?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=×?×? × ×?רש ×?×?×? ר×? ×?×?×? ×?×?פ×?ק ×?ת ×?×?×?ר×? ×?Ö¾%1$S. ×?ש רק ×?×?×?×?×?ר ×?ת %1$S ×?×?פ×?פ×? ×?ררת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ש×?×?×?×?, ×?×?ת×?×?×? ×?×?×?ש×?ת ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?×?×?ס ×?×?×?×?×?×?×?.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=×?×?×?ש×?×? ×?×?×?×?×? שע×?×?ת.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync ×?ק×? ×¢×?×?×? ×?×?×?ש×? ×?ס×?×?× ×?×?ת, סס×?×?×?ת ×?×?פ×?×?×? ×?פת×?×?ת ×?ש×?× ×?×?ת ×?×?×? ×?×?תקנ×?×? ש×?×?. ×¢×? Sync × ×?ת×? ×?×? ×?ש×?×?×? ×¢×? ס×?×? ×?×?×?×?×¢ ש×?רצ×?× ×? ×?שתף ×?×? ×?×? ×?שתף.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=×?×?×?×?ר ×?×? Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=â??Sync ×¢×?×?×? ×?ש×?ת×? ×?×?×?×?ר×?×? ×?Ö¾%1$S ×?×?×?תר ×?×?תק×? ×?×?×?. ×?ש ×?×?×? ×?תק×? × ×?×?×?? ×?תק×?× ×? ×?ת ×?×?×?ש×?×?×?×? %1$S ×?×?ת×?×?ר×? ×¢×?ש×?×? ×?×?×? ×?ק×?×? ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?ת, ×?×?×?ס×?×?ר×?×? ×?×?ס×?ס×?×?×?ת ש×?×?×? ×?ש×?ת×? ×?×?ר×?×?×?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=×?צ×?רת ×?ש×?×?×? Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=×?×?×? ×?×?×?ש×?×? ×?×? Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=×?×?×?
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=×?×?×?×?ר ×?תק×? × ×?סף
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=×?×?×?×´×?
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=×?×?ש×? ×?×?×?ק×?×? ש×?×? ×?פסקת.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=×?×?× ×?×? ש×? ש×?×?×?ת ק×?ש×?ר×?×? ×?עצ×?×? ×?צ×?ר×? ש×?×?ר×? ×?×? קר×?×?×? ×?×?×?פ×?×? ×¢×?×?×?×? ×?תר×?ש? ×?פשר ×?×?ק×? ×¢×? ×?ת×?×?×?×?: ×¢×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?ת Sync ×?×?ק×?×? ×?ת ×?פר×?×?×?×? ×?ש×?×?ר×?×? ×?×? ×?×? ש×?×?פ×?×¢×? ×?×?×? ×?×?תקנ×?×? ש×?×?.
+
+onboarding.tour-library=ספר×?×?×?
+onboarding.tour-library.title=×?×? ×?×? ש×?ש×?×? ×?×?ק×?×? ×?×?×?.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=×?×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?ת ×?ספר×?×?×? ×?×?×?ש×? ש×? %1$S ×?סר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ש. ×?ספר×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×? צפ×?ת ×?ש×?רת ×?Ö¾%1$S ×?×?×?×?: ×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?ש×?, ×?ס×?×?× ×?×?ת, רש×?×?ת ×?Ö¾Pocket ×?×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ס×?× ×?רנ×?ת ש×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×? ×?× ×?×?.
+onboarding.tour-library.button2=×?צ×?ת תפר×?×? ×?ספר×?×?×?
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=×?×? ×?×? ש×?ש×?×? ×?×?ק×?×? ×?×?×?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=×?ספר×?×?×? ×?×?×?ש×? ש×? %S ש×?×? ×?×?ק×?×? ×?×?×? ×?ת ×?×? ×?×?×?ר×?×? ש×?×?×?×?ת ×?רשת ×?×?ק×?×? × ×?×?ש ×?×?×?.
+
+onboarding.tour-singlesearch=סר×?×? ×?×?ת×?×?ת
+onboarding.tour-singlesearch.title=×?×?צ×?×? ×?×?ר ×?×?תר.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=סר×?×? ×?×?ת×?×?×?ת ×?×?×? ×?נר×?×? ×?×?×?×? ×?עצ×?ת×? ×?×?×?תר ×?סר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?ש ×?×?× ×?צץ ש×? %S. ×?עת ×?ק×?×?×? × ×?ת×? ×?צפ×?ת ×?×?צע×?ת ×?×?ת×?ש×? ×?×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?ש×? ×?×?×?×?פ×?ש×?×? ש×?×?. ×¢×? ×?סר×?×? × ×?ת×? ×?×?שת ×?×?תר×?×?, ×?×?פש ×?ר×?×?×? ×?×?×?× ×?רנ×? ×¢×? ×?× ×?×¢ ×?ררת ×?×?×?×?×? ש×?×? ×?×? ×?ש×?×?×? ש×?×?×?ת×? ×?ש×?ר×?ת ×?×?תר ×?ס×?×?×? ×¢×? ×?×?פ×?ש ×?×?×?×?צ×? ×?×?ת.
+onboarding.tour-singlesearch.button=×?צ×?ת סר×?×? ×?×?ת×?×?ת
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=×?×?צ×?×? ×?×?ר ×?×?תר.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=סר×?×? ×?×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×¥ ×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ר×?×? ×?רשת.
+
+onboarding.tour-performance=×?×?צ×?×¢×?×?
+onboarding.tour-performance.title=×?×?×?ש×? ×¢×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?תר.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=×?×?×?×?ר ×?Ö¾%1$S ×?×?ש ×?×?×?×?×?×?×?, ת×?×?× ×? ×?×?×¢×?× ×? ×?×?×?ר×? ×?×?תר ש×? ×?פ×?×?, ×?×?×?×?×? ×?×?ק×? ×?×?תר ×?×?×¢×?ר ×?×?ק ×?×?תר ×?×?×? ×?ש×?× ×?×?ת. ש×?ר×?×?×? ×?×?צ×?×¢×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×? ×¢×? ×¢×?צ×?×? ×?×?שנ×? ×?×?ר×?ר. ×?×?×? ×?×?×?ש ×?ת ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×? פש×?×? ×?×?תנס×?ת: ×?Ö¾%1$S ×?×?×?×? ×?×?×?תר ×¢×? ×?×?.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=×?×?×?ש×? ×¢×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?תר.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=×?×?×?× ×? ×?ת עצ×?×?×? ×?Ö¾%S ×?×?×?×?ר ×?×?×?תר, ×?×?×?ק ×?×?×?תר ×?×?×?צ×?×? ×?×?×?תר ×¢×? ×?×?.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=צ×?×?×?×?×? ×?ס×? ×?×?×?×?×? ×?×?תר.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=× ×?ת×? ×?צ×?×?, ×?ש×?×?ר ×?×?שתף צ×?×?×?×?×? ×?ס×? ×?×?×?×? ×?צ×?ת ×?Ö¾%S. × ×?ת×? ×?צ×?×? ×?ת ×?×¢×?×?×? ×?×?×?×? ×?×? ×?×?ק ×?×?× ×? ×?עת ×?×?×?×?ש×?. ×?×?×?ר ×?×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?×?×?× ×?רנ×? ×?צ×?ר×? ×?×?ש×? ×?ש×?ת×?×£ פש×?×?×?×?.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=פת×?×?ת ×?×?תר ש×? Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=צ×?×?×?×?×? ×?ס×? ×?×?×?×?×? ×?×?תר.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=× ×?ת×? ×?צ×?×?, ×?ש×?×?ר ×?×?שתף צ×?×?×?×?×? ×?ס×? ×?×?×?×? ×?צ×?ת ×?Ö¾%S.
diff --git a/chrome/locale/hr/onboarding.properties b/chrome/locale/hr/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..9243d68d
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/hr/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=ZapoÄ?mimo
+onboarding.skip-tour-button-label=PreskoÄ?i obilazak
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Saznajte više
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Novi ste %S korisnik?\n ZapoÄ?nimo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S je potpuno nov.\nSaznajte što možete uraditi!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Zatvori
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Pogledajte novosti!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Odbaci
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Završeno
+
+onboarding.tour-private-browsing=Privatno pretraživanje
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Pretražujte samostalno.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Želite li zadržati neÅ¡to samo za sebe? Koristite Privatno pretraživanje s zaÅ¡titom od praÄ?enja. %S Ä?e blokirati praÄ?enje dok pretražujete i neÄ?e pamtiti povijest pretraživanja nakon Å¡to zavrÅ¡ite svoju sesiju.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Prikaži Privatno pretraživanje u izborniku
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Pretražujte samostalno.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Želite li zadržati neÅ¡to samo za sebe? Koristite Privatno pretraživanje s zaÅ¡titom od praÄ?enja.
+
+onboarding.tour-addons=Dodaci
+onboarding.tour-addons.title2=Uradite više.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Dodaci vam omoguÄ?uju dodavanje novih moguÄ?nosti u %S, tako da vaÅ¡ pretraživaÄ? radi bolje za vas. Usporedite cijene, provjerite vremensku prognozu ili se izrazite kroz poseban izgled pretraživaÄ?a.
+onboarding.tour-addons.button=Prikaži dodatke u izborniku
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Uradite više.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Dodaci su male aplikacije koje možete dodati u svoj %S i mogu raditi puno stvari â?? od upravljanja vaÅ¡im zadacima, do preuzimanja video datoteka ili izmjene izgleda vaÅ¡eg pretraživaÄ?a.
+
+onboarding.tour-customize=Prilagodi
+onboarding.tour-customize.title2=Presložite svoju alatnu traku.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Stavite alate koje najviše koristite nadohvat ruke. Povucite, ispustite i presložite %S alatnu traku i izbornik kako bi bolje odgovarali vašim potrebama. Ili odaberite kompaktnu temu kako biste napravili više mjesta za pretraživanje.
+onboarding.tour-customize.button=Prikaži Prilagodi u izborniku
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Presložite svoju alatnu traku.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Stavite alate koje najviÅ¡e koristite nadohvat ruke. Dodajte viÅ¡e moguÄ?nosti u svoju alatnu traku. Ili odaberite temu kako bi %S odražavao vaÅ¡u osobnost.
+
+onboarding.tour-default-browser=Zadani preglednik
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=UÄ?inite %S vaÅ¡im glavnim pretraživaÄ?em.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Volite %1$S? Postavite ga za zadani pretraživaÄ?. Kada otvorite poveznice iz drugih aplikacija, otvorit Ä?ete ih s %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Otvori postavke zadanog pretraživaÄ?a
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=UÄ?ini %S mojim zadanim pretraživaÄ?em
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=VeÄ? ste rijeÅ¡ili ovaj dio!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S je veÄ? vaÅ¡ zadani preglednik.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=UÄ?inite %S vaÅ¡im glavnim pretraživaÄ?em.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Ne treba puno kako biste dobili najviÅ¡e od %1$S. Postavite %1$S za svoj zadani preglednik i automatski dobivate najveÄ?u kontrolu, prilagodbu i zaÅ¡titu.
+
+onboarding.tour-sync2=Sinkronizacija
+onboarding.tour-sync.title2=Nastavite gdje ste stali.
+onboarding.tour-sync.description2=Sinkronizacija olakÅ¡ava pristup zabiljeÅ¡kama, lozinkama, Ä?ak i otvorenim karticama na svim vaÅ¡im ureÄ?ajima. Sinkronizacija vam takoÄ?er daje kontrolu nad vrstom informacija koje želite dijeliti.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Prijavljeni ste u Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sinkronizacija radi kada ste prijavljeni u %1$S na viÅ¡e od jednog ureÄ?aja. Imate li mobitel? Instalirajte %1$S aplikaciju i prijavite se kako biste imali sve svoje zabiljeÅ¡ke, povijest i lozinke u pokretu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+# Your translation should be consistent with the form displayed in
+# about:accounts when signing up to Firefox Account.
+onboarding.tour-sync.form.title=Stvori Firefox raÄ?un
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+# Your translation should be consistent with the form displayed in
+# about:accounts when signing up to Firefox Account.
+onboarding.tour-sync.form.description=i prijavi se u Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Dalje
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-pošta
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Nastavite gdje ste stali.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=JoÅ¡ si uvijek Å¡aljete poveznice e-poÅ¡tom kako bi ih spremili ili proÄ?itali na mobitelu? UÄ?inite to lakÅ¡e, nabavite Sync i stvari koje spremite ovdje Ä?e se pojaviti na svim vaÅ¡im ureÄ?ajima.
+
+onboarding.tour-library=Biblioteka
+onboarding.tour-library.title=Držite ih zajedno.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Provjerite naÅ¡u novu %1$S biblioteku u preureÄ?enoj alatnoj traci. Biblioteka stavlja stvari koje ste vidjeli i spremili u %1$S â?? vaÅ¡u povijest pretraživanja, zabiljeÅ¡ke, Pocket popis i sinkronizirane kartice â?? na jedno prikladno mjesto.
+onboarding.tour-library.button2=Prikaži izbornik biblioteke
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Držite ih zajedno.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Nova %S biblioteka stavlja odliÄ?ne stvari koje ste otkrili na webu na jedno praktiÄ?no mjesto.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adresna traka
+onboarding.tour-singlesearch.title=PronaÄ?ite brže.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Adresna traka je možda najmoÄ?niji alat u novoj i poboljÅ¡anoj %S alatnoj traci. ZapoÄ?nite pisati i vidjet Ä?ete prijedloge temeljene na vaÅ¡em pretraživanju i povijesti. OtiÄ?ite na web stranicu, pretražite cijeli web s vaÅ¡im zadanim pretraživaÄ?em ili poÅ¡aljite upit samo jednoj stranici s pretraživanjem na jedan klik.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Prikaži adresnu traku
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=PronaÄ?ite brže.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Ujedinjena adresna traka je jedini alat koji trebate kako biste se snašli na webu.
+
+onboarding.tour-performance=Performanse
+onboarding.tour-performance.title=Pretražujte s najbržima.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Skroz novi %1$S, izgraÄ?en za brže uÄ?itavanje stranica, glaÄ?e klizanje po stranicama i brže prebacivanje izmeÄ?u kartica. Ovo poboljÅ¡anje u performansama dolazi upareno s modernijim i intuitivnijim dizajnom. ZapoÄ?nite pretraživati i iskusite ga sami, najbolji %1$S do sada.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Pretražujte s najbržima.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Pripremite se za najbrži, najglaÄ?i i najpouzdaniji %S do sada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Snimke ekrana
+onboarding.tour-screenshots.title=Snimajte bolje snimke.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Snimite, spremite i dijelite snimke ekrana â?? bez napuÅ¡tanja %Sa. Snimite dio ili cijelu stranicu dok pretražujete. Onda spremite na internet za brzi pristup i dijeljenje.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Otvorite web stranicu za snimke ekrana
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Snimajte bolje snimke.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Snimite, spremite i dijelite snimke ekrana â?? bez napuÅ¡tanja %Sa.
diff --git a/chrome/locale/hu/onboarding.properties b/chrome/locale/hu/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..d2e624e1
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/hu/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Kezdjen neki
+onboarding.skip-tour-button-label=Túra kihagyása
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Tudjon meg többet
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Ã?j Ã?nnek a %S?\nKezdjen neki.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=A %S teljesen megújult. Nézze meg miket tehet!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Bezárás
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Nézze meg az újdonságokat!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Eltüntetés
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Kész
+
+onboarding.tour-private-browsing=Privát böngészés
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Böngésszen egymagában.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Szeretne valamit megtartani magának? Használja a privát böngészést követésvédelemmel. A %S blokkolja az online követÅ?ket, miközben Ã?n böngészik, és nem jegyez meg semmit a munkamenet befejezése után.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Privát böngészés megjelenítése a menüben
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Böngésszen egymagában.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Szeretne valamit megtartani magának? Használja a privát böngészést követésvédelemmel.
+
+onboarding.tour-addons=KiegészítÅ?k
+onboarding.tour-addons.title2=Végezzen el több mindent.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=A kiegészítÅ?k lehetÅ?vé teszik, hogy funkciókat adjon a %Shoz, így a böngészÅ? keményebben fog dolgozni, mint Ã?n. Hasonlítson össze árakat, nézze meg az idÅ?járást, vagy fejezze ki a személyiségét egy egyéni témával.
+onboarding.tour-addons.button=KiegészítÅ?k megjelenítése a menüben
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Végezzen el több mindent.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=A kiegészítÅ?k kis alkalmazások, amelyeket a %Shoz adhat, és sok mindent tudnak â?? a teendÅ?k kezelésétÅ?l, a videók letöltésén át, a böngészÅ?je kinézetének módosításáig.
+
+onboarding.tour-customize=Testreszabás
+onboarding.tour-customize.title2=Rendezze át az eszköztárat.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Tegye kézhez a leggyakrabban használt eszközöket. Fogja és vigye, rendezze át a %S eszköztárát és menüjét az igényei szerint. Vagy válasszon egy kompakt témát, és csináljon több helyet a lapfüles böngészéshez.
+onboarding.tour-customize.button=Testreszabás megjelenítése a menüben
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Rendezze át az eszköztárat.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Tegye kézhez a leggyakrabban használt eszközöket. Adjon több lehetÅ?séget az eszköztárhoz. Vagy válasszon egy témát, és tükrözze a %S a személyiségét.
+
+onboarding.tour-default-browser=Alapértelmezett böngészÅ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Legyen a %S a szokásos böngészÅ?je.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Imádja a %1$Sot? Ã?llítsa be alapértelmezett böngészÅ?nek. Nyisson meg egy hivatkozás egy másik programból, és a %1$S ott lesz Ã?nnek.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Alapértelmezett böngészÅ? beállítások megnyitása
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=A %S legyen az alapértelmezett böngészÅ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Megvan ez!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=Már a %S az alapértelmezett böngészÅ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Legyen a %S a szokásos böngészÅ?je.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Nem kell sok, hogy a legtöbbet kapja a %1$Stól. Csak állítsa be a %1$Sot alapértelmezett böngészÅ?nek, és állítsa az irányítást, a testreszabást és a védelmet automatapilótára.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Folytassa ott, ahol abbahagyta.
+onboarding.tour-sync.description2=A Sync könnyűvé teszi a könyvjelzÅ?k, jelszavak, sÅ?t még a nyitott lapok elérését is az összes eszközérÅ?l. A Sync lehetÅ?séget biztosít arra, hogy beállítsa mely információtípusokat akarja megosztani, és melyeket nem.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Bejelentkezett a Syncbe!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=A Sync akkor működik, ha több mint egy eszközén van bejelentkezve a %1$Sba. Van mobileszköze? Telepítse a %1$S appot, jelentkezzen be, és vigye magával a könyvjelzÅ?it, elÅ?zményeit és jelszavait.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Firefox fiók létrehozása
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=és továbblépés a Firefox Synchez
+onboarding.tour-sync.button=Tovább
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Másik eszköz csatlakoztatása
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-mail
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Folytassa ott, ahol abbahagyta.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Még mindig hivatkozásokat küld magának, hogy elolvassa Å?ket a mobilján? Csinálj a könnyű módon: használjon Syncet, és amit elment itt, az megjelenik az összes eszközén.
+
+onboarding.tour-library=Könyvtár
+onboarding.tour-library.title=Tartsa egyben.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Nézze meg az új %1$S könyvtárat az újratervezett eszköztáron. A könyvtár elteszi azokat a dolgokat, amit látott és lementett a %1$Sban â?? a böngészési elÅ?zményeit, könyvjelzÅ?it, Pocket listáit, és a szinkronizált lapjait â?? egyetlen kényelmes helyen.
+onboarding.tour-library.button2=Könyvtár menü megjelenítése
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Tartsa egyben.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Az új %S könyvtár egy kényelmes helyen gyűjt össze minden nagyszerű dolgot, amit felfedezett a weben.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Címsáv
+onboarding.tour-singlesearch.title=Találja meg gyorsabban.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=A címsáv lehet a leghatékonyabb eszköz az új, frissen fényezett %S eszköztáron. Kezdjen gépelni, és lássa a javaslatokat a böngészési és keresési elÅ?zményei alapján. Menjen egy webcímre, keressen az egész weben a kedvenc keresÅ?motorjával, vagy küldjön közvetlenül egy keresést egyetlen oldalra, az egykattintásos kereséssel.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Címsáv megjelenítése
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Találja meg gyorsabban.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Az egyesített címsáv az egyetlen szerszám, amire szüksége van a weben.
+
+onboarding.tour-performance=Teljesítmény
+onboarding.tour-performance.title=Böngésszen a legjobbakkal.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Ez egy teljesen új %1$S, gyorsabb oldalbetöltésre készítve, simább görgetéssel és gyorsabb lapváltással. Ezek a teljesítménybeli fejlesztések modern, intuitív dizájnnal párosulnak. Kezdjen böngészni, és próbálja ki saját maga is: az eddigi legjobb %1$Sot.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Böngésszen a legjobbakkal.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Készüljön fel az eddigi leggyorsabb, legsimább, legmegbízhatóbb %Sra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=KépernyÅ?képek
+onboarding.tour-screenshots.title=Készítsen jobb képernyÅ?képeket.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Készítsen, mentsen és osszon meg képernyÅ?képeket â?? a %S elhagyása nélkül. Rögzítsen egy területet vagy egy teljes lapot böngészés közben. Aztán mentse a webre a könnyű eléréshez és megosztáshoz.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=A Screenshots webhelyének megnyitása
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Készítsen jobb képernyÅ?képeket.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Készítsen, mentsen és osszon meg képernyÅ?képeket â?? a %S elhagyása nélkül.
diff --git a/chrome/locale/id/onboarding.properties b/chrome/locale/id/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..83a33a26
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/id/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Mari kita mulai
+onboarding.skip-tour-button-label=Lewati Tur
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Pelajari Lebih Lanjut
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Baru di %S?\nAyo kita mulai.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Banyak yang baru di %S.\nLihat apa yang bisa Anda lakukan!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Tutup
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Lihat apa saja yang baru!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Tutup
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Selesai
+
+onboarding.tour-private-browsing=Penjelajahan Pribadi
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Jelajahi sendiri.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Ingin menyimpan sesuatu hanya untuk Anda sendiri? Gunakan Penjelajahan Pribadi dengan Perlindungan Pelacakan. %S akan memblokir pelacak daring saat Anda menjelajah dan tidak akan mengingat riwayat setelah Anda mengakhiri sesi.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Tampilan Penjelajahan Pribadi di Menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Jelajahi sendiri.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Ingin menyimpan sesuatu hanya untuk Anda sendiri? Gunakan Penjelajahan Pribadi dengan Perlindungan Pelacakan.
+
+onboarding.tour-addons=Pengaya
+onboarding.tour-addons.title2=Lebih produktif.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Pengaya memungkinkan Anda menambahkan fitur ke %S, sehingga peramban Anda bekerja lebih keras untuk Anda. Membandingkan harga, cari tahu cuaca, atau mengekspresikan kepribadian Anda dengan tema yang diubahsuai.
+onboarding.tour-addons.button=Tampilkan Pengaya di Menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Lebih produktif.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Pengaya adalah aplikasi kecil yang dapat Anda tambahkan ke %S untuk melakukan banyak hal â?? mulai dari mengelola daftar tugas, mengunduh video, hingga mengubah tampilan peramban.
+
+onboarding.tour-customize=Ubahsuai
+onboarding.tour-customize.title2=Atur ulang bilah alat Anda.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Taruh alat yang sering Anda gunakan tepat di ujung jari Anda. Seret, lepas, dan susun ulang bilah alat dan menu %S agar sesuai dengan kebutuhan Anda. Atau pilih tema ringkas untuk memberikan banyak ruang untuk penjelajahan dengan tab.
+onboarding.tour-customize.button=Tampilkan Ubahsuai di Menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Atur ulang bilah alat Anda.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Taruh alat yang sering Anda gunakan tepat di ujung jari Anda. Tambahkan lebih banyak pilihan ke bilah alat Anda. Atau pilih tema yang membuat %S mencerminkan kepribadian Anda.
+
+onboarding.tour-default-browser=Peramban Baku
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Jadikan %S sebagai peramban Anda di mana saja.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Suka %1$S? Jadikan sebagai peramban baku Anda. Setiap kali membuka tautan dari aplikasi lain, %1$S akan selalu hadir di sana untuk Anda.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Buka Setelah Peramban Utama
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Jadikan %S Sebagai Peramban Baku
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Anda berhasil!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S sudah menjadi peramban baku Anda.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Jadikan %S sebagai peramban Anda di mana saja.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Tidak perlu banyak hal untuk mendapatkan hasil maksimal dari %1$S. Cukup atur %1$S sebagai peramban baku Anda dan letakkan kontrol, pengubahsuaian, dan perlindungan menjadi otopilot.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Mulai dari situasi saat Anda pergi.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync mempermudah Anda untuk mengakses markah, sandi, dan bahkan tab yang terbuka pada semua peranti Anda. Sync juga memberikan Anda kendali dari jenis-jenis informasi yang Anda ingin, dan yang tidak Anda ingin bagikan.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Anda masuk ke Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync berfungsi saat Anda masuk ke %1$S di lebih dari satu perangkat. Punya perangkat mobile? Pasang aplikasi %1$S dan masuk untuk mendapatkan markah, riwayat, dan kata sandi Anda saat dalam perjalanan.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Buat Akun Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=Lanjutkan ke Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Selanjutnya
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Sambungkan Peranti Lain
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Surel
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Mulai dari situasi saat Anda pergi.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Masih mengirimkan tautan ke diri sendiri untuk disimpan atau dibaca pada ponsel Anda? Lakukan dengan cara yang mudah: gunakan Sync dan hadirkan semua hal yang Anda simpan di sini agar muncul di semua perangkat Anda.
+
+onboarding.tour-library=Pustaka
+onboarding.tour-library.title=Satukan semuanya.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Coba lihat pustaka %1$S terbaru di bilah alat yang didesain ulang. Pustaka menempatkan semua hal yang Anda telah lihat dan simpan ke %1$S â?? riwayat penjelajahan, markah, daftar Pocket, dan tab tersinkronisasi Anda â?? dalam satu tempat yang nyaman.
+onboarding.tour-library.button2=Tampilkan Menu Pustaka
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Satukan semuanya.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Pustaka %S baru menempatkan hal-hal hebat yang Anda temukan di web dalam satu tempat yang mudah dijangkau.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Bilah Alamat
+onboarding.tour-singlesearch.title=Rasakan semakin cepat.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Bilah alamat mungkin adalah alat yang paling ampuh dalam bilah %S terbaru. Mulai mengetik, dan lihat saran berdasarkan riwayat penjelajahan dan penelusuran. Buka alamat web, jelajahi seluruh web dengan mesin pencari bawaan Anda, atau kirimkan surel Anda langsung ke satu situs dengan pencarian sekali klik.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Tampilkan Bilah Alamat
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Rasakan semakin cepat.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Bilah alamat terpadu adalah satu-satunya alat yang Anda butuhkan untuk menemukan jalan Anda di seluruh web.
+
+onboarding.tour-performance=Kinerja
+onboarding.tour-performance.title=Jelajahi dengan yang terbaik dari mereka.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Ini adalah %1$S yang benar-benar baru, dibangun untuk memuat halaman lebih cepat, pengguliran yang lebih mulus, dan perpindahan tab yang lebih responsif. Peningkatan kinerja ini dilengkapi dengan desain yang intuitif nan modern. Mulai menjelajah dan alami sendiri: %1$S terbaik yang pernah ada.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Jelajahi dengan yang terbaik dari mereka.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Siapkan diri Anda untuk %S tercepat, terlancar, paling reliabel yang pernah ada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Ambil tangkapan layar yang lebih baik.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Ambil, simpan, dan bagikan tangkapan layar â?? tanpa meninggalkan %S. Tangkap sebuah area atau seluruh laman saat Anda menjelajah. Lalu simpan ke web agar mudah diakses dan dibagikan.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Buka Situs Web Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Ambil tangkapan layar yang lebih baik.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Ambil, simpan, dan bagikan tangkapan layar â?? tanpa meninggalkan %S.
diff --git a/chrome/locale/is/onboarding.properties b/chrome/locale/is/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..1a302fe9
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/is/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Byrjum á þessu
+onboarding.skip-tour-button-label=Sleppa kynningu
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Fræðast meira
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Ertu nýgræðingur í %S?\nKíkjum á þetta.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S er alveg nýr\n Kíktu á hvað hann getur gert!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Loka
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Hvað er nýtt!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Hafna
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Lokið
+
+onboarding.tour-private-browsing=Huliðsgluggi
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Vafra sjálfur í friði.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Viltu halda einhverju bara fyrir þig? Notaðu huliðsglugga með vörn gegn því að fylgst sé með þér. %S mun loka á þá sem reyna að fylgjast með þér á meðan þú vafrar og ferill mun ekki verða geymdur eftir að þú lokar lotu.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Sýna huliðsglugga í valmynd
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Vafra sjálfur í friði.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Viltu halda einhverju bara fyrir þig? Notaðu huliðsglugga með vörn gegn því að fylgst sé með þér.
+
+onboarding.tour-addons=Viðbætur
+onboarding.tour-addons.title2=Geta gert fleira.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Viðbætur bæta við nýjum eiginleikum í %S, þannig að vafrinn sé fyrir þig. Berðu saman verð, kíktu á veðrið eða tjáðu þinn persónuleika með sérsniðnu þema.
+onboarding.tour-addons.button=Sýna viðbætur í valmynd
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Geta gert fleira.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Viðbætur eru lítil forrit sem þú getur bætt við í %S og geta gert allskonar hluti â?? allt frá því að sjá um verkefnalista, í að hala niður myndböndum, eða breyta útliti vafrans.
+
+onboarding.tour-customize=Sérsníða
+onboarding.tour-customize.title2=Endurraða verkfæraslánni.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Hafðu þau verkfæri sem þú notar mest nálægt þér. Dragðu, slepptu, og endurraðaðu %S tækjaslánni og valmyndinni til að passa betur við þig. Eða veldu kannski samþjappað þema til að hafa meira rými fyrir flipa.
+onboarding.tour-customize.button=Sýna sérsnið í valmynd
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Endurraða verkfæraslánni.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Hafðu þau verkfæri sem þú notar mest nálægt þér. Bættu við fleiri möguleikum á tækjaslánna. Eða veldu þema til að gera %S eftir þínu höfði.
+
+onboarding.tour-default-browser=Sjálfgefinn vafri
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Gerðu %S að aðal vafranum þínum.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Elskarðu %1$S? Settu hann þá sem sjálfgefinn vafra. Opnaðu tengil úr öðru forriti og %1$S opnast þá fyrir þig.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Opna stillingar fyrir sjálfgefin vafra
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Gerðu %S að sjálfgefnum vafra
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=�ú ert þegar með þetta!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S er þegar sjálfgefinn vafri.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Gerðu %S að aðal vafranum þínum.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=�að þarf ekki mikið til að gera %1$S að þínum. Settu bara %1$S sem sjálfgefinn vafra og þá er stjórn, sérsnið, og vernd orðið sjálfgefið.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Halda áfram frá þeim stað sem þú hættir.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync auðveldar fyrir þig að geyma bókamerki, lykilorð, og einnig opna flipa á öllum tækjum. Sync býður þér einnig upp á að ráða hvaða upplýsingar þú vilt deila eða ekki deila.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=�ú ert skráður inn í Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync virkar þegar þú ert innskráður inn í %1$S á fleiri en einu tæki. Ertu kannski með farsíma? Settu inn %1$S appið og skráðu þig inn til að ná í bókamerki, feril og lykilorð.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Stofna Firefox reikning
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=fara áfram á Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Næsta
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Tengja annað tæki
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Tölvupóstur
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Halda áfram frá þeim stað sem þú hættir.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Ertu ennþá að senda sjálfum þér tengla til að vista eða lesa á símanum? Gerðu það frekar á auðveldari hátt: Náðu í Sync og láttu hlutina sem þú vistar birtast í öllum tækjum.
+
+onboarding.tour-library=Safn
+onboarding.tour-library.title=Halda hlutum saman.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Kíktu á nýja %1$S safnið í endurhönnuðu verkfæraslánni. Safnið setur hluti sem þú hefur þegar séð og vistað yfir í %1$S â?? ferilsagu, bókamerki, Pocket listar, og samstilltir flipar â?? allt á einum stað.
+onboarding.tour-library.button2=Sýna safn í valmynd
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Halda hlutum saman.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Nýja %S safnið gerir þér kleyft að geyma hluti sem þú uppgötvar á netinu á einum stað.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Staðsetningarslá
+onboarding.tour-singlesearch.title=Finna hluti hraðar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Staðsetningarsláin er líklega öflugasta tólið í nýju fínu %S tækjaslánni. Byrjaðu að skrifa og sjáðu uppástungur sem eru byggðar á vafraferil og leitarsögu. Sláðu inn veffang, leitaðu á öllum vefnum með sjálfgefinni leitarvel, eða sendu leitarfyrirspurn beint á ákveðið vefsvæði með einum smelli.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Sýna staðsetningarslá
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Finna hluti hraðar.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Sameinuð staðsetningarslá er eina verkfærið sem þú þarft til að flakka á vefnum.
+
+onboarding.tour-performance=Afköst
+onboarding.tour-performance.title=Vafraðu með þeim bestu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=�að er allt nýtt í %1$S, gerður til að hlaða fljótar inn vefsíðum, fínni skruni, og sneggri skiptingar á milli flipa. �essar uppfærslur á afkastagetu koma einnig með nútímalegri, og betri hönnun. Byrjaðu að vafra og prófaðu sjálfur: besti %1$S hingað til.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Vafraðu með þeim bestu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Búðu þig undir, hraðasta, mjúkasta, öruggasta %S í manna minnum.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Skjámyndir
+onboarding.tour-screenshots.title=Taka betri skjámyndir.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Taktu, vistaðu og deildu skjáskotum â?? án þess að fara út úr %S. Afmarkaðu lítið svæði eða alla síðuna þegar þú vafrar. Vistaðu svo beint á vefinn til að nálgast seinna eða deila.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Opna skjámyndavefsvæði
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Taka betri skjámyndir.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Taktu, vistaðu og deildu skjáskotum â?? án þess að fara út úr %S.
diff --git a/chrome/locale/it/onboarding.properties b/chrome/locale/it/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..9303706a
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/it/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+onboarding.overlay-title2 = Cominciamo
+onboarding.skip-tour-button-label = Ignora panoramica
+onboarding.button.learnMore = Ulteriori informazioni
+onboarding.overlay-icon-tooltip2 = Prima volta in %S?\nCominciamo.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2 = %S è completamente nuovo!\nScopri che cosa può fare.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip = Chiudi
+onboarding.notification-close-button-tooltip = Ignora
+onboarding.complete = Completato
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated = Scopri tutte le novità.
+onboarding.tour-private-browsing = Navigazione anonima
+onboarding.tour-private-browsing.title2 = Naviga al riparo da occhi indiscreti
+onboarding.tour-private-browsing.description3 = Vuoi mantenere qualcosa riservato? Utilizza la navigazione anonima con protezione antitracciamento. %S bloccherà gli elementi traccianti mentre navighi e non conserverà la cronologia al termine della sessione.
+onboarding.tour-private-browsing.button = Mostra la navigazione anonima nel menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title = Naviga al riparo da occhi indiscreti
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2 = Vuoi mantenere qualcosa riservato? Utilizza la navigazione anonima con protezione antitracciamento.
+onboarding.tour-addons = Componenti aggiuntivi
+onboarding.tour-addons.title2 = Ottieni di più con meno sforzo
+onboarding.tour-addons.description2 = I componenti aggiuntivi permettono di aggiungere nuove funzioni a %S e trasformarlo nel perfetto compagno di lavoro. Confronta prezzi, controlla il meteo o dai sfogo alla tua creatività con un tema personalizzato.
+onboarding.tour-addons.button = Mostra â??Componenti aggiuntiviâ?? nel menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title = Ottieni di più con meno sforzo
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message = I componenti aggiuntivi sono piccole applicazioni che puoi aggiungere a %S per venire incontro alle più svariate esigenze: gestire elenchi di cose da fare, scaricare video o semplicemente modificare lâ??aspetto del browser.
+onboarding.tour-customize = Personalizza
+onboarding.tour-customize.title2 = Riorganizza le barre degli strumenti
+onboarding.tour-customize.description2 = Posiziona gli strumenti che ti servono più spesso a portata di clic. Sposta e riorganizza le barre degli strumenti e i menu di %S per adattarli alle tue necessità. Puoi anche selezionare un tema compatto per lasciare più spazio alla navigazione a schede.
+onboarding.tour-customize.button = Mostra â??Personalizzaâ?? nel menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title = Riorganizza le barre degli strumenti
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message = Posiziona gli strumenti che ti servono più spesso a portata di clic. Aggiungi opzioni alle barre degli strumenti. Oppure seleziona un tema di %S che rappresenti la tua personalità.
+onboarding.tour-default-browser = Browser predefinito
+onboarding.tour-default-browser.title2 = Rendi %S il tuo browser di riferimento
+onboarding.tour-default-browser.description2 = Ti piace %1$S? Impostalo come browser predefinito. In questo modo, ogni volta che apri un link da un altro programma, %1$S sarà a tua disposizione.
+onboarding.tour-default-browser.button = Apri le impostazioni di sistema per il browser predefinito
+onboarding.tour-default-browser.win7.button = Imposta %S come browser predefinito
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message = Tutto a posto!
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message = %S è già il browser predefinito.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title = Rendi %S il tuo browser di riferimento
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message = Ottenere il massimo da %1$S è semplice! Impostalo come browser predefinito e sarai automaticamente in controllo della tua navigazione, con unâ??esperienza utente completamente personalizzabile e massima protezione.
+onboarding.tour-sync2 = Sync
+onboarding.tour-sync.title2 = Riprendi da dove ti eri interrotto
+onboarding.tour-sync.description2 = Con Sync è semplice accedere ai tuo segnalibri, alle tue password e perfino alle schede aperte su tutti i tuoi dispositivi. Sync ti garantisce il pieno controllo sulle informazioni che vuoi (o non vuoi) condividere.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title = Hai effettuato lâ??accesso a Sync
+onboarding.tour-sync.logged-in.description = Per sfruttare Sync devi accedere a %1$S da più dispositivi. Possiedi uno smartphone o un tablet? Installa lâ??app di %1$S e accedi al tuo account per avere segnalibri, cronologia e password sempre a disposizione, ovunque ti trovi.
+onboarding.tour-sync.form.title = Crea un account Firefox
+onboarding.tour-sync.form.description = per utilizzare Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button = Avanti
+onboarding.tour-sync.connect-device.button = Connetti un altro dispositivo
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder = Email
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title = Riprendi da dove ti eri interrotto
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message = Confessaâ?¦ quando vuoi salvare una pagina, o magari leggerla più tardi sullo smarphone, ti invii ancora un link da un dispositivo allâ??altro? Perché scegliere la strada più complicata? Attiva Sync: tutto ciò che salvi su uno dei tuoi dispositivi sarà automaticamente disponibile su tutti gli altri.
+onboarding.tour-library = Libreria
+onboarding.tour-library.title = Tutto sotto controllo
+onboarding.tour-library.description2 = Dai unâ??occhiata alla nuova libreria di %1$S nella barra degli strumenti. La libreria conserva tutto ciò che hai visto e salvato in %1$S (cronologia, segnalibri, elenco Pocket, schede sincronizzate), mettendolo a disposizione in un unico punto facilmente accessibile.
+onboarding.tour-library.button2 = Mostra il menu Libreria
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title = Tutto sotto controllo
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message = La nuova libreria di %S racchiude tutto il materiale scoperto navigando sul Web in un unico punto facilmente accessibile.
+onboarding.tour-singlesearch = Barra degli indirizzi
+onboarding.tour-singlesearch.title = Trova più velocemente ciò che ti serve
+onboarding.tour-singlesearch.description = La barra degli indirizzi è, con buona probabilità, lo strumento più potente tra quelli disponibili nella nuova barra degli strumenti di %S. Inizia a digitare e ottieni suggerimenti basati sulla cronologia di navigazione e di ricerca. Apri un indirizzo, cerca sul Web con il motore di ricerca predefinito, oppure invia la tua richiesta a un sito specifico sfruttando i motori di ricerca in un clic.
+onboarding.tour-singlesearch.button = Mostra la barra degli indirizzi
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title = Trova più velocemente ciò che ti serve
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message = La barra degli indirizzi unificata è lâ??unico strumento di cui hai bisogno per trovare la tua strada sul Web.
+onboarding.tour-performance = Prestazioni
+onboarding.tour-performance.title = Naviga con il migliore di tutti
+onboarding.tour-performance.description = %1$S è completamente cambiato: le pagine si caricano più velocemente, scorrono senza intoppi, il passaggio da una scheda allâ??altra è più rapido. Questi miglioramenti delle prestazioni si accompagnano a un nuovo design, moderno e intuitivo. Inizia a navigare e verifica tu stesso la differenza: il miglior %1$S di sempre.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title = Naviga con il migliore di tutti
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message = Sei pronto? %S non è mai stato così veloce e affidabile.
+onboarding.tour-screenshots = Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title = Cattura screenshot più facilmente
+onboarding.tour-screenshots.description = Cattura, salva e condividi le tue schermate senza mai lasciare %S. Salva unâ??area o il contenuto completo della pagina mentre navighi. Poi carica lâ??immagine sul web per accedervi più facilmente o condividerla.
+onboarding.tour-screenshots.button = Apri il sito di Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title = Cattura screenshot più facilmente
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message = Cattura, salva e condividi le tue schermate senza mai lasciare %S.
diff --git a/chrome/locale/ja/onboarding.properties b/chrome/locale/ja/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..37996673
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ja/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2		=ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??
+onboarding.skip-tour-button-label	=ã??ã?¢ã?¼ã??ã?¹ã?­ã??ã??
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore		=詳細æ??å ±
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2	=%S ã??使ã??ã?®ã?¯å??ã??ã?¦ã?§ã??ã??ï¼?\n使ã??æ?¹ã?¨æ©?è?½ã??ã??ç´¹ä»?ã??ã?¾ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2	=%S ã??æ?°ã??ã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??\næ?°ã??ã??æ©?è?½ã??ã??ç´¹ä»?ã??ã?¾ã??ï¼?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip	=é??ã??ã??
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated	=æ?°ã??ã??æ©?è?½ã??è¦?ã?¦ã?¿ã?¾ã??ã??ã??ï¼?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip	=é? ã??
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete				=��
+
+onboarding.tour-private-browsing		=ã??ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°
+onboarding.tour-private-browsing.title2		=ã??ã?ªã??ã? ã??ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3	=è?ªå??ã? ã??ã?®ç§?å¯?ã?«ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?¯ã??ã??ã?©ã??ã?­ã?³ã?°é?²æ­¢ä»?ã??ã?®ã??ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°æ©?è?½ã??使ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã??ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°ã??ã?¦ã??ã??é??ã?®ã?ªã?³ã?©ã?¤ã?³è¿½è·¡è??ã?? %S ã??ã??ã?­ã??ã?¯ã??ã??ã??ã?®ã?»ã??ã?·ã?§ã?³ã?®çµ?äº?å¾?ã??ã??ã?¼ã?¸ã?®è¡¨ç¤ºå±¥æ­´ã??æ®?ã??ã?¾ã??ã??ã??
+onboarding.tour-private-browsing.button		=ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã?«ã??ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°ã??表示
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title		=ã??ã?ªã??ã? ã??ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°ã??
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2	=è?ªå??ã? ã??ã?®ç§?å¯?ã?«ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?¯ã??ã??ã?©ã??ã?­ã?³ã?°é?²æ­¢ä»?ã??ã?®ã??ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°æ©?è?½ã??使ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??
+
+onboarding.tour-addons				=ã?¢ã??ã?ªã?³
+onboarding.tour-addons.title2			=ã??ã??ã?«ä½¿ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2		=ã?¢ã??ã?ªã?³ã?§ %S ã?«æ©?è?½ã??追å? ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã??ã??ã??ã?«ä½¿ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??価格ã??æ¯?è¼?ã??ã??ã??天æ°?ã??調ã?¹ã??ã??ã??ã?«ã?¹ã?¿ã? ã??ã?¼ã??ã?§ã??ã?ªã??ã?®å??æ?§ã??表ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??
+onboarding.tour-addons.button			=ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã?«ã?¢ã??ã?ªã?³ã??表示
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title	=ã??ã??ã?«ä½¿ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message	=ã?¢ã??ã?ªã?³ã?¯ %S ã?«è¿½å? ã?§ã??ã??å°?ã??ã?ªã?¢ã??ã?ªã?§ã??ã??ã?¢ã??ã?ªã?³ã??追å? ã??ã??ã?¨ã??ToDo ã?ªã?¹ã??ã?®ç®¡ç??ã??ã??å??ç?»ã?®ã??ã?¦ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?®å¤?観ã?®å¤?æ?´ã?¾ã?§ã??å¤?ã??ã?®ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??
+
+onboarding.tour-customize			=ã?«ã?¹ã?¿ã??ã?¤ã?º
+onboarding.tour-customize.title2		=ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã??ã?¿ã?³ã??並ã?¹æ?¿ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2		=ã??ã??使ã??ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã??æ??ã?®å±?ã??ã?¨ã??ã??ã?«ç½®ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?©ã??ã?°ã?¢ã?³ã??ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ %S ã?®ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã?¨ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??並ã?¹æ?¿ã??ã??使ã??ã??ã??ã??ä½?ç½®ã?¸ç§»å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?¯ã??ã?³ã?³ã??ã?¯ã??ã??ã?¼ã??ã??é?¸ã??ã?§ã?¿ã??ã??ã?©ã?¦ã?ºã?®ã??ã??ã?®ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã??åº?ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??
+onboarding.tour-customize.button		=ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã?«ã?«ã?¹ã?¿ã??ã?¤ã?ºã??表示
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title		=ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã??ã?¿ã?³ã??並ã?¹æ?¿ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message	=ã??ã??使ã??ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã??æ??ã?®å±?ã??ã?¨ã??ã??ã?«ç½®ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?«å¤?ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã?«ç½®ã??ã?¾ã??ã??ã?¾ã??ã?¯ã??ã??ã?¼ã??ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã?®å??æ?§ã?? %S ã?«å??æ? ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??
+
+onboarding.tour-default-browser			=æ?¢å®?ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2		=%S ã??ã??ã?¤ã??ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?«ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2	=%1$S ã?¯å¥½ã??ã?§ã??ã??ï¼? æ?¢å®?ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?«è¨­å®?ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ä»?ã?®ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã??ã??ã?ªã?³ã?¯ã??é??ã??ã?¨ã??ã??ã?ªã??ã?® %1$S ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã?¾ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button		=æ?¢å®?ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼è¨­å®?ã??é??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button	=%S ã??æ?¢å®?ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?«ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message		=設å®?å®?äº?ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message		=%S ã??æ?¢å®?ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title	=%S ã??ã??ã?¤ã??ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?«ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message	=%1$S ã??使ã??ã??ã?ªã??ã?®ã?«æ??é??ã?¯ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??%1$S ã??æ?¢å®?ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?«è¨­å®?ã??ã??ã?³ã?³ã??ã?­ã?¼ã?«ã?¨ã?«ã?¹ã?¿ã??ã?¤ã?ºã??ã?¦ã?¼ã?¶ã?¼ä¿?è­·ã??ä»»ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??
+
+onboarding.tour-sync2				=Sync
+onboarding.tour-sync.title2			=ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã??å??é??ã?§ã??ã?¾ã??ã??
+onboarding.tour-sync.description2		=Sync ã??使ã?£ã?¦ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã??ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??ä»?ã?®ç«¯æ?«ã?§é??ã??ã??ã?¿ã??ã?¸ç°¡å??ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?¾ã??ã??Sync ã?¯ã??å?±æ??ã??ã??æ??å ±ã?®ç¨®é¡?ã??ã?³ã?³ã??ã?­ã?¼ã?«ã?§ã??ã?¾ã??ã??
+onboarding.tour-sync.logged-in.title		=Sync ã?«ã?­ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¾ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description	=Sync ã?¯è¤?æ?°ã?®ç«¯æ?«ã?§ %1$S ã?«ã?­ã?°ã?¤ã?³ã??ã?¦ã??ã??ã?¨ã??ã?«å??ä½?ã??ã?¾ã??ã??ã?¢ã??ã?¤ã?«ç«¯æ?«ã??ã??æ??ã?¡ã?§ã??ã??ã?°ã??ã??ã?®ç«¯æ?«ã?« %1$S ã?¢ã??ã?ªã??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã?¦ã?­ã?°ã?¤ã?³ã??ã??ã? ã??ã?§ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã??履歴ã??ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??å¼?ã??ç¶?ã??ã?¾ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title			=Firefox ã?¢ã?«ã?¦ã?³ã??ã?®ä½?æ??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description		=Firefox Sync ã??å?©ç?¨ã??ã??
+onboarding.tour-sync.button			=次�
+onboarding.tour-sync.connect-device.button	=ä»?ã?®ç«¯æ?«ã??æ?¥ç¶?
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder	=ã?¡ã?¼ã?«ã?¢ã??ã?¬ã?¹
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title	=ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã??å??é??ã?§ã??ã?¾ã??ã??
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message	=ã??è?ªå??ã?®ç«¯æ?«ã?§èª­ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã?³ã?¯ã??é??ä¿¡ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ï¼? Sync ã??使ã??ã?°ã??ä»?ã?®ç«¯æ?«ã?§é??ã??ã?¦ã??ã??ã?¿ã??ã??ç°¡å??ã?«å¼?ã??ç¶?ã??ã?§è¡¨ç¤ºã?§ã??ã?¾ã??ã??
+
+onboarding.tour-library				=ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°\nã?©ã?¤ã??ã?©ã?ªã?¼
+onboarding.tour-library.title			=ã?¾ã?¨ã??ã?¦ç½®ã??ã?¾ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2		=å??設è¨?ã??ã??ã??ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼å??ã?®æ?°ã??ã?? %1$S ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°ã?©ã?¤ã??ã?©ã?ªã?¼ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??ã??ã?®ã?©ã?¤ã??ã?©ã?ªã?¼ã?¯ã??ã??ã?¼ã?¸ã?®è¡¨ç¤ºå±¥æ­´ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¯ã??Pocket ã?®å¾?ã?§èª­ã??ã?ªã?¹ã??ã??å??æ??ã??ã??ã?¿ã??ã?ªã?©ã??以å??表示ã??ã??ã??ã?®ã?? %1$S ã?«ä¿?å­?ã??ã??ã??ã?®ã??便å?©ã?ªä¸?ã??æ??ã?«ã?¾ã?¨ã??ã?¾ã??ã??
+onboarding.tour-library.button2			=ã?©ã?¤ã??ã?©ã?ªã?¼ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??表示
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title	=ã?¾ã?¨ã??ã?¦ç½®ã??ã?¾ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message	=æ?°ã??ã?? %S ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°ã?©ã?¤ã??ã?©ã?ªã?¼ã?¯ã??ã??ã?ªã??ã??ã?¦ã?§ã??ä¸?ã?§è¦?ã?¤ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??便å?©ã?ªä¸?ã??æ??ã?«ã?¾ã?¨ã??ã?¾ã??ã??
+
+onboarding.tour-singlesearch			=ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??ã?¼
+onboarding.tour-singlesearch.title		=ã??ã?°ã??ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description	=ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??ã?¼ã?¯ã??ã??ã??ã??ã?ªæ?°ã??ã?? %S ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã?®ä¸­ã?§ã??ã?£ã?¨ã??å¼·å??ã?ªã??ã?¼ã?«ã?«ã?ªã??ã?§ã??ã??ã??ã??æ??å­?ã??å?¥å??ã??å§?ã??ã??ã? ã??ã?§ã??以å??表示ã??ã??ã??ã?¼ã?¸ã??æ¤?ç´¢ã?®å±¥æ­´ã??å?ºã?«æ¤?ç´¢å??è£?ã??表示ã??ã?¾ã??ã??移å??å??ã?®ã?¦ã?§ã??ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??å?¥å??ã??ã??ã??æ?¢å®?ã?®æ¤?ç´¢ã?¨ã?³ã?¸ã?³ã?§ã?¦ã?§ã??å?¨ä½?ã??æ¤?ç´¢ã??ã??ã??ã??ç?¹å®?ã?®ã?µã?¤ã??ã?? 1 ã?¯ã?ªã??ã?¯æ¤?ç´¢ã?§æ¤?ç´¢ã?§ã??ã?¾ã??ã??
+onboarding.tour-singlesearch.button		=ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??ã?¼ã??表示
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title	=ã??ã?°ã??ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message	=çµ±å??ã??ã??ã??ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??ã?¼ã?¯ã??ã?¦ã?§ã??ã??ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªå?¯ä¸?ã?®ã??ã?¼ã?«ã?§ã??ã??
+
+onboarding.tour-performance			=ã??ã??ã?©ã?¼ã??ã?³ã?¹
+onboarding.tour-performance.title		=æ??é«?ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°ã??ã??ã?©ã?¼ã??ã?³ã?¹ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description		=%1$S ã??ã??ã?¹ã?¦æ?°ã??ã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?¼ã?¸ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã??é«?é??å??ã??ã??ã?¹ã? ã?¼ã?ºã?ªã?¹ã?¯ã?­ã?¼ã?«ã?¨ã??ã??ã?«å¿?ç­?ã??ã??ã?¿ã??å??ã??æ?¿ã??ã??å®?è£?ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?©ã?¼ã??ã?³ã?¹æ?§è?½ã?®å??ä¸?ã?¯ã??ç?¾ä»£ç??ã?§ç?´æ??ç??ã?ªã??ã?¶ã?¤ã?³ã?¨å??æ??ã?«å®?ç?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??è?ªå??ã?§ä½?é¨?ã??ã?¦ã?¿ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã?§ã?«ã?ªã??æ??é«?ã?® %1$S ã?§ã??ã??
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title	=æ??é«?ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°ã??ã??ã?©ã?¼ã??ã?³ã?¹ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message	=ã??ã?£ã?¨ã??é??ã??ã?¹ã? ã?¼ã?ºã?§ä¿¡é ¼æ?§ã?®é«?ã?? %S ã??ã??è?ªå??ã?§æ¯?ã?¹ã?¦ã?¿ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots			=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title		=ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description		=%S ã?¨ä¸?ç·?ã?«ã??ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®ã?£ã?¦ã??ä¿?å­?ã??ã?¦ã??å?±æ??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°ç?»é?¢ã?®ä¸?é?¨ã?¾ã??ã?¯å?¨ä½?ã??æ?®å½±ã??ã??ã?°ã??ç°¡å??ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã?¦å?±æ??ã?§ã??ã??ã?¦ã?§ã??ã??ã?¼ã?¸ã??ä¿?å­?ã?§ã??ã?¾ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button		=Screenshots ã?®ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?¸ç§»å??ã??ã??
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title	=ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message	=%S ã?¨ä¸?ç·?ã?«ã??ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®ã?£ã?¦ã??ä¿?å­?ã??ã?¦ã??å?±æ??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??
diff --git a/chrome/locale/ka/onboarding.properties b/chrome/locale/ka/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..733cd30e
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ka/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¬á?§á??á??
+onboarding.skip-tour-button-label=á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á??
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=á??á?®á??á??á??á?? á??á? á?ªá??á??á??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=á??á?¥á??á??á??á?? á??á?  á??á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á??á?? %S?\ná??á??á??á?? á??á??á??á??á?¬á?§á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S-á?¨á?? á?§á??á??á??á??á?¤á??á? á?? á??á?®á??á??á??á??.\ná??á??á?®á??á??, á? á??á?¡á?? á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á??!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=á??á??á?®á?£á? á??á??
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á?¡á??á??á?®á??á??á??á??á?¡!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=á?£á??á? á?§á??á?¤á??
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=á?¨á??á?¡á? á?£á??á??á??á?£á??á??á??
+
+onboarding.tour-private-browsing=á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??
+onboarding.tour-private-browsing.title2=á??á??á??á??á??á?®á?£á??á??á?? á??á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=á??á?¡á?£á? á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á? á?©á?£á??á??á??á??? á??á?¡á??á? á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á?ªá??á??á??. %S á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?§á?£á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡á??á?¡ á??á?? á??á?  á??á??á??á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á?¡ á??á?¥á??á??á??á?¡ á??á?¡á?¢á??á? á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¡á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??.
+onboarding.tour-private-browsing.button=á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á?£á?¨á??
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=á??á??á??á??á??á?®á?£á??á??á?? á??á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á??á??.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=á??á?¡á?£á? á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á? á?©á?£á??á??á??á??? á??á?¡á??á? á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á?ªá??á??á??.
+
+onboarding.tour-addons=á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á??
+onboarding.tour-addons.title2=á??á??á??á?¦á??á?? á??á??á?¢á?? á?¨á??á??á??á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á?¤á??á? á??á??á??á??á?? %S-á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á??á??á??, á? á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??á??á??á?ª á?£á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??. á?¨á??á??á??á??á? á??á?? á?¤á??á?¡á??á??á??, á?¨á??á??á??á??á?¬á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á? á??á??á??á??á??á?? á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á? á?¡á??á?®á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??.
+onboarding.tour-addons.button=á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á?£á?¨á??
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=á??á??á??á?¦á??á?? á??á??á?¢á?? á?¨á??á??á??á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á??á? á??á?¡ á??á??á?¢á??á? á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á?ª á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á?©á??á??á??á??á?? %S-á?¨á?? á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á?ª, á?£á??á??á? á??á??á?? á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á?? â?? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??, á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á? á?¡á??á?®á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á?? á??á?? á??.á?¨.
+
+onboarding.tour-customize=á??á??á? á??á??á??á??
+onboarding.tour-customize.title2=á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á?? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=á??á??á??á?¬á?§á??á??á?? á?®á?¨á??á? á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?£á??á?? á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?®á??á??á?¡. á??á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á?¡á??á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? %S-á??á?¡ á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á?? á??á??á??á?? á??á?? á??á??á??á??á?£, á?¡á??á?­á??á? á??á??á??á??á?¡á??á??á??á??á? . á??á?? á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¥á?¢á?£á? á?? á??á??á?¤á??á? á??á??á??á??, á?©á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á??á??.
+onboarding.tour-customize.button=á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?£á?¨á??
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á?? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=á??á??á??á?¬á?§á??á??á?? á?®á?¨á??á? á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?£á??á?? á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??. á??á??á??á??á??á?¢á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á?? á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á?? á??á??á??á??á??. á??á?? á??á??á??á?¤á??á? á??á??á?? %S á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á??á??.
+
+onboarding.tour-default-browser=á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á?? %S á?«á??á? á??á??á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=á??á??á?§á??á??á? á?? %1$S? á??á??á?¨á??á?? á??á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??. á? á??á??á??á?¡á??á?ª, á? á??á??á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?? á??á??á?£á??á??á?? á??á??á??á??á?®á??á??á??á??, á??á??á?¢á??á??á??á?¢á?£á? á??á?? á??á??á??á?¨á??á??á??á?? %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=á??á??á?®á??á??á??á?? %S á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=á??á??á??á??á??á??!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S á?£á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á?? %S á?«á??á? á??á??á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=á??á??á??á? á?? á??á? á??á?¤á??á? á??á?? á?¡á??á?­á??á? á??, %1$S-á??á?¡ á?¡á? á?£á??á?§á??á?¤á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?§á??á??á??á??á??á??á??. á?£á??á? á??á??á??á??, á??á??á?®á??á??á??á?? %1$S á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á? á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??, á??á??á? á??á??á??á?? á??á?? á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?§á??á?¤á?? á??á??á?¢á??á??á??á??á??á?¢á?¡.
+
+onboarding.tour-sync2=á?¡á??á??á?¥á? á??á??á??á??á??á?ªá??á??
+onboarding.tour-sync.title2=á??á??á??á??á??á? á?«á??á?? á??á?¥á??á??á??á??, á?¡á??á??á??á?ª á??á??á?©á??á? á??á??á??:
+onboarding.tour-sync.description2=á?¡á??á??á?¥á? á??á??á??á??á??á?ªá??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??, á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á?? á?©á??á??á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?ª á??á??, á?§á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?¡ á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á??á??á??á??á??. á?¡á??á??á?¥á? á??á??á??á??á??á?ªá??á?? á??á?¡á??á??á?? á??á??á?«á??á??á??á?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á?©á??á??á??, á? á??á?¡á?? á??á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á?¡á?£á? á?? á??á?? á? á??á?¡á?? á??á? á??.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Sync-á?¨á?? á?£á??á??á?? á?¨á??á?¡á?£á??á?? á?®á??á? á??!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=á?¡á??á??á?¥á? á??á??á??á??á??á?ªá??á?? á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á?¡, á? á??á?ªá?? %1$S-á??á?? á?¨á??á?®á??á??á??á?? á??á? á??á??á?? á??á??á?¢á?? á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??. á??á??á?¥á??á?? á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á??á??á??á??á??? á??á??á??á?§á??á??á??á?? %1$S á??á??á??á??á?? á??á?? á?¬á??á??á?§á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á?¨á??á??á??á??, á??á?¡á?¢á??á? á??á?? á??á?? á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Firefox á??á??á??á??á? á??á?¨á??á?¡ á?¨á??á?¥á??á??á??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=Firefox Sync-á??á??
+onboarding.tour-sync.button=á?¨á??á??á??á??á??
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=á??á??á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á??á??á??
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=á??á??á?¤á??á?¡á?¢á??
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=á??á??á??á??á??á? á?«á??á?? á??á?¥á??á??á??á??, á?¡á??á??á??á?ª á??á??á?©á??á? á??á??á??.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=á?¯á??á?  á??á??á??á??á?? á?£á??á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á?£á??á??á?  á??á??á??á?¡ á??á??á?£á??á??á??á?¡ á?¢á??á??á??á?¤á??á??á??á??, á?¨á??á?¡á??á??á??á?®á??á?? á??á?? á?¬á??á?¡á??á??á??á??á?®á??á??? á??á??á??á??á??á??á??á?? á?£á?¤á? á?? á??á??á? á?¢á??á??á??á??: á??á??á??á?¡á??á??á?¥á? á??á??á??á?? á??á?? á?§á??á??á??á??á?¤á??á? á?? á??á?¥ á?¨á??á??á??á?®á?£á??á??, á??á??á??á??á?©á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¡á?®á??á?? á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?ª.
+
+onboarding.tour-library=á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??
+onboarding.tour-library.title=á?¨á??á??á??á??á?®á??á?? á??á? á??á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á??á?®á??á??á?? %1$S á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?®á??á??á??á?£á??á?? á??á??á? á?¡á??á?®á??á?¡ á??á?¥á??á??á?? á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á?? á??á??á??á??á??. á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á?? á??á??á?£á?§á? á??á?¡ á??á??á??á?¡, %1$S-á?¨á?? á??á??á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á?£á?? â?? á??á??á??á??á?®á?£á??á??á??á?£á??á?? á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á?¡á?¢á??á? á??á??á?¡, á?¡á??á??á??á?¨á??á??á??á?¡, Pocket á?¡á??á??á?¡á?? á??á?? á??á??á?¡á??á??á?¥á? á??á??á??á??á?£á?? á?©á??á??á??á? á??á??á??á?¡ â?? á??á??á?¡á??á?®á??á? á?®á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡.
+onboarding.tour-library.button2=á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?£á?¨á??
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=á?¨á??á??á??á??á?®á??á?? á??á? á??á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=á??á?®á??á??á?? %S á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡ á?£á?§á? á??á?¡, á??á?¥á??á??á?? á??á??á??á?  á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á?¨á?? á??á??á??á??á?®á?£á??á??á??á?£á??á??á??á??á?? á?§á??á??á??á??á?¤á??á?  á?¡á??á?£á??á??á??á??á?¡á??á?¡ á??á? á??á??á??, á??á??á?¡á??á?®á??á? á?®á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡.
+
+onboarding.tour-singlesearch=á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??
+onboarding.tour-singlesearch.title=á??á??á??á??á?®á??á?? á?¡á?¬á? á??á?¤á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?? á?§á??á??á??á??á??á?? á??á?«á??á??á??á? á?? á??á??á? á??á?¦á??á??, %S-á??á?¡ á??á?®á??á??á??á??á?®á??á?? á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á?? á??á??á??á??á??. á??á??á? á??á?¤á??á?¡á??á??á??á??á??á?? á??á?®á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡, á?£á??á??á?? á??á??á??á??á?®á?£á??á??á??á?£á??á?? á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¤á?£á?«á??á??á??á??á??. á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á??, á??á?? á??á??á??á?«á??á??á?? á?¡á??á?¡á?£á? á??á??á??á?? á?¤á? á??á??á?? á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á?¡á??á?«á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á??, á??á??á??á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á?¨á??, á??á?? á??á??á? á??á??á??á??á?  á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?®á??á??á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á??, á??á? á??á?¬á??á??á??á??á??á??á?? á?«á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á??.
+onboarding.tour-singlesearch.button=á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á??
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=á??á??á??á??á?®á??á?? á?¡á?¬á? á??á?¤á??á??.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=á??á? á??á??á??á??á?? á?¡á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á?? á??á? á??á?¡ á??á?¡ á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??, á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?ª á?§á??á??á??á??á?¤á? á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á?¨á??.
+
+onboarding.tour-performance=á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??
+onboarding.tour-performance.title=á??á?¡á??á? á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á?£á??á??á??á??á?¡á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=á??á?¡ á??á? á??á?¡ á?¡á? á?£á??á??á??á?? á??á?®á??á??á?? %1$S, á?¨á??á?¥á??á??á??á??á?? á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á? á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á??á?ªá??á? á??á??á??á??á??, á??á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á?¡á?£á??á?£á?¥á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á?©á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?¡á??á?¡á?¬á? á??á?¤á??á??á??á??á??. á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?£á??á?¯á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á? á??á??á??, á??á??á??á?©á??á??á?? á??á??á? á?¢á??á??á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á??á? á?¡á??á?®á??. á??á??á??á??á??á?®á?£á??á??á?? á??á??á??á? á??á??á??á?? á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á??á??á??: á?§á??á??á??á?? á??á? á??á??á?¡ á?¡á??á?£á??á??á??á??á?¡á?? %1$S.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=á??á?¡á??á? á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á?£á??á??á??á??á?¡á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?£á?¡á?¬á? á??á?¤á??á?¡á??, á??á?¡á?£á??á?£á?¥á?? á??á?? á?¡á??á??á??á?? %S-á??á?? á?¡á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=á??á??á??á??á?£á?¦á??á?? á??á??á? á??á??á?¡ á?¡á?£á? á??á??á??á??á?? á?£á?¤á? á?? á??á??á? á?¢á??á??á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=á??á??á??á??á??á?¦á??á??, á?¨á??á??á??á??á?®á??á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á?£á? á??á??á??á??á?? â?? %S-á??á?¡ á??á??á?¢á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á?¨á??. á??á??á??á??á?£á?¦á??á?? á?¡á?£á? á??á??á?? á??á??á??á??á?¨á??á?£á?? á?¡á??á??á? á?ªá??á?¡ á??á?? á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á? á??á?¡. á?¨á??á??á??á??á?? á??á?? á?¨á??á??á??á??á?®á??á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á?¨á??, á??á??á? á?¢á??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Screenshots á?¡á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=á??á??á??á??á?£á?¦á??á?? á??á??á? á??á??á?¡ á?¡á?£á? á??á??á??á??á?? á?£á?¤á? á?? á??á??á? á?¢á??á??á??á??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=á??á??á??á??á?£á?¦á??á??, á?¨á??á??á??á??á?®á??á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á?? á?¡á?£á? á??á??á??á??á?? â?? %S-á??á?¡ á??á??á?¢á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á?¨á??.
diff --git a/chrome/locale/kn/onboarding.properties b/chrome/locale/kn/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..ace46449
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/kn/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=ಶ�ರ� ಮಾಡ�ಣ
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=�ನ�ನಷ��� ತಿಳಿಯಿರಿ
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=ಮ�����
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=ಹ�ಸತ�ನಿದ�ಯ��ದ� ನ�ಡಿ!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=ವà²?ಾà²?à³?ಳಿಸà³?â??
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�
+
+onboarding.tour-private-browsing=�ಾಸ�ಿ ವ���ಷಣ�
+onboarding.tour-private-browsing.title2=ನ�ವಾ�ಿಯ� ವ���ಷಣ� ಮಾಡಿ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.button=ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿ �ಾಸ�ಿ ವ���ಷಣ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸಿ
+
+onboarding.tour-addons=à²?ಡà³?-à²?ನà³?â??à²?ಳà³?
+onboarding.tour-addons.title2=�ನ�ನಷ��� ಪಡ�ದ� ಮ��ಿಸ�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=�ನ�ನಷ��� ಪಡ�ದ� ಮ��ಿಸ�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-customize=��ತ�ಯಾನ���ಣ��ಳಿಸ�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-default-browser=ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವ���ಷ�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S �ನ�ನ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವ���ಷ�ವನ�ನಾ�ಿ ಮಾಡಿ
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=ನಿಮ�ಿದ� ಸಿ���ಿದ�!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S ��ಾ�ಲ� ನಿಮ�ಮ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವ���ಷ�ವಾ�ಿದ�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+
+onboarding.tour-sync2=ಸಿ���
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.button=ಮ��ದಿನ
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=�ಮ�ಲ�
+
+onboarding.tour-library=ಲ�ಬ�ರರಿ
+onboarding.tour-library.title=����ಾ�ಿ �������ಳ�ಳಿ.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=����ಾ�ಿ �������ಳ�ಳಿ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+
+onboarding.tour-singlesearch=ವಿಳಾಸ ಪ���ಿ
+onboarding.tour-singlesearch.title=ವ��ವಾ�ಿ ಹ�ಡ��ಿ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.button=ವಿಳಾಸ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=ವ��ವಾ�ಿ ಹ�ಡ��ಿ.
+
+onboarding.tour-performance=�ಾರ�ಯ��ಷಮತ�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=ತ�ರ��ಿತ�ರ�ಳ�
+onboarding.tour-screenshots.title=�ತ�ತಮ ತ�ರ�ಸ�ರ�ಯನ�ನ� ತ���ಯಿರಿ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=ಮ���ತ ತ�ರ�ಸ�ರ�ಯ �ಾಲತಾಣ
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=�ತ�ತಮ ತ�ರ�ಸ�ರ�ಯನ�ನ� ತ���ಯಿರಿ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
diff --git a/chrome/locale/ko/onboarding.properties b/chrome/locale/ko/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..48e416eb
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ko/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=ì??ì??í?©ì??ë?¤
+onboarding.skip-tour-button-label=í?¬ì?´ ê±´ë??ë?°ê¸°
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=ì??ì?¸í?? 보기
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=%Sê°? ì²?ì??ì?´ì? ê°?ì???\n ê°?ì?´ ì?´í?´ë³´ê² ì?µë??ë?¤.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%Sê°? ì??ì ? ì??ë¡?ì?? ì¡?ì?µë??ë?¤.\n 무ì??ì?? í?  ì?? ì??ë?? ì?´í?´ë´?ì??ë?¤!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=�기
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=ì?? 기ë?¥ì?? ì?´í?´ë³´ì?¸ì??!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=ì??ë£?
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=ì??ë£?
+
+onboarding.tour-private-browsing=ì?¬ì??í?? ë³´í?¸ 모ë??
+onboarding.tour-private-browsing.title2=ë??ë§?ì?? ë¸?ë?¼ì?°ì§?ì?? í??ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=ë??ë§?ì?? ê²?ì?¼ë¡? í??ê³  ì?¶ì?? ê²?ì?´ ì??ì?¼ì?¸ì??? ì¶?ì ? ë°©ì§?ì?? í?¨ê»? ì?¬ì??í?? ë³´í?¸ 모ë??를 ì?¬ì?©í?´ ë³´ì?¸ì??. %Sê°? ë¸?ë?¼ì?°ì§? ì¤?ì?? ì?¨ë?¼ì?¸ ì¶?ì ?ì?? ë§?ì??주고 ì?¸ì??ì?´ ì¢?ë£?ë??ë©´ í??ì?¤í? ë¦¬ë¥¼ ì?­ì ?í?©ë??ë?¤.
+onboarding.tour-private-browsing.button=ë©?ë?´ì?? ì?¬ì??í?? ë³´í?¸ 모ë?? ë³´ì?´ê¸°
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=ë??ë§?ì?? ë¸?ë?¼ì?°ì§?ì?? í??ì?¸ì??.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=ë??ë§?ì?? ê²?ì?¼ë¡? í??ê³  ì?¶ì?? ê²?ì?´ ì??ì?¼ì?¸ì??? ì¶?ì ? ë°©ì§?ì?? í?¨ê»? ì?¬ì??í?? ë³´í?¸ 모ë??를 ì?¬ì?©í?´ ë³´ì?¸ì??.
+
+onboarding.tour-addons=�� 기�
+onboarding.tour-addons.title2=ë?? ë§?ì?? 기ë?¥ì?? ì¶?ê°?í??ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=ë¶?ê°?기ë?¥ì?¼ë¡? %Sì?? 기ë?¥ì?? ì¶?ê°?í?´ì?? ë?? ë§?ì?? ì??ì??ì?? ì??í?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ê°?격ì?? ë¹?êµ?í??ê±°ë?? ë? ì?¨ë¥¼ í??ì?¸í?  ì??ë?? ì??ê³  ê°?ì?¸í?? í??ë§?ë¡? ë??ë§?ì?? ê°?ì?±ì?? í??í??í?  ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤.
+onboarding.tour-addons.button=ë©?ë?´ì?? ì¶?ê°? 기ë?¥ í??ì??
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=ë?? ë§?ì?? 기ë?¥ì?? ì¶?ê°?í??ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=ë¶?ê°? 기ë?¥ì?? %Sì?? ì¶?ê°?í??ì?¬ ë§?ì?? ì?¼ë?¤ì?? í?  ì?? ì??ê²? í?´ì£¼ë?? ì??ì?? ì?±ì??ë??ë?¤ â?? í? ì?¼ì?? ê´?리í??ë?¤ë? ê°? ë??ì??ì?? ë?¤ì?´ë¡?ë??, ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? 모ì?? ë³?ê²½ ë?±ì?? í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤.
+
+onboarding.tour-customize=ê°?ì?¸í??
+onboarding.tour-customize.title2=í?´ë°?를 ì?¬ì ?ë ¬ í?´ë³´ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=ì??주 ì?¬ì?©í??ë?? 기ë?¥ì?? ë°?ë¡? ì?´ì?©í?  ì?? ì??ê²? í?´ë³´ì?¸ì??. ë??ë??ê·¸ ì?¤ ë??ë¡­ì?¼ë¡? %Sì?? í?´ë°?를 ì ?ë ¬í?´ì?? ì??í??ë??ë??ë¡? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ê°?ì??í??ë?? í??ë§?를 ì?´ì?©í?´ì?? í?­ ë¸?ë?¼ì?°ì§? ì??ì?­ì?? ë?? ë??í??ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤.
+onboarding.tour-customize.button=ë©?ë?´ì?? ê°?ì?¸í?? 기ë?¥ í??ì??
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=í?´ë°?를 ì?¬ì ?ë ¬ í?´ë³´ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=ì??주 ì?¬ì?©í??ë?? 기ë?¥ì?? ë°?ë¡? ì?´ì?©í?  ì?? ì??ê²? í?´ë³´ì?¸ì??. í?´ë°?ì?? 기ë?¥ì?? ë?? ì¶?ê°?í?´ ë³´ì?¸ì??. í??ë§?를 ì? í??í?´ì?? %Sì?? ê°?ì?¸ ì·¨í?¥ì?? ë°?ì??í?  ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤.
+
+onboarding.tour-default-browser=기본 ����
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=%S를 기본 ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡? ì?¤ì ?í?´ ë³´ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=%1$Sê°? ë§?ì??ì?? ë??ì?¸ì??? 기본 ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡? ì?¤ì ?í?´ ë³´ì?¸ì??. ë?¤ë¥¸ ì?´í??리ì¼?ì?´ì??ì??ì?? ë§?í?¬ë¥¼ ì?´ë©´ %1$Sê°? 구ë??ë?  ê²?ì??ë??ë?¤.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=기본 ���� �� �기
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S를 기본 ����� ��
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=ì?´ë¯¸ í??ì?¨ë?¤ì??!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%Sê°? ì?´ë¯¸ 기본 ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??ë??ë?¤.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=%S를 기본 ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡? ì?¤ì ?í?´ ë³´ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=%1$S를 ìµ?ë??ë¡? í??ì?©í??ë??ë?°ì?? ë§?ì?? ë?¸ë ¥ì?´ ë?¤ì§?ë?? ì??ì?µë??ë?¤. %1$S를 기본 ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡? ì?¤ì ?í??ê³  ì?¤ì ?ê³¼ ê°?ì?¸í??, ë³´í?¸ 기ë?¥ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì?¬ì?©í?´ ë³´ì?¸ì??.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=ì¤?ë?¨í??ë?? ì§?ì ?ì??ì?? ë?¤ì?? ì??ì??í??ì?¸ì??.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync를 ì?¬ì?©í?´ì?? ê°?ì§?ê³  ê³?ì?  모ë?  기기ì??ì?? ì¦?겨찾기ë?? ë¹?ë°?ë²?í?¸, ì?´ë ¤ì??ë?? í?­ê¹?ì§? ì?½ê²? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. Sync를 ì?¬ì?©í??ë©´ ì ?보를 ì??í??ë??ì§? ì??í??ì§? ì??ë??ì§?, ê³µì? í? ì§?ì?? ê°?ì?? ê²?ë?¤ì?? ì ?ì?´í?  ì?? ì??ê²? í?´ ì¤?ë??ë?¤.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Syncì?? ë¡?ê·¸ì?¸ í??ì??ì?µë??ë?¤!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Syncë?? í??ë?? ì?´ì??ì?? 기기ì??ì?? %1$Sì?? ë¡?ê·¸ì?¸í??ë©´ ì??ë??í?©ë??ë?¤. 모ë°?ì?¼ 기기ê°? ì??ì?¼ì?¸ì??? %1$S ì?±ì?? ì?¤ì¹?í??ê³  ì¦?겨찾기, í??ì?¤í? ë¦¬, ë¹?ë°?ë²?í?¸ë¥¼ ë°?ì??ì??ì?? ì?¬ì?©í?´ ë³´ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Firefox ê³?ì ? ì??ì?±
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=í?´ì?? Firefox Sync ì?¬ì?©
+onboarding.tour-sync.button=ë?¤ì??
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=�른 기기 �결
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=ì?´ë©?ì?¼
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=ì¤?ë?¨í??ë?? ì§?ì ?ì??ì?? ë?¤ì?? ì??ì??í??ì?¸ì??.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=ì ?í??기ì??ì?? ì?¬ì?©í?  ë§?í?¬ë¥¼ ì??ì§?ë?? ì ?ì?¥í??ê±°ë?? ë³´ë?´ê³  ê³?ì? ê°?ì??? ì?¬ì?´ ë°©ë²?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤: Sync를 ì?¬ì?©í??ë©´ ì?¬ê¸°ì??ì?? ì ?ì?¥í?? ê²?ë?¤ì?´ 모ë?  기기ì?? ë??í??ë?©ë??ë?¤.
+
+onboarding.tour-library=����리
+onboarding.tour-library.title=모ì??ì?? ë³´ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=ì??ë¡­ê²? ë??ì??ì?¸ë?? ë??구 모ì??ì??ì?? %1$S ë?¼ì?´ë¸?ë?¬ë¦¬ë¥¼ í??ì?¸í?´ ë³´ì?¸ì??. ë?¼ì?´ë¸?ë?¬ë¦¬ì??ë?? í??ì?? 기ë¡?ì?´ë?? ë¶?ë§?í?¬, Pocket 목ë¡?, ë??기í??ë?? í?­ê³¼ ê°?ì?? %1$Sì??ì?? ë³´ê³  ì ?ì?¥ë?? ê²?ë?¤ì?´ í??ë??ì?? í?¸ë¦¬í?? ì?¥ì??ì?? ë?¤ì?´ê°?ë??ë?¤.
+onboarding.tour-library.button2=ë?¼ì?´ë¸?ë?¬ë¦¬ ë©?ë?´ í??ì??
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=모ì??ì?? ë³´ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=ì??ë¡?ì?´ %S ë?¼ì?´ë¸?ë?¬ë¦¬ë?? ì?¬ì?©ì??ê°? ì?¹ì??ì?? ë°?견í?? ê²?ë?¤ì?? í?¸ë¦¬í??ê²? í?? ê³³ì?? 모ì??ì¤?ë??ë?¤.
+
+onboarding.tour-singlesearch=주ì?? í??ì??ì¤?
+onboarding.tour-singlesearch.title=빠르ê²? ì°¾ì?µë??ë?¤.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=주ì?? í??ì??ì¤?ì?? ì??ë¡?ì?´ %S í?´ë°?ì?? ê°?ì?¥ ê°?ë ¥í?? ë??구ì??ë??ë?¤. ì??ë ¥ì?? ì??ì??í??ë©´ ë¸?ë?¼ì?°ì§?ê³¼ ê²?ì?? í??ì?¤í? ë¦¬ë¥¼ 기ë°?ì?¼ë¡? í?? ì¶?ì²?ì?? ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤. 주ì?? í??ì??ì¤?ì?? ì?¬ì?©í??ë©´ 기본 ê²?ì??ì??ì§?ì?¼ë¡? ê²?ì??í??ê±°ë?? í?¹ì ? ì?¬ì?´í?¸ì?? ê²?ì??ì?´ë¥¼ ì ?ì?¡í?´ì?? ì?¹ì?? ê²?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤.
+onboarding.tour-singlesearch.button=주ì?? í??ì??ì¤? í??ì??
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=빠르ê²? ì°¾ì?µë??ë?¤.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=í?µí?©ë?? 주ì?? í??ì??ì¤?ì?? ì?¹ì??ì?? ì ?보를 í??ì??í??기ì?? í??ì??í?? ìµ?ê³ ì?? ë??구ì??ë??ë?¤.
+
+onboarding.tour-performance=��
+onboarding.tour-performance.title=ìµ?ê³ ì?? ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? í?¨ê»? í??ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=빠른 í??ì?´ì§? ë¡?ë?©, ë¶?ë??ë?¬ì?´ ì?¤í?¬ë¡¤, ì§?ê´?ì ?ì?¸ í?­ ì ?í??ê³¼ í?¨ê»? %1$Sê°? ì??ë¡?ì??ì¡?ì?µë??ë?¤. ì?´ë?¬í?? ì?±ë?¥ í?¥ì??ê³¼ í?¨ê»? í??ë??ì ?ì?´ê³  ì§?ê´?ì ?ì?¸ ë??ì??ì?¸ë?? ì ?ì?©ë??ì?µë??ë?¤. ì§?ì ? ë¸?ë?¼ì?°ì§?ì?? ì??ì??í??ê³  ê²½í??í?´ ë³´ì?¸ì??: ì§?ê¸?ê¹?ì§? ìµ?ê³ ì?? %1$Sì??ë??ë?¤.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=ìµ?ê³ ì?? ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? í?¨ê»? í??ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=ê°?ì?¥ 빠르고 ë¶?ë??ë?½ê³  ì??ì ?í?? %S를 ê²½í??í?´ ë³´ì?¸ì??.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=��린�
+onboarding.tour-screenshots.title=ë?? ë??ì?? ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?ì?´ë³´ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?ê³  ì ?ì?¥í??ê³  ê³µì? í??ê³  â?? %S를 ë? ë??ì§? ì??ê³  ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤. í??ì??í??ë©´ì?? ì?¼ë¶?ë?? í??ì?´ì§? ì ?체를 캡ì²?í??ì?¸ì??. 그리고 ì ?ê·¼í??ê³  ê³µì? í??기 ì?½ê²? ì?¹ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Screenshots ���� �기
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=ë?? ë??ì?? ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?ì?¼ì?¸ì??.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?ê³  ì ?ì?¥í??ê³  ê³µì? í??ê³  â?? %S를 ë? ë??ì§? ì??ê³  ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤.
diff --git a/chrome/locale/lt/onboarding.properties b/chrome/locale/lt/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..f3f8891b
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/lt/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=PradÄ?kime
+onboarding.skip-tour-button-label=Praleisti turÄ?
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Sužinokite daugiau
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Pirmas kartas su â??%Sâ???\nPradÄ?kime.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=â??%Sâ?? atsinaujino.\nSusipažinkite su naujovÄ?mis!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Užverti
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Pamatykite kas naujo!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=PaslÄ?pti
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Užbaigta
+
+onboarding.tour-private-browsing=Privatusis naršymas
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Naršykite sau.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Norite kažkÄ? žinoti tik patys? Naudokite privatųjį narÅ¡ymÄ? su apsauga nuo stebÄ?jimo. â??%Sâ?? blokuos stebÄ?jimo elementus jums narÅ¡ant bei neves jÅ«sų narÅ¡ymo žurnalo viso seanso metu.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Parodyti privatųjį narÅ¡ymÄ? per meniu
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Naršykite sau.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Norite kažkÄ? žinoti tik patys? Naudokite privatųjį narÅ¡ymÄ? su apsauga nuo stebÄ?jimo.
+
+onboarding.tour-addons=Priedai
+onboarding.tour-addons.title2=Atlikite daugiau.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Priedai leidžia pridÄ?ti funkcionalumo į â??%Sâ??, kad narÅ¡yklÄ? dirbtų daugiau jÅ«sų labui. Palyginkite kainas, patikrinkite orus arba iÅ¡reikÅ¡kite savo asmenybÄ? su pasirinktu grafiniu apvalkalu.
+onboarding.tour-addons.button=Parodyti priedus per meniu
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Atlikite daugiau.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Priedai yra mažos programos, kurias galite pridÄ?ti į â??%Sâ??, atliekanÄ?ios daugybÄ? dalykų â?? nuo užduoÄ?ių sÄ?rašų valdymo iki vaizdo įrašų atsiuntimo ar jÅ«sų narÅ¡yklÄ?s iÅ¡vaizdos pakeitimo.
+
+onboarding.tour-customize=Tinkinimas
+onboarding.tour-customize.title2=PerdÄ?liokite savo priemonių juostÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=PasidÄ?kite dažniausiai naudojamas priemones po ranka. Nuvilkite ir perdÄ?liokite â??%Sâ?? priemonių juostÄ? bei meniu, pritaikydami juos savo poreikiams. Arba pasirinkite kompaktiÅ¡kÄ? grafinį apvalkalÄ?, norÄ?dami daugiau vietos skirti kortelÄ?ms.
+onboarding.tour-customize.button=Parodyti tinkinimÄ? per meniu
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=PerdÄ?liokite savo priemonių juostÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=PasidÄ?kite dažniausiai naudojamas priemones po ranka. PridÄ?kite daugiau parinkÄ?ių į savo priemonių juostÄ?. Arba pasirinkite jÅ«sų asmenybÄ? atspindintį â??%Sâ?? grafinį apvalkalÄ?.
+
+onboarding.tour-default-browser=Numatytoji narÅ¡yklÄ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Padarykite â??%Sâ?? savo numatytÄ?ja narÅ¡ykle.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Mylite â??%1$Sâ??? Padarykite jÄ? savo numatytÄ?ja narÅ¡ykle. Atverkite saitÄ? iÅ¡ kitos programos, ir â??%1$Sâ?? jus pasitiks.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Atverti numatytosios narÅ¡yklÄ?s nuostatas
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Paskirti â??%Sâ?? numatytÄ?ja narÅ¡ykle
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Jau atlikta!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=â??%Sâ?? jau yra jÅ«sų numatytoji narÅ¡yklÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Padarykite â??%Sâ?? savo numatytÄ?ja narÅ¡ykle.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Nereikia daug pastangų, kad gautumÄ?te viskÄ?, kÄ? gali â??%1$Sâ??. Tiesiog nustatykite â??%1$Sâ?? kaip savo numatytÄ?jÄ? narÅ¡yklÄ? ir perleiskite valdymÄ?, tinkinimÄ? bei apsaugÄ? autopilotui.
+
+onboarding.tour-sync2=Sinchronizavimas
+onboarding.tour-sync.title2=TÄ?skite nuo ten, kur baigÄ?te.
+onboarding.tour-sync.description2=â??Syncâ?? leidžia lengvai pasiekti adresynÄ?, slaptažodžius ir netgi atviras korteles visuose jÅ«sų įrenginiuose. â??Syncâ?? taip pat suteikia galimybÄ? jums rinktis kokia informacija norite, ar nenorite, dalintis.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Jau esate prisijungÄ? prie â??Syncâ??!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=â??Syncâ?? veikia kai esate prisijungÄ? prie â??%1$Sâ?? daugiau nei viename įrenginyje. Turite mobilųjį įrenginį? Ä®diegÄ? jame â??%1$Sâ?? programÄ? ir prisijungÄ? gausite savo adresynÄ?, žurnalÄ? bei slaptažodžius, kad ir kur bebÅ«tumÄ?te.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Susikurkite â??Firefoxâ?? paskyrÄ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=norÄ?dami tÄ?sti su â??Firefox Syncâ??
+onboarding.tour-sync.button=Toliau
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Susieti kitÄ? įrenginį
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=El. paštas
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=TÄ?skite nuo ten, kur baigÄ?te.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Vis dar siunÄ?iate sau saitus, kuriuos norite įsiraÅ¡yti ar paskaityti telefone? Galima paprasÄ?iau: naudokite â??Syncâ?? ir tai, kÄ? iÅ¡saugosite Ä?ia, atsiras visuose jÅ«sų įrenginiuose.
+
+onboarding.tour-library=Archyvas
+onboarding.tour-library.title=Laikykite kartu.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=IÅ¡bandykite naujÄ?jį â??%1$Sâ?? archyvÄ? perdarytoje priemonių juostoje. Archyvas jÅ«sų matytus ir į â??%1$Sâ?? įraÅ¡ytus dalykus â?? narÅ¡ymo istorijÄ?, adresyno įraÅ¡us, â??Pocketâ?? sÄ?raÅ¡Ä? bei sinchronizuotas korteles â?? sudeda į vienÄ? patogiÄ? vietÄ?.
+onboarding.tour-library.button2=Parodyti archyvo meniu
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Laikykite kartu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Naujasis â??%Sâ?? archyvas jÅ«sų saityne atrastus puikius dalykus sudeda į vienÄ? patogiÄ? vietÄ?.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adreso laukas
+onboarding.tour-singlesearch.title=Raskite greiÄ?iau.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Adreso laukas galimai yra pati galingiausia priemonÄ? naujojoje â??%Sâ?? priemonių juostoje. PradÄ?kite vesti, ir matysite siÅ«lymus iÅ¡ jÅ«sų narÅ¡ymo ir paieÅ¡kos istorijos. Eikite į internetinį adresÄ?, ieÅ¡kokite visame saityne su numatytÄ?ja ieÅ¡kykle, arba nusiųskite savo užklausÄ? tiesiogiai į vienÄ? svetainÄ?, pasinaudojÄ? paieÅ¡ka vienu spustelÄ?jimu.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Parodyti adreso laukÄ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Raskite greiÄ?iau.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Sujungtas adreso laukas yra vienintelÄ? priemonÄ?, kurios jums prireiks narÅ¡ant internete.
+
+onboarding.tour-performance=Našumas
+onboarding.tour-performance.title=Naršykite geriausia iš jų.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Tai visiÅ¡kai nauja â??%1$Sâ??, sukurta spartesniam tinklalapių įkÄ?limui, sklandesniam slinkimui, ir efektyvesniam darbui su kortelÄ?mis. Å ie naÅ¡umo patobulinimai yra drauge su moderniu, intuityviu dizainu. PradÄ?kite narÅ¡yti ir patirkite tai patys: geriausia â??%1$Sâ??, kokia tik yra buvus.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Naršykite geriausia iš jų.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=PasiruoÅ¡kite greiÄ?iausiai, sklandžiausiai, patikimiausiai â??%Sâ??, kokia tik yra buvus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Ekrano nuotraukos
+onboarding.tour-screenshots.title=Darykite geresnes ekrano nuotraukas.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Darykite, įraÅ¡ykite ir dalinkitÄ?s kadrais â?? nepalikdami â??%Sâ??. Užfiksuokite sritį arba visÄ? narÅ¡omÄ? tinklalapį. Tada įraÅ¡ykite į saitynÄ? patogiam pasiekimui ir dalinimuisi.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Atverti ekrano nuotraukų svetainÄ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Darykite geresnes ekrano nuotraukas.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Darykite, įraÅ¡ykite ir dalinkitÄ?s ekrano nuotraukomis â?? nepalikdami â??%Sâ??.
diff --git a/chrome/locale/lv/onboarding.properties b/chrome/locale/lv/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..6577f149
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/lv/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Varam sÄ?kt
+onboarding.skip-tour-button-label=Izlaist pamÄ?cÄ«bu
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=UzzinÄ?t vairÄ?k
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=%S jums ir jaunums?\nIepazīsimies.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Å Ä« ir pilnÄ«gi jauna %S versija.\nUzziniet, ko tÄ? var!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=AizvÄ?rt
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Uzziniet, kas jauns!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=PaslÄ?pt
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Pabeigts
+
+onboarding.tour-private-browsing=PrivÄ?tÄ? pÄ?rlÅ«koÅ¡ana
+onboarding.tour-private-browsing.title2=SÄ?rfojiet vienatnÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Gribat, lai kaut kas ir zinÄ?ms vien jums? IzmÄ?Ä£iniet privÄ?tÄ?s pÄ?rlÅ«koÅ¡anas režīmu ar izsekoÅ¡anas aizsardzÄ«bu. %S bloÄ·Ä?s izsekotÄ?jus un nesaglabÄ?s jÅ«su pÄ?rlÅ«koÅ¡anas vÄ?sturi, aktÄ«vajÄ? sesijÄ?.
+onboarding.tour-private-browsing.button=ParÄ?dÄ«t privÄ?tÄ?s pÄ?rlÅ«koÅ¡anas izvÄ?lni
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=SÄ?rfojiet vienatnÄ?.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Gribat, lai kaut kas ir zinÄ?ms vien jums? IzmÄ?Ä£iniet privÄ?tÄ?s pÄ?rlÅ«koÅ¡anas režīmu ar izsekoÅ¡anas aizsardzÄ«bu.
+
+onboarding.tour-addons=PapildinÄ?jumi
+onboarding.tour-addons.title2=Izdariet vairÄ?k.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=PapildinÄ?jumi ļauj pievienot %S papildu funkcionalitÄ?ti, lai pÄ?rlÅ«ks darbotos kÄ? jums tas ir nepiecieÅ¡ams. SalÄ«dziniet cenas, uzziniet par laika apstÄ?kļiem vai izpaudiet savu personÄ«bu pielÄ?gotu izskatu.
+onboarding.tour-addons.button=RÄ?dÄ«t papildinÄ?jumu izvÄ?lni
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Izdariet vairÄ?k.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=PapildinÄ?jumi ir sÄ«kas programmiÅ?as, ko ar pielikt %S. Å Ä«s programmiÅ?as var veidot darÄ?mo darbu sarakstus, lejupielÄ?dÄ?t video vai izmainÄ«t pÄ?rlÅ«ka izskatu.
+
+onboarding.tour-customize=PielÄ?got
+onboarding.tour-customize.title2=PÄ?rkÄ?rtojiet rÄ«kjoslu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Novietojiet biežÄ?k izmantotos rÄ«kus pa rokai. PÄ?rvelciet %S rÄ«kjoslas un izvÄ?lnes, lai tÄ?s bÅ«tu tÄ?, kÄ? jums ir Ä?rti. Vai izvÄ?lieties kompakto tÄ?mu, lai jums bÅ«tu vairÄ?k vietas pÄ?rlÅ«ka cilnÄ?m.
+onboarding.tour-customize.button=ParÄ?dÄ«t pielÄ?goÅ¡anas izvÄ?lni
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=PÄ?rkÄ?rtojiet rÄ«kjoslu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Novietojiet biežÄ?k izmantotos rÄ«kus pa rokai. Pielieciet papildu rÄ«kjoslas. Vai izvÄ?lieties %S tÄ?mu, kas atbilst jÅ«su stilam.
+
+onboarding.tour-default-browser=NoklusÄ?tais pÄ?rlÅ«ks
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Padariet %S par savu galveno pÄ?rlÅ«ku.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Jums patÄ«k %1$S? Iestatiet to kÄ? noklusÄ?to pÄ?rlÅ«ku. Tad verot saites citÄ?s programmÄ?s, %1$S vienmÄ?r bÅ«s jums lÄ«dzÄ?s.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=AtvÄ?rt noklusÄ?tÄ? pÄ?rlÅ«ka iestatÄ«jumus
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Lietot %S kÄ? noklusÄ?to pÄ?rlÅ«ku
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Å is jau ir kÄ?rtÄ«bÄ?!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S jau ir jÅ«su noklusÄ?tÄ? pÄ?rlÅ«kprogramma.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Padariet %S par savu galveno pÄ?rlÅ«ku.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Lai iegÅ«tu maksimÄ?lo no %1$S ir nepiecieÅ¡ams vien nedaudz. Padariet %1$S par savu noklusÄ?to pÄ?rlÅ«ku un iegÅ«stiet kontroli pÄ?r pielÄ?gojumiem un aizsardzÄ«bu.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Turpiniet, kur beidzÄ?t.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync ļauj viegli piekļūt grÄ?matzÄ«mÄ?m, parolÄ?m un pat atvÄ?rtajÄ?m cilnÄ?m visÄ?s jÅ«su ierÄ«cÄ?s. Sync ļauj jums noteikt, kÄ?da informÄ?cija tiks un kÄ?da netiks koplietota.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Jūs jau esat pierakstījies Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync darbojas, kad esat pierakstÄ«jies %1$S vairÄ?k kÄ? vienÄ? ierÄ«cÄ?. Jums ir mobilÄ? ierÄ«ce? InstalÄ?jiet %1$S lietotni un pierakstieties, lai saÅ?emtu savas grÄ?matzÄ«mes, paroles un pÄ?rlÅ«koÅ¡anas vÄ?sturi visur kur ejat.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Izveidot Firefox kontu
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=lai turpinÄ?tu Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=TÄ?lÄ?k
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Savienot citu ierīci
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Epasts
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Turpiniet, kur beidzÄ?t.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=JoprojÄ?m sÅ«tÄ?t paÅ¡i sev saites, lai lasÄ«tu tÄ?s no telefona? Dariet to vienkÄ?rÅ¡Ä?k - pieslÄ?dzieties Sync un viss vajadzÄ«gais pats nonÄ?ks visÄ?s jÅ«su ierÄ«cÄ?s.
+
+onboarding.tour-library=BibliotÄ?ka
+onboarding.tour-library.title=Lai viss ir vienuviet.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Apskatiet jauno %1$S bibliotÄ?ku jaunajÄ? rÄ«kjoslÄ?. BibliotÄ?ka apkopo lietas, ko esat redzÄ?jis %1$S - pÄ?rlÅ«koÅ¡anas vÄ?sturi, grÄ?matzÄ«mes Pocket sarakstus un sinhronizÄ?tÄ?s cilnes vienÄ? Ä?rtÄ? vietÄ?.
+onboarding.tour-library.button2=ParÄ?dÄ«t bibliotÄ?kas izvÄ?lni
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Lai viss ir vienuviet.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=JaunÄ? %S bibliotÄ?ka visu internetÄ? redzÄ?to apkopo vienÄ? Ä?rtÄ? vietÄ?.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adrešu josla
+onboarding.tour-singlesearch.title=Atrodiet Ä?trÄ?k.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=AdreÅ¡u josla ir iespÄ?jams vis spÄ?cÄ«gÄ?kais rÄ«ks jaunajÄ? %S rÄ«kjoslÄ?. SÄ?ciet rakstÄ«t un redziet ieteikumus, kas veidoti apvienojot jÅ«su pÄ?rlÅ«koÅ¡anas vÄ?sturi un meklÄ?Å¡anas ieteikumus. Atrodiet vajadzÄ«go ar vienu Ä?tru klikÅ¡Ä·i. 
+onboarding.tour-singlesearch.button=RÄ?dÄ«t adreÅ¡u joslu
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Atrodiet Ä?trÄ?k.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=ApvienotÄ? adreÅ¡u josla ir vienÄ«gais rÄ«ks, kas jums nepiecieÅ¡ams sÄ?rfoÅ¡anai internetÄ?.
+
+onboarding.tour-performance=VeiktspÄ?ja
+onboarding.tour-performance.title=SÄ?rfojiet ar labÄ?ko.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Å Ä« ir pilnÄ«gi jauna %1$S versija, kas bÅ«vÄ?ta Ä?trÄ?kai lapu ielÄ?dei, gludÄ?kai lapu ritinÄ?Å¡anai un veiklÄ?kai cilÅ?u pÄ?rslÄ?gÅ¡anai. VeiktspÄ?jas uzlabojumi nÄ?k kopÄ? ar modernu un intuitÄ«vi saprotamu saskarnes pÄ?rveidi. SÄ?ciet pÄ?rlÅ«koÅ¡anu un izmÄ?Ä£iniet paÅ¡i - visu laiku labÄ?ko %1$S. 
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=SÄ?rfojiet ar labÄ?ko.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Sagatavojieties Ä?trÄ?kajam un visu laiku uzticamÄ?kajam %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=EkrÄ?nattÄ?li
+onboarding.tour-screenshots.title=Taisiet labÄ?kus ekrÄ?nattÄ?lus.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=UzÅ?emiet, saglabÄ?jiet un dalieties ar ekrÄ?nattÄ?liem nepametot %S. IzvÄ?lieties lapas apgabalu vai visu logu. SaglabÄ?jiet to vieglÄ?kai koplietoÅ¡anai.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=AtvÄ?rt ekrÄ?nattÄ?lu lapu
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Taisiet labÄ?kus ekrÄ?nattÄ?lus.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=UzÅ?emiet, saglabÄ?jiet un dalieties ar ekrÄ?nattÄ?liem nepametot %S.
diff --git a/chrome/locale/mk/onboarding.properties b/chrome/locale/mk/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..9ac27627
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/mk/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Ð?маÑ?Ñ?е ги на доÑ?аÑ? алаÑ?киÑ?е Ñ?Ñ?о наÑ?многÑ? ги коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?леÑ?еÑ?е, Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е и пÑ?еÑ?едÑ?ваÑ?Ñ?е го алаÑ?никоÑ? %S Ñ?поÑ?ед ваÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?еби. Ð?ли пак, избеÑ?еÑ?е погÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?ема за да оÑ?лободиÑ?е повеÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? за пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?о повеÑ?е Ñ?азиÑ?иÑ?а.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+# Your translation should be consistent with the form displayed in
+# about:accounts when signing up to Firefox Account.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+# Your translation should be consistent with the form displayed in
+# about:accounts when signing up to Firefox Account.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
diff --git a/chrome/locale/ml/onboarding.properties b/chrome/locale/ml/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..c6bef735
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ml/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=നമ����� ത�����ാ�
+onboarding.skip-tour-button-label=à´?àµ?à´°àµ?â?? à´?à´µà´?ണിà´?àµ?à´?àµ?à´?
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? à´?റിയàµ?à´?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=%S à´²àµ?â?? à´ªàµ?തിയതàµ??\nനമàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?à´¾à´?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S പ�തിയതാണ�.\nനി���ൾ���� ��യ�യാൻ �ഴിയ�ന�നത�ന�ത�ന�ന� �ാണ��!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=��യ������
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=പ�തിയത� �ന�താണ�ന�ന� �ാണ��!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=നിരàµ?â??à´¤àµ?തലാà´?àµ?à´?àµ?à´?
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയാà´?àµ?à´?àµ?à´?
+
+onboarding.tour-private-browsing=സ�വ�ാര�യ ബ�ര�സി���
+onboarding.tour-private-browsing.title2=സ�വയ� ബ�ര�സ� ��യ�യ��.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?തായി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?ാൻ à´?à´?àµ?രഹിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´£àµ?à´?àµ?? à´?àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?àµ? പരിരà´?àµ?à´·à´¯àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ à´¬àµ?à´°àµ?സിà´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?. നിà´?àµ?à´?ൾ à´¸àµ?ഷൻ à´?വസാനിപàµ?പിà´?àµ?à´?തിനàµ?à´¶àµ?à´·à´? à´¬àµ?à´°àµ?à´¸àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ൾ %S à´?ൺലàµ?ൻ à´?àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´?à´±àµ?à´?ൾ à´¤à´?à´¯àµ?à´?, നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? നാളàµ?â??വഴി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´².
+onboarding.tour-private-browsing.button=à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ à´¬àµ?à´°àµ?സിà´?àµ?à´?àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=സ�വയ� ബ�ര�സ� ��യ�യ��.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=�ന�ത����ില�� നി���ള���തായി സ���ഷി���ാൻ ���രഹി����ന�ന�ണ���? ��രാ���ി��� പരിര��ഷയ��� സ�വ�ാര�യ ബ�ര�സി�� �പയ��ി�����.
+
+onboarding.tour-addons=à´?à´¡àµ? à´?à´£àµ?à´?à´³àµ?â??
+onboarding.tour-addons.title2=à´?àµ?à´?àµ?തൽ à´?àµ?à´¯àµ?à´¤àµ? à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സറിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´®àµ?à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനà´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´¡àµ?-à´?à´£àµ?à´?ൾ %S à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´«àµ?à´?àµ?à´?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?ർà´?àµ?à´?àµ?വാൻ നിà´?àµ?à´?à´³àµ? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. വിലà´?ൾ താരതമàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?, à´?ാലാവസàµ?à´¥ പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽ à´?à´·àµ?à´?ാനàµ?à´¸àµ?à´¤ à´¤àµ?à´? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തിതàµ?à´µà´? à´ªàµ?à´°à´?à´?à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?.
+onboarding.tour-addons.button=മ�ന�വിൽ �ഡ�-�ണ��ൾ �ാണി�����
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=à´?àµ?à´?àµ?തൽ à´?àµ?à´¯àµ?à´¤àµ? à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=��-ഡ� ലിസ�റ�റ��ൾ ���ാര�യ� ��യ�യ��, വ�ഡിയ��ൾ ഡ�ൺല�ഡ���യ�യ��, നി���ള��� ബ�ര�സറിന� ര�പമാറ�റ� വര�ത�ത�� �ന�നി���ന� ധാരാള� �ാര�യ���ൾ ��യ�യ�ന�ന, %S ൽ നി���ൾ���� ��ർ���ാനാ��ന�ന ��റിയ �പ�ലി����ഷന��ളാണ� �ഡ�-�ണ��ൾ.
+
+onboarding.tour-customize=����ാന�സ�തമാ�����
+onboarding.tour-customize.title2=നി���ള��� ��ൾബാർ പ�ന���രമ��രി�����.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=നി���ള��� വിരൽത�ത�മ�പിന��ത�ത� നി���ൾ �റ�റവ�� ����തൽ �പയ��ി����ന�ന �പ�രണ� ����. നി���ള��� �വശ�യ���ൾ���� യ���തമാ����ന�നതിന� %S ന�റ� ��ൾബാർ, മ�ന� �ന�നിവ ��രമ��രി�����. �ല�ല����ിൽ തിര��� ബ�ര�സി��ിന� ����തൽ ��� �ണ���ത�ത�ന�നതിന� �ര� ���പാ��റ�റ� ത�� തിര�����������.
+onboarding.tour-customize.button=à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? à´?à´¸àµ?à´±àµ?റമàµ?à´¸àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=നി���ള��� ��ൾബാർ പ�ന���രമ��രി�����.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=നി���ള��� വിരൽത�ത�മ�പിൽ നി���ൾ �റ�റവ�� ����തൽ �പയ��ി����ന�ന �പ�രണ� ����. നി���ള��� ��ൾബാറില����� ����തൽ �പ�ഷന��ൾ ��ർ�����. �ല�ല����ിൽ %S ന� നി���ള��� വ�യ��തിത�വ� പ�രതിഫലിപ�പി����ന�നതിനായി �ര� ത�� തിര�����������.
+
+onboarding.tour-default-browser=à´¸àµ?വതവàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=%S ന� നി���ള��� സ�വതവ� �ള�ള ബ�ര�സറാ�����.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=%1$S à´?à´·àµ?à´?മായàµ?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¸àµ?ഥിര à´¬àµ?à´°àµ?സറായി à´¸à´?àµ?à´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?. മറàµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?ലിà´?àµ?à´?àµ?ഷനിൽ നിനàµ?à´¨àµ? ലിà´?àµ?à´?àµ? %1$Sà´²àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?à´¾à´?.â??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=സ�ഥിര ബ�ര�സർ ��രമ��രണ���ൾ ത�റ�����
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%Sà´¨àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¸àµ?ഥിര à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=�ത� മതി!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S നിലവിലàµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¸àµ?വതവàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´?à´£àµ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=%S ന� നി���ള��� സ�വതവ� �ള�ള ബ�ര�സറാ�����.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=%1$S à´¨àµ? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?ധിà´?à´? à´¬àµ?à´¦àµ?ധിമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´². %1$Sà´¨àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¸àµ?ഥിര à´¬àµ?à´°àµ?സറാà´?àµ?à´?à´¿ നിയനàµ?à´¤àµ?à´°à´£à´?, à´?à´¸àµ?à´±àµ?റമàµ?à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â??, പരിരà´?àµ?à´· à´?à´¨àµ?നിവ à´?à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?ലറàµ?റിലിà´?àµ?à´?.
+
+onboarding.tour-sync2=സമന�വയ�
+onboarding.tour-sync.title2=നിറ�ത�തിയി�ത�ത�നിന�ന�� ത�������.
+onboarding.tour-sync.description2=നി���ള��� �ല�ലാ �പ�രണ���ളില�� ��യാള��റിപ�പ��ള�� രഹസ�യവാ�����ള�� ത�റന�ന �ാബ��ള�� ���സസ�സ���യ�യ�ന�നത� സമന�വയ� �ള�പ�പമാ����ന�ന�. സമന�വയിപ�പി����ന�നത� നി���ൾ പ���ി�ാനാ��രഹി����ന�ന വിവര���ള��� നിയന�ത�രണ� നി���ൾ���� നൽ��ന�ന�.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=നി���ൾ സമന�വയത�തില����� പ�രവ�ശി����!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=നിà´?àµ?à´?ൾ à´?à´¨àµ?നിലധിà´?à´? à´?à´ªà´?à´°à´£à´?àµ?à´?ളിൽ നിനàµ?à´¨àµ?à´? %1$S à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°à´µàµ?ശിà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ൾ സമനàµ?വയà´? à´ªàµ?രവർതàµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. à´?à´°àµ? à´®àµ?à´¬àµ?ൽ à´?à´ªà´?à´°à´£à´? à´?à´£àµ?à´?àµ?? യാതàµ?à´°à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?യിൽ à´?à´?യാളà´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?ൾ, നാളàµ?â??വഴി, രഹസàµ?യവാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?നിവ ലഭിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? %1$S à´?à´ªàµ?ലിà´?àµ?à´?àµ?ഷൻ à´?ൻസàµ?à´±àµ?റാളàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤àµ? à´ªàµ?à´°à´µàµ?ശിà´?àµ?à´?àµ?à´?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=�ര� ഫയർഫ���സ� �����ണ��� സ�ഷ��ി�����
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=ഫയർഫ���സ� സമന�വയത�തില�യ����� ത��ര�
+onboarding.tour-sync.button=���ത�തത�
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=à´?à´®àµ?യിലàµ?â??
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=നിർത�തിയയി�ത�ത� നിന�ന� ത�������.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=നി���ള��� ഫ�ണിൽ സ�ര��ഷി����ന�നതിന� വായി����ന�നതിന� �ള�ള ലി�����ൾ �പ�പ�ഴ�� �യയ�����ന�ന�ണ���? �ള�പ�പത�തിൽ ��യ�യ��: സമന�വയിപ�പി�����, �വി�� സ�ര��ഷി����ന�ന �ാര�യ���ൾ നി���ള��� �ല�ലാ �പ�രണ���ളില�� �ാണി�����.
+
+onboarding.tour-library=ല�ബ�രറി
+onboarding.tour-library.title=�ന�നി���� സ���ഷി�����.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=à´ªàµ?നർരàµ?à´ªà´?ൽപàµ?പനà´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´?à´ªà´?രണബാറിലàµ? à´ªàµ?തിയ %1$S à´²àµ?à´¬àµ?രറി പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?. നിà´?àµ?à´?ൾ à´?à´£àµ?à´? à´?ാരàµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?, നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സിà´?à´?àµ? à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´?, à´?à´?യാളà´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??, à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´±àµ?à´±àµ? ലിസàµ?à´±àµ?à´±àµ?, സമനàµ?വയിപàµ?പിà´?àµ?à´? à´?ാബàµ?à´?ൾ à´?à´¨àµ?നിവ - à´?à´°àµ? à´¸àµ?à´?à´°àµ?യപàµ?രദമായ à´¸àµ?ഥലതàµ?à´¤àµ?,%1$S à´?à´¨àµ?നതിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?.
+onboarding.tour-library.button2=ല�ബ�രറി മ�ന� �ാണി�����
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=�ന�നി���� സ���ഷി�����.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=വ�ബിൽ നി���ൾ �ണ���ത�തിയ മഹത�തായ �ാര�യ���ൾ പ�തിയ %S ല�ബ�രറി സ��ര�യപ�രദമായ സ�ഥലത�ത� വ�യ���ന�ന�.
+
+onboarding.tour-singlesearch=à´?à´¡àµ?à´°à´¸àµ?à´¸àµ? ബാരàµ?â??
+onboarding.tour-singlesearch.title=പ�����ന�ന� �ണ���ത�ത��.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=à´ªàµ?തിയ %S à´?àµ?ൾബാറിലàµ? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´¶à´?àµ?തമായ à´?à´ªà´?à´°à´£à´? à´?à´¡àµ?à´°à´¸àµ? ബാർ à´?à´?à´¾à´?. à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? തനàµ?à´¨àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സിà´?à´?àµ?, തിരയൽ à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´?à´¨àµ?നിവ à´?à´?à´¿à´¸àµ?ഥാനമാà´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ നിർദàµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?ൾ à´?ാണാവàµ?à´¨àµ?നതാണàµ?. à´?à´°àµ? à´µàµ?à´¬àµ? വിലാസതàµ?തിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?, നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?ിൻ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´´àµ?വൻ à´µàµ?à´¬àµ?ബിലàµ?à´? തിരയാà´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽ à´?à´±àµ?à´± à´?àµ?ലിà´?àµ? à´¸àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´°àµ? à´¸àµ?à´±àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ? 
 നി���ള��� �ന�വ�ഷണ� ന�ത�ത��.
+onboarding.tour-singlesearch.button=à´?à´¡àµ?à´°à´¸àµ? ബാരàµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=പ�����ന�ന� �ണ���ത�ത��.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=വ�ബിൽ നി���ൾ���ാവശ�യമായ മാർ�� �ണ���ത�താന�ള�ള �� ��ളാണ� �����ത വിലാസ ബാർ.
+
+onboarding.tour-performance=പ�ര��ന�
+onboarding.tour-performance.title=�റ�റവ�� നല�ലത�പയ��ി���� ബ�ര�സ� ��യ�യ��.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ %1$S à´?à´£àµ?, à´?à´¤àµ? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? à´µàµ?à´?തയിലàµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ? à´²àµ?à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´¸àµ?à´?മമായ à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?ളിà´?à´?àµ?, à´?àµ?à´?àµ?തൽ à´ªàµ?രതിà´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ാബàµ? മാറàµ?à´? à´?à´¨àµ?നിവയàµ?à´?àµ?à´?ായി നിർമàµ?മിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. à´? à´ªàµ?à´°à´?à´?à´¨ പരിഷàµ?à´?ാരà´?àµ?à´?ൾ à´?à´§àµ?നിà´?, à´?à´¨àµ?à´±àµ?à´¯àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´µàµ? à´¡à´¿à´¸àµ?à´¨àµ?മായി à´ªàµ?à´¯àµ?à´°àµ?â??à´¡àµ? à´?യിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. à´¬àµ?à´°àµ?à´¸àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?, à´?à´¤àµ? à´¸àµ?വയà´? à´?à´¨àµ?ഭവിà´?àµ?à´?àµ?à´?: à´?à´¤àµ?വരàµ?à´¯àµ?à´³àµ?ളതിലàµ?â?? à´µà´?àµ?à´?àµ? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? മിà´?à´?àµ?à´? %1$S.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=�റ�റവ�� മി����വയ���പ�പ� ബ�ര�സ� ��യ�യ��.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=�റ�റവ�� വ��തയ�റിയത��, സ��മവ�മായ, വിശ�വസന�യമായ %Sനായി സ�വയ� തയ�യാറ��������.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â??à´·àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??
+onboarding.tour-screenshots.title=മിà´?à´?àµ?à´? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â??à´·àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=%S à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ? à´ªàµ?à´?ാതàµ? തനàµ?à´¨àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?ൻഷàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ൾ à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?, à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?, à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?. à´¬àµ?à´°àµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ൾ à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´°à´¦àµ?ശമàµ? à´®àµ?à´´àµ?വൻ à´ªàµ?à´?àµ? à´?àµ?യാപàµ?à´?ർ à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?. à´?à´³àµ?à´ªàµ?പതàµ?തിൽ à´?à´?àµ?സസàµ?സിനàµ?à´? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?ലിനàµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿ à´µàµ?ബിൽ à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â??à´·àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ? à´µàµ?à´¬àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=മിà´?à´?àµ?à´? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â??à´·àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=%S വിà´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´?ാതàµ? തനàµ?à´¨àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?ൻഷàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ൾ à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? â?? à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?, à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?.
diff --git a/chrome/locale/mr/onboarding.properties b/chrome/locale/mr/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..c2258364
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/mr/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=�ला, स�र� �र�या
+onboarding.skip-tour-button-label=द�रा व�ळा
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=�ण�� �ाणा
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=%S ला नव�न �हात?\n�ला, स�र� �र�या.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S प�र�ण नव�न �ह�.\n�पण �ाय �र� श�ता त� पहा!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=ब�द �रा
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=नव�न �ाय �ह� त� पहा!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=रद�द �रा
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=प�र�ण �ाल�
+
+onboarding.tour-private-browsing=�ा��� ब�रा��ि��
+onboarding.tour-private-browsing.title2=स�वत�ह�न ब�रा�� �रा
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=�ाह� ��ष��� �पल�यात� ठ�व� ����िता? ��र��ि�� स�र��षणासह �ा��� ब�रा��ि�� वापरा. �पण ब�रा�� �रता�ना %S �नला�न ��र��र�स �वर�धित �र�ल �णि �पल� सत�र समाप�त �ाल�यान�तर �पला �तिहास ल��षात ठ�वणार नाह�.
+onboarding.tour-private-browsing.button=म�न�मध�य� �ा��� ब�रा��ि�� दा�वा
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=स�वत�ह�न ब�रा�� �रा
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=�ाह� ��ष��� �पल�यात� ठ�व� ����िता? ��र��ि�� स�र��षणासह �ा��� ब�रा��ि�� वापरा.
+
+onboarding.tour-addons=ॲड-�न
+onboarding.tour-addons.title2=�ण�� �ाम �र�न ��या.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=�ड-�न�स त�म�हाला %S मध�य� ��णविश�ष समाविष�� �र� द�तात, त�याम�ळ� �पला ब�रा��र �पल�यासाठ� �ास�त परिश�रम �रत�. �िमत���� त�लना �रा, हवामान तपासा �ि�वा �पल�या व�य��तिमत�वाला सान���ल थ�मसह व�य��त �रा.
+onboarding.tour-addons.button=म�न�मध�य� ॲड-�न दा�वा
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=�ण�� �ाम �र�न ��या.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=�ड-�न�स लहान �प�लि��शन�स �ह�त �� �पण %S मध�य� ��ड� श�ता �� बर�� ��ष��� �रतात - ��-ड� स����� प�रब�धन �रण�यापास�न, व�हिडि� डा�नल�ड �णि �पल�या ब�रा��र�� स�वर�प बदलण�यापर�य�त.
+
+onboarding.tour-customize=स�व�����न�र�प �रा
+onboarding.tour-customize.title2=�पल� साधनप���� परत मा�डा.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=�पण सर�वात �ास�त वापरता त� साधन� �पल�या ब��ा���या ���ावर ठ�वा. �पल�या �र��न�सार फि� �रण�यासाठ� %S �ा ��लबार ड�र��, ड�र�प व प�नर���रमित �रा. �ि�वा ��ब�ड ब�रा��ि��साठ� �धि� �ा�ा तयार �रण�यासाठ� स���षिप�त थ�म निवडा.
+onboarding.tour-customize.button=स�व�����न�र�प �रा म�न�मध�य� दा�वा
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=�पल� साधनप���� परत मा�डा.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=�पण सर�वात �ास�त वापरता त� साधन� �पल�या ब��ा���या ���ावर ठ�वा. �पल�या ��लबारमध�य� �धि� पर�याय ��डा. �ि�वा %S �पल� व�य��तिमत�व प�रतिबि�बित �र�ल �श� थ�म निवडा.
+
+onboarding.tour-default-browser=प�र�वनिर�धारित ब�रा��र
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=%S ला त�म�ा ��-�� ब�रा��र बनवा
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=%1$S �वडल�य? ह�याला �पला प�र�वनिर�धार�त ब�रा��र म�हण�न स�� �रा. द�सऱ�या ॲप�लि��शनवर�न द�वा ��डा �णि %1$S त�म��यासाठ� तिथ� �स�ल.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=प�र�वनिर�धार�त ब�रा��र स��ि�� ��डा
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S �पल� प�र�वनिर�धार�त ब�रा��र बनवा
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=�पल�याला ह� �मल� �ह�!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S हा� त�म�ा प�र�वनिर�धार�त ब�रा��र �ह�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=%S ला त�म�ा ��-�� ब�रा��र बनवा
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=%1$S पास�न �धि� मिळविण�यासाठ� �ास�त �ाह� �राव� ला�त नाह�. फ��त %1$S ला �पला प�र�वनिर�धार�त ब�रा��र म�हण�न स�� �रा �णि निय�त�रण, सान���लन व स�र��षण स�वय��लित �रा.
+
+onboarding.tour-sync2=ताळम�ळ
+onboarding.tour-sync.title2=�िथ� स�डल� तिथ�न परत स�र� �रा.
+onboarding.tour-sync.description2=सि�� �पल�या सर�व डिव�हा�स�सवर वा�न��णा, पासवर�ड �णि ��ल�या ��ब द���ल वापरण� स�प� �रत�. सि�� त�म�हाला ��णत� माहित� त�म�ह� श��र �र� ����िता �णि ��णत� नाह� यावर निय�त�रण द�त�.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=त�म�ह� ताळम�ळला सा�न�न �हात!\u0020
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=��व�हा �पण %1$S मध�य� ��ा प���षा �धि� डिव�हा�सवर सा�न �न �साल त�व�हा सि�� �ार�य �रत�.  म�बा�ल डिव�हा�स �ह�? %1$S ��प स�स�थापित �रा �णि �पल�या वा�न��णा, �तिहास �णि पासवर�ड मिळविण�यासाठ� सा�न �न �रा.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=नव�न Firefox �ात� बनवा
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=Firefox Sync स�र� ठ�वण�यासाठ�
+onboarding.tour-sync.button=प�ढ�
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=�तर �प�रण ��डा
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=�म�ल
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=�िथ� स�डल� तिथ�न परत स�र� �रा.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=�द�याप स�वत:ला �पल�या फ�नवर �तन �ि�वा वा�ण�यासाठ� द�व� पाठवित �हात? हा स�पा मार�� वापरा: सि�� मिळवा �णि �पण य�थ� �तन ��ल�ल�या ��ष��� �पल�या सर�व डिव�हा�स�सवर पहा.
+
+onboarding.tour-library=लायब�रर�
+onboarding.tour-library.title=��त�र ठ�वा
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=पà¥?नरà¥?निरà¥?मित साधनपà¤?à¥?à¤?à¥?मधà¥?ल नवà¥?न %1$S लायबà¥?ररà¥? पहा. लायबà¥?ररà¥? à¤?पण पाहिलà¥?लà¥?या व %1$S यà¥?थà¥? à¤?तन à¤?à¥?लà¥?लà¥?या à¤?à¥?षà¥?à¤?à¥? à¤?à¤?ा सà¥?à¤?à¤?र ठिà¤?ाणà¥? ठà¥?वतà¥? à¤?सà¥? à¤?à¥? â?? à¤?पला बà¥?राà¤?à¤?िà¤?à¤? à¤?तिहास, वाà¤?नà¤?à¥?णा, Pocket यादà¥?या à¤?णि ताळमà¥?ळ à¤?à¥?लà¥?लà¥? à¤?à¥?बà¥?स.
+onboarding.tour-library.button2=��र�थालय म�न�य� दा�वा
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=��त�रित ठ�वा.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=नव�न %S लायब�रर� �पण व�बवर श�धल�ल�या �ा��ल�या ��ष��� ��ा स�य�स��र ठि�ाण� ठ�वत�.
+
+onboarding.tour-singlesearch=पत�ता प����
+onboarding.tour-singlesearch.title=�लद श�धा.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=पत�ता प���� ह� नव�न %S ��लबारमध�ल सर�वात श��तिशाल� साधन �स� श�त�. �ा�पि�� स�र� �रा �णि �पल�या ब�रा��ि�� �णि श�ध �तिहासावर �धारित स��ना पहा. व�ब पत�त�यावर �ा, �पल�या प�र�वनिर�धारित श�ध ���िनसह स�प�र�ण व�ब श�धा, �ि�वा �� ��लि� श�धासह �पल� ��व�र� थ�� ��ा सा��वर पाठवा.
+onboarding.tour-singlesearch.button=पत�ता प���� दर�शवा
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=�लद श�धा.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=��त�रित पत�ता प���� ह� ��म�व ��ल �ह� ��या�� �पल�याला व�बवर मार�� श�धण�यासाठ� �वश�य�ता �ह�.
+
+onboarding.tour-performance=�ार�य��षमता
+onboarding.tour-performance.title=�त���ष��ा�स�बत स��ार �रा.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=ह� �� स�प�र�ण नव�न %1$S �ह� �� �लद प�ष�ठ ल�डि��, सह� स���र�लि�� �णि �लद प�रतिसादान� ��ब बदलण�यासाठ� तयार ��ल� �ह�. ह� �ाम�िर� �द�यतन� �ध�नि�, ��तर����ान� डि�ा�नसह य�तात. ब�रा��ि�� �रा �णि स�वत:� �न�भवा : �तापर�य�त�� सर�व�त�तम %1$S
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=�त���ष��ा�स�बत स��ार �रा.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=स�वत:ला �त�तापर�य�त��या सर�वात व��वान, सह� �णि स�ळ�यात विश�वसन�य %S साठ� तयार �रा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=�धि� �ा��ल� स���र�नश�� ��या.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=सà¥?à¤?à¥?रà¥?नशà¥?à¤?à¥?स à¤?à¥?या, à¤?तन à¤?रा à¤?णि पà¥?रसारित à¤?रा â?? %S न सà¥?डता. बà¥?राà¤?à¤? à¤?रता पà¥?रà¥?ण पà¥?षà¥?ठ à¤?िà¤?वा à¤?à¤?ादा भाà¤? पà¤?डा व वà¥?ब वर सà¥?यà¥?सà¥?à¤?र रितà¥?या पाहणà¥?यासाठà¥? à¤?िà¤?वा पà¥?रसारित à¤?रणà¥?यासाठà¥? à¤?तन à¤?रा.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Screenshots �� स���तस�थळ ��डा
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=�धि� �ा��ल� स���र�नश�� ��या.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=सà¥?à¤?à¥?रà¥?नशà¥?à¤? à¤?à¥?या, à¤?तन à¤?रा à¤?णि सामायिà¤? à¤?रा â?? %S न सà¥?डता.
diff --git a/chrome/locale/ms/onboarding.properties b/chrome/locale/ms/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..5f2ac5f5
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ms/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Mari mulakan
+onboarding.skip-tour-button-label=Langkau Lawatan
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Ketahui Selanjutnya
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Baru menggunakan %S?\nMari mulakan.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S semuanya baru.\nLihat apa yang anda boleh lakukan!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Tutup
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Apa yang terbaru!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Abai
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Selesai
+
+onboarding.tour-private-browsing=Pelayaran Peribadi
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Anda layari sendiri.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Mahu simpan sesuatu buat diri sendiri sahaja? Guna Pelayaran Peribadi dengan Perlindungan Penjejakan. %S akan menyekat penjejak semasa anda melayar dan tidak mengingati sejarah selepas anda tamatkan sesi pelayaran anda.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Papar Pelayaran Peribadi dalam Menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Anda layari sendiri.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Mahu simpan sesuatu buat diri sendiri sahaja? Guna Pelayaran Peribadi dengan Perlindungan Penjejakan.
+
+onboarding.tour-addons=Add-ons
+onboarding.tour-addons.title2=Lebih banyak tugas boleh diselesaikan.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Add-ons membolehkan anda menambah ciri-ciri ke %S supaya pelayar bekerja lebih keras untuk anda. Bandingkan harga, menyemak cuaca atau menggambarkan personaliti anda dengan tema tersuai.
+onboarding.tour-addons.button=Papar Adds-ons dalam Menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Lebih banyak tugas boleh diselesaikan.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Add-ons adalah aplikasi kecil yang anda boleh pasang ke %S untuk melakukan banyak perkara â?? daripada menguruskan senarai tugasan, memuat turun video, hinggalah menukar rupa pelayar anda.
+
+onboarding.tour-customize=Penyesuaian
+onboarding.tour-customize.title2=Susun semula bar alatan anda.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Letakkan alatan yang anda paling kerap gunakan di hujung jari anda. Seret, letak dan susun semula bar alat %S dan menu untuk memenuhi keperluan anda. Atau pilih satu tema padat untuk memberi lebih banyak ruang untuk pelayaran bertab.
+onboarding.tour-customize.button=Papar Penyesuaian dalam Menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Susun semula bar alatan anda.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Letakkan alatan yang anda paling kerap gunakan di hujung jari anda. Tambah lebih banyak pilihan dalam bar alat anda. Atau pilih satu tema untuk %S menggambarkan personaliti anda.
+
+onboarding.tour-default-browser=Pelayar Piawai
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Jadikan %S pelayar tetap anda.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Suka %1$Sï¼?Tetapkan sebagai pelayar piawai anda. Buka pautan dari aplikasi lain, dan %1$S akan dibuka untuk anda.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Buka Tetapan Pelayar Piawai
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Jadikan %S Pelayar Piawai Anda
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Anda sudah mendapatkannya!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S kini pelayar piawai anda.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Jadikan %S pelayar tetap anda.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Tak perlu banyak usaha untuk mendapat kebanyakan manfaat %1$S. Hanya %1$S sebagai pelayar piawai anda dan dapatkan kawalan, penyesuaian serta perlindungan secara autopilot.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Mulakan semula di mana anda tinggalkan.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync memudahkan anda mengakses tanda buku, kata laluan dan malahan membuka tab terbuka pada semua peranti anda. Sync juga memberikan anda kawalan kepada maklumat yang anda mahu dan tidak mahu untuk dikongsi.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Anda sudah daftar masuk untuk Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync berfungsi apabila anda sudah mendaftar masuk ke %1$S untuk lebih daripada satu peranti. Ada peranti mudah alih? Pasang aplikasi %1$S dan daftar masuk untuk mendapatkan tandabuku, sejarah dan kata laluan anda di mana-mana sahaja.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Cipta Akaun Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=untuk ke Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Berikut
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Sambung Peranti Lain
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-mel
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Mulakan semula di mana anda tinggalkan.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Anda masih menghantar pautan untuk disimpan atau dibaca pada telefon anda sendiri? Llakukannya dengan cara mudah: dapatkan Sync dan semua maklumat anda yang disimpan di sini akan ditunjukkan pada semua peranti anda.
+
+onboarding.tour-library=Pustaka
+onboarding.tour-library.title=Disimpan bersama.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Lihat Pustaka %1$S baru dalam bar alatan yang direka semula. Pustaka adalah maklumat laman  yang telah anda layari dan disimpan dalam %1$S â?? sejarah pelayaran, tandabuku, senarai Pocket, dan tab yang diselaraskan â?? dalam satu tempat yang mudah.
+onboarding.tour-library.button2=Papar Menu Pustaka
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Disimpan bersama.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Pustaka baru %S meletakkan semua perkara yang telah anda teroka dalam web dalam satu tempat yang mudah.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Bar Alamat
+onboarding.tour-singlesearch.title=Cari lebih pantas.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Bar alamat mungkin alat yang paling berkuasa dalam bar alat baru %S yang anggun. Mulakan menaip, dan lihatlah saranan berdasarkan sejarah pelayaran anda dan sejarah carian. Pergi ke alamat web, mencari di keseluruhan web dengan enjin carian piawai anda, atau menghantar pertanyaan anda terus ke laman dengan carian satu-klik.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Papar Bar Alamat
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Cari lebih pantas.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Bar alamat yang disatukan adalah satu-satunya alat yang anda perlukan untuk mencari jalan anda di seluruh web.
+
+onboarding.tour-performance=Prestasi
+onboarding.tour-performance.title=Melayar dengan yang terbaik.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Keseluruhan %1$S yang baru, dibina untuk pantas memuatkan halaman, skrol dengan lancar, dan menukar tab yang lebih responsif. Peningkatan prestasi ini disertakan dengan reka bentuk dayng moden dan intuitif. Mulakan melayar dan alaminya sendiri: %1$S terbaik setakat ini.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Melayar dengan yang terbaik.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Bersedialah untuk %S yang terpantas, terlancar dan paling boleh dipercayai.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Skrinsyot menjadi semakin bagus.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Ambil, simpan dan kongsi skrinsyot â?? tanpa keluar daripada %S. Rakam gambar sebahagian atau keseluruhan halaman sambil melayari web. Kemudian simpan dalam web supaya mudah diiakses dan dikongsi.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Buka Laman web Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Skrinsyot menjadi semakin bagus.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Rakam, simpan dan kongsi skrinsyot â?? tanpa keluar daripada %S.
diff --git a/chrome/locale/nb-NO/onboarding.properties b/chrome/locale/nb-NO/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..53514bcf
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/nb-NO/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=La oss komme i gang
+onboarding.skip-tour-button-label=Hopp over omvisning
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Les mer
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Ny på %S?\nLa oss komme i gang.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S er helt ny.\nSe hva du kan gjøre!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Lukk
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Se hva som er nytt!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Ignorer
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Fullført
+
+onboarding.tour-private-browsing=Privat nettlesing
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Surf på egenhånd.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Vil du beholde noe for deg selv? Bruk privat nettlesing med sporingsbeskyttelse. %S vil blokkere sporere på nettet mens du surfer og vil ikke husker historikken din etter at du har avsluttet økten din.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Vis privat nettlesing i meny
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Surf på egenhånd.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Vil du beholde noe for deg selv? Bruk privat nettlesing med sporingsbeskyttelse.
+
+onboarding.tour-addons=Utvidelser
+onboarding.tour-addons.title2=FÃ¥ mer gjort.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Utvidelser lar deg legge til funksjoner til %S, slik at nettleseren din fungerer bedre for deg. Sammenlign priser, sjekk været eller uttrykk din personlighet med et tilpasset tema.
+onboarding.tour-addons.button=Vis Utvidelser i menyen
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=FÃ¥ mer gjort.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Utvidelser er smÃ¥ apper du kan legge til i %S som gjør mange ting â?? fra Ã¥ administrere gjøremÃ¥lslister, nedlasting av videoer, til Ã¥ endre utseendet pÃ¥ nettleseren din.
+
+onboarding.tour-customize=Tilpass
+onboarding.tour-customize.title2=Omorganiser din verktøylinje.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Sett verktøyene du bruker mest rett ved fingertuppene. Dra, slipp og reorgansier %S sin verktøylinje og meny for å dekke dine behov. Eller velg et kompakt tema for å gi mer plass til faner.
+onboarding.tour-customize.button=Vis Tilpass i menyen
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Omorganiser din verktøylinje.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Sett verktøyene du bruker mest rett ved fingertuppene. Legg til flere alternativer i verktøylinjen. Eller velg et tema for å få %S til å reflektere din personlighet.
+
+onboarding.tour-default-browser=Standard nettleser
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Gjør %S til din nettleser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Liker du %1$S? Sett den som standard nettleser. Når du åpner en lenke fra et annet program, og %1$S fikser saken.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Ã?pne innstillinger for standardnettleser
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Gjør %S til din standardnettleser
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Du har forstått dette!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S er allerede standardnettleser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Gjør %S til din nettleser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Det krever ikke mye for å få mest mulig ut av %1$S. Bare sett %1$S som standard nettleser og sett kontroll, tilpasning og beskyttelse på autopilot.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Fortsett der du sluttet.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync gjør det enkelt å få tilgang til bokmerker, passord og til og med de åpne fanene på alle enhetene dine. Sync gir deg også kontroll over hvilken type av informasjon du vil dele, og ikke vil dele.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Du er innlogget på Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync fungerer når du er innlogget på %1$S på en eller flere enheter. Har du en mobilenhet? Installer %1$S-appen og logg inn for å få med deg bokmerkene, historikken og passordene dine når du er på farten.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Opprett en Firefox-konto
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=for å fortsette til Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Neste
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Koble til en annen enhet
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-post
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Fortsett der du sluttet.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Sender du fortsatt deg selv linker for å lagre eller lese på telefonen din? Gjør det på den enkle måten: få Sync og få ting du lagrer her til å vises på alle enhetene dine.
+
+onboarding.tour-library=Bibliotek
+onboarding.tour-library.title=Hold det samlet.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Sjekk ut det nye biblioteket %1$S i den redesignede verktøylinjen. Biblioteket legger til de tingene du har sett og lagret i %1$S â?? din nettleserhistorikk, bokmerker, Pocket-liste og synkroniserte faner â?? alt pÃ¥ samme sted.
+onboarding.tour-library.button2=Vis biblioteksmeny
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Hold det samlet.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Den nye biblioteket i %S legger de interessante tingene du har oppdaget på nettet på ett sted.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adresselinje
+onboarding.tour-singlesearch.title=Finn det fortere.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Adresselinjen kan være det mest kraftfulle verktøyet i %S sin nye, flotte verktøylinje. Start med å skrive og se forslag basert på surfingen din og søkehistorikk. Gå til en nettadresse, søk på hele nettet med standardsøkemotoren din, eller send søkefrasen din direkte til en enkel nettside med et klikk.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Vis adresselinje
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Finn det fortere.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Den enhetlige adresselinjen er det eneste verktøyet du trenger for å finne veien rundt på nettet.
+
+onboarding.tour-performance=Ytelse
+onboarding.tour-performance.title=Surf med det beste av dem.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Det er en helt ny %1$S, utviklet for raskere sidelasting, mykere rulling og smidigere fanebytter. Disse ytelsesoppgraderingene kommer sammen med et moderne, intuitiv design. Begynn å surfe og opplev det selv: den beste %1$S til nå.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Surf med det beste av dem.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Forbered deg på den raskeste, jevneste, mest pålitelige %S til nå.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Skjermbilder
+onboarding.tour-screenshots.title=Ta bedre skjermbilder.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Ta, lagre og del skjermbilder â?? uten Ã¥ forlate %S. Ta skjermbilde av et omrÃ¥de eller en hel side mens du surfer. Deretter lagrer du pÃ¥ nettet for enkel tilgang og deling.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Ã?pne Screenshots-nettsiden
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Ta bedre skjermbilder.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Ta, lagre og del skjermbilder â?? uten Ã¥ forlate %S.
diff --git a/chrome/locale/nl/onboarding.properties b/chrome/locale/nl/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..7eeb1d59
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/nl/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Laten we beginnen
+onboarding.skip-tour-button-label=Rondleiding overslaan
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Meer info
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Nieuw met %S?\nLaten we beginnen.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S is helemaal nieuw.\nBekijk wat u kunt doen!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Sluiten
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Bekijk wat er nieuw is!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Voltooid
+
+onboarding.tour-private-browsing=Privénavigatie
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Surf in uw eentje.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Wilt u iets voor uzelf houden? Gebruik Privénavigatie met Bescherming tegen volgen. %S blokkeert online trackers terwijl u surft en zal geen geschiedenis onthouden nadat u uw sessie hebt beëindigd.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Privénavigatie in menu tonen
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Surf in uw eentje.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Wilt u iets voor uzelf houden? Gebruik Privénavigatie met Bescherming tegen volgen.
+
+onboarding.tour-addons=Add-ons
+onboarding.tour-addons.title2=Krijg meer gedaan.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Met add-ons kunt u functies aan %S toevoegen, zodat uw browser harder voor u werkt. Vergelijk prijzen, bekijk het weerbericht of druk uw persoonlijkheid uit met een aangepast thema.
+onboarding.tour-addons.button=Add-ons in menu tonen
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Krijg meer gedaan.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Add-ons zijn kleine apps die u aan %S kunt toevoegen en veel doen â?? van het beheren van todolijsten tot het downloaden van videoâ??s en het wijzigen van de vormgeving van uw browser.
+
+onboarding.tour-customize=Aanpassen
+onboarding.tour-customize.title2=Herschik uw werkbalk.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Plaats de hulpmiddelen die u het meest gebruikt binnen handbereik. Versleep en herschik de werkbalk en het menu van %S naar wens. Of kies een compact thema om meer ruimte voor navigeren met tabbladen te maken.
+onboarding.tour-customize.button=Aanpassen in menu tonen
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Herschik uw werkbalk.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Plaats de hulpmiddelen die u het meest gebruikt binnen handbereik. Voeg meer opties toe aan uw werkbalk. Of selecteer een thema waarmee %S uw persoonlijkheid weerspiegelt.
+
+onboarding.tour-default-browser=Standaardbrowser
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Maak %S uw â??ga naarâ??-browser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Gek op %1$S? Stel het in als uw standaardbrowser. Open een koppeling vanuit een andere toepassing, en %1$S wordt meteen voor u geopend.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Instellingen voor standaardbrowser openen
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S uw standaardbrowser maken
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Dit is al in orde!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S is al uw standaardbrowser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Maak %S uw â??ga naarâ??-browser.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Er is niet veel voor nodig om het meeste uit %1$S te halen. Stel %1$S gewoon in als uw standaardbrowser en zet controle, aanpassing en bescherming op de automatische piloot.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Ga verder waar u was gebleven.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync maakt toegang tot uw bladwijzers, wachtwoorden en zelfs open tabbladen op al uw apparaten eenvoudig. Sync geeft u ook de controle over welke soorten gegevens u wel en niet wilt delen.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=U bent aangemeld bij Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync werkt zodra u op meer dan één apparaat bij %1$S bent aangemeld. Hebt u een mobiel apparaat? Installeer de %1$S-app en meld u aan om onderweg uw bladwijzers, geschiedenis en wachtwoorden op te halen.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Maak een Firefox-account aan
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=om door te gaan naar Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Volgende
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Een ander apparaat verbinden
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-mailadres
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Ga verder waar u was gebleven.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Stuurt u zichzelf nog steeds koppelingen om op te slaan of op uw telefoon te lezen? Doe het makkelijker: gebruik Sync en laat de dingen die u hier opslaat op al uw apparaten verschijnen.
+
+onboarding.tour-library=Bibliotheek
+onboarding.tour-library.title=Houd het bij elkaar.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Bekijk de nieuwe %1$S-bibliotheek in de opnieuw ontworpen werkbalk. De bibliotheek zet de dingen die u hebt gezien en in %1$S hebt opgeslagen â?? uw geschiedenis, bladwijzers, Pocket-lijst en gesynchroniseerde tabbladen â?? op één handige plek.
+onboarding.tour-library.button2=Menu Bibliotheek tonen
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Houd het bij elkaar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=De nieuwe %S-bibliotheek zet de geweldige dingen die u op het web hebt ontdekt op één handige plek.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adresbalk
+onboarding.tour-singlesearch.title=Vind het sneller.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=De adresbalk is misschien wel het krachtigste hulpmiddel in de slanke nieuwe %S-werkbalk. Begin met typen en zie suggesties, gebaseerd op uw surf- en zoekgeschiedenis. Ga naar een webadres, doorzoek het hele web met uw standaardzoekmachine, of stuur uw zoekopdracht direct naar een bepaalde website via zoeken met één klik.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Adresbalk tonen
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Vind het sneller.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=De samengevoegde adresbalk is het enige hulpmiddel dat u nodig hebt om uw weg op het web te vinden.
+
+onboarding.tour-performance=Prestaties
+onboarding.tour-performance.title=Surf met de beste.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Het is een hele nieuwe %1$S, gebouwd voor het sneller laden van paginaâ??s, soepeler scrollen, en sneller wisselen tussen tabbladen. Deze prestatieverbeteringen gaan gepaard met een modern, intuïtief ontwerp. Begin met browsen en ervaar het zelf: de beste %1$S tot nu toe.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Surf met de beste.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Bereid u voor op de snelste, soepelste, meest betrouwbare %S tot nu toe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Maak betere schermafbeeldingen.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Maak, bewaar en deel schermafbeeldingen â?? zonder %S te verlaten. Leg een gebied vast of een hele pagina terwijl u surft. Sla het daarna op voor makkelijke toegang en delen.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Screenshots-website openen
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Maak betere schermafbeeldingen.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Maak, bewaar en deel schermafbeeldingen â?? zonder %S te verlaten.
diff --git a/chrome/locale/pl/onboarding.properties b/chrome/locale/pl/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..f8ba9a14
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/pl/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+onboarding.overlay-title2=Zapoznaj siÄ? z Firefoksem
+onboarding.skip-tour-button-label=PomiÅ?
+onboarding.button.learnMore=WiÄ?cej informacji
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Pierwszy raz tutaj?\nZapoznaj siÄ? z programem %S
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=CaÅ?kiem nowy program %S.\nSprawdź, co może!
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Zamknij
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Sprawdź, co nowego!
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Zamknij
+onboarding.complete=Przejrzano
+
+onboarding.tour-private-browsing=PrzeglÄ?danie prywatne
+onboarding.tour-private-browsing.title2=WiÄ?cej prywatnoÅ?ci
+onboarding.tour-private-browsing.description3=PrzeglÄ?daj sieÄ? bez zapisywania swoich wyszukiwaÅ? i odwiedzonych stron. %S zablokuje elementy Å?ledzÄ?ce podczas przeglÄ?dania i nie zachowa historii po zamkniÄ?ciu sesji.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Pokaż, jak uruchomiÄ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=WiÄ?cej prywatnoÅ?ci
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Chcesz zachowaÄ? coÅ? dla siebie? Skorzystaj z przeglÄ?dania prywatnego z ochronÄ? przed Å?ledzeniem.
+
+onboarding.tour-addons=Dodatki
+onboarding.tour-addons.title2=Dodaj wiÄ?cej funkcji
+onboarding.tour-addons.description2=Dodatki rozszerzajÄ? funkcjonalnoÅ?Ä? programu %1$S, aby mógÅ? lepiej dla Ciebie pracowaÄ?. Porównuj ceny, sprawdzaj pogodÄ? lub wyrażaj swojÄ? osobowoÅ?Ä? dziÄ?ki motywom.
+onboarding.tour-addons.button=Pokaż dodatki w menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Dodaj wiÄ?cej funkcji
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Dodatki to maÅ?e aplikacje, które można dodawaÄ? do programu %S i umożliwiajÄ?ce wiele rzeczy â?? od zarzÄ?dzania listami rzeczy do zrobienia po pobieranie wideo i zmienianie wyglÄ?du przeglÄ?darki.
+
+onboarding.tour-customize=Dostosowywanie
+onboarding.tour-customize.title2=Zmieniaj pasek narzÄ?dzi
+onboarding.tour-customize.description2=PrzeciÄ?gajÄ?c i upuszczajÄ?c zmieniaj porzÄ?dek i zawartoÅ?Ä? paska narzÄ?dzi programu %S, aby odpowiadaÅ? Twoim potrzebom. Możesz nawet wybraÄ? zwarty motyw, aby daÄ? stronom wiÄ?cej miejsca.
+onboarding.tour-customize.button=Pokaż dostosowywanie w menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Zmieniaj pasek narzÄ?dzi
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Dodaj narzÄ?dzia, z których najczÄ?Å?ciej korzystasz do paska narzÄ?dzi lub wybierz inny motyw, aby program %S najlepiej odzwierciedlaÅ? TwojÄ? osobowoÅ?Ä?.
+
+onboarding.tour-default-browser=DomyÅ?lna przeglÄ?darka
+onboarding.tour-default-browser.title2=Ustaw program %S jako TwojÄ? przeglÄ?darkÄ?
+onboarding.tour-default-browser.description2=Lubisz program %1$S? Ustaw go jako domyÅ?lnÄ? przeglÄ?darkÄ?. DziÄ?ki temu otwierajÄ?c odnoÅ?nik z innej aplikacji, otworzy siÄ? on tutaj.
+onboarding.tour-default-browser.button=Otwórz ustawienia domyÅ?lnej przeglÄ?darki
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Ustaw program %S jako domyÅ?lnÄ? przeglÄ?darkÄ?
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Masz to!
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S jest już domyÅ?lnÄ? przeglÄ?darkÄ?.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Ustaw program %S jako TwojÄ? przeglÄ?darkÄ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Nie potrzeba wiele, aby wycisnÄ?Ä? wiÄ?cej z programu %1$S. Wystarczy ustawiÄ? go jako domyÅ?lnÄ? przeglÄ?darkÄ? i ustawiÄ? kontrolÄ?, dostosowywanie i ochronÄ? na autopilocie.
+
+onboarding.tour-sync2=Synchronizacja
+onboarding.tour-sync.title2=Kontynuuj przeglÄ?danie
+onboarding.tour-sync.description2=Synchronizacja umożliwia dostÄ?p do zakÅ?adek i haseÅ? na dowolnym urzÄ?dzeniu. Możesz również wybraÄ? co synchronizowaÄ?, a czego nie.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Zalogowano do synchronizacji!
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Synchronizacja dziaÅ?a, gdy zalogowano do programu %1$S na wiÄ?cej niż jednym urzÄ?dzeniu. Masz urzÄ?dzenie przenoÅ?ne? Zainstaluj aplikacjÄ? %1$S i zaloguj siÄ?, by mieÄ? dostÄ?p do swoich zakÅ?adek, historii i haseÅ? w drodze.
+onboarding.tour-sync.form.title=Utwórz konto Firefoksa
+onboarding.tour-sync.form.description=Przejdź do usÅ?ugi Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Utwórz konto
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=PoÅ?Ä?cz inne urzÄ?dzenie
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-mail
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Kontynuuj przeglÄ?danie
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=CiÄ?gle wysyÅ?asz sobie odnoÅ?niki do zapisania lub przeczytania na telefonie? Można Å?atwiej, dziÄ?ki synchronizacji rzeczy zapisywane tutaj bÄ?dÄ? dostÄ?pne na innych urzÄ?dzeniach.
+
+onboarding.tour-library=Biblioteka
+onboarding.tour-library.title=Trzymaj wszystko razem
+onboarding.tour-library.description2=Sprawdź nowÄ? bibliotekÄ? programu %1$S w przeprojektowanym pasku narzÄ?dzi. W bibliotece gromadzone sÄ? odwiedzone i zachowane w programie %1$S rzeczy â?? historia przeglÄ?dania, zakÅ?adki, lista Pocket i synchronizowane karty w jednym wygodnym miejscu.
+onboarding.tour-library.button2=Pokaż bibliotekÄ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Trzymaj wszystko razem
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=W nowej bibliotece programu %1$S znajdziesz wspaniaÅ?e rzeczy znalezione wczeÅ?niej w sieci w jednym wygodnym miejscu.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Pasek adresu
+onboarding.tour-singlesearch.title=Wyszukuj szybciej
+onboarding.tour-singlesearch.description=Pasek adresu może byÄ? potÄ?żnym narzÄ?dziem w odnowionym pasku narzÄ?dzi programu %S. Rozpocznij pisanie i korzystaj z sugestii bazujÄ?cych na historii przeglÄ?dania i wyszukiwaÅ?. Odwiedzaj strony, przeszukuj caÅ?Ä? sieÄ? z domyÅ?lnÄ? wyszukiwarkÄ? lub wysyÅ?aj zapytania bezpoÅ?rednio do pojedynczych stron dziÄ?ki dodatkowym wyszukiwarkom w pasku adresu.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Pokaż pasek adresu
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Wyszukuj szybciej
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Zespolony pasek adresu jest jedynym narzÄ?dziem potrzebnym do odnajdywania rzeczy w sieci.
+
+onboarding.tour-performance=WydajnoÅ?Ä?
+onboarding.tour-performance.title=PrzeglÄ?daj z najlepszymi
+onboarding.tour-performance.description=To caÅ?kiem nowy program %1$S. Przebudowany, aby szybciej wczytywaÅ? strony, pÅ?ynniej je przewijaÅ? i szybciej przeÅ?Ä?czaÅ? karty. Te usprawnienia wydajnoÅ?ci idÄ? w parze z nowoczesnym i intuicyjnym projektem. Rozpocznij przeglÄ?danie i przekonaj siÄ? o tym na wÅ?asnej skórze.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=PrzeglÄ?daj z najlepszymi
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Przygotuj siÄ? na najszybszÄ?, najpÅ?ynniejszÄ? i najbardziej niezawodnÄ? odsÅ?onÄ? programu %S.
+
+onboarding.tour-screenshots=Firefox Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Rób lepsze zrzuty
+onboarding.tour-screenshots.description=Wykonuj, zachowuj i udostÄ?pniaj zrzuty ekranu bez wychodzenia z programu %S. Zrób zrzut obszaru lub caÅ?ej strony, a nastÄ?pnie zachowaj go w sieci dla Å?atwego dostÄ?pu i udostÄ?pniania.
+onboarding.tour-screenshots.button=Otwórz serwis Firefox Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Rób lepsze zrzuty
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Wykonuj, zachowuj i udostÄ?pniaj zrzuty ekranu bez wychodzenia z programu %S.
diff --git a/chrome/locale/pt-BR/onboarding.properties b/chrome/locale/pt-BR/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..7b9fd72b
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/pt-BR/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Vamos começar
+onboarding.skip-tour-button-label=Pular Tour
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Saber mais
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Novo(a) no %S?\nVamos começar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=O %S é todo novo.\nVeja o que pode fazer!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Fechar
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Veja o que há de novo!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Cancelar
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Completo
+
+onboarding.tour-private-browsing=Navegação privativa
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Navegue sozinho.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Quer manter alguma coisa pra si? Use a navegação privativa com proteção contra rastreamento. %S irá bloquear rastreadores on-line enquanto você navega e não lembrará seu histórico depois que você finalizar a sessão.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Mostrar a navegação privativa no menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Navegar sozinho.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Quer manter alguma coisa pra si? Use a navegação privativa com proteção contra rastreamento.
+
+onboarding.tour-addons=Extensões
+onboarding.tour-addons.title2=Faça mais.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Extensões permitem que você adicione recursos ao %S, assim seu navegador trabalhará mais por você. Compare preços, veja a previsão do tempo ou expresse sua personalidade com um tema personalizado.
+onboarding.tour-addons.button=Mostrar as extensões no menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Faça mais.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Extensões são pequenos aplicativos que você pode adicionar ao %S que fazem muitas coisas â?? desde gerenciar listas de tarefas, baixar vídeos e até mudar a aparência do seu navegador.
+
+onboarding.tour-customize=Personalização
+onboarding.tour-customize.title2=Reorganize sua barra de ferramentas.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Tenha as ferramentas que você mais usa na ponta dos dedos. Arraste, solte e reorganize a barra de tarefas e o menu do %S para atender suas necessidades. Ou escolha um tema compacto para ter mais espaço para navegação por abas.
+onboarding.tour-customize.button=Mostrar o menu Personalizar
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Reorganize sua barra de ferramentas.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Tenha as ferramentas que você mais usa na ponta dos dedos. Adicione mais opções a sua barra de tarefas. Ou selecione um tema para fazer o %S refletir sua personalidade.
+
+onboarding.tour-default-browser=Navegador padrão
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Torne o %S seu navegador de confiança.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Ama o %1$S? Defina-o como seu navegador padrão. Abra um link em outra aplicação e o %1$S estará lá para você.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Abrir Configurações de Navegador Padrão
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Faça o %S seu navegador padrão
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Você já fez isso!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S já é o seu navegador padrão.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Torne o %S seu navegador de confiança.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Não é preciso muito para ter o melhor do %1$S. Basta definir o %1$S como seu navegador padrão e deixar o controle, personalização e proteção no piloto automático.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Continue de onde você parou.
+onboarding.tour-sync.description2=O Sync torna fácil acessar favoritos, senhas e até mesmo abas abertas em todos os seus dispositivos. O Sync também lhe dá controle do tipo de informação que você quer e não quer compartilhar.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Você Já entrou no Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=O Sync funciona quando você está conectado ao %1$S em mais de um dispositivo. Tem um dispositivo móvel? Instale o aplicativo %1$S e entre para obter seus favoritos, histórico e senhas em qualquer lugar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Criar uma conta Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=para continuar com o Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Próximo
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Conectar outro dispositivo
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-mail
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Continue de onde você parou.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Você ainda envia pra si mesmo links para salvar ou ler no seu telefone? Faça isso do jeito fácil: use o Sync e tenha as coisas que você salva aqui em todos os seus dispositivos.
+
+onboarding.tour-library=Biblioteca
+onboarding.tour-library.title=Mantenha tudo junto.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Confira a nova biblioteca do %1$S nova barra de ferramentas. A biblioteca coloca as coisas que você viu e salvou no %1$S â?? seu histórico de navegação, marcadores, lista Pocket e abas sincronizadas â?? em um local conveniente.
+onboarding.tour-library.button2=Mostrar o menu Biblioteca
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Mantenha tudo junto.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=A nova biblioteca do %S coloca as ótimas coisas que você descobriu na web em um lugar conveniente.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Barra de endereços
+onboarding.tour-singlesearch.title=Pesquise mais rápido.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=A barra de endereços pode ser a ferramenta mais poderosa da nova e elegante barra de ferramentas do %S. Comece a digitar e veja sugestões com base em seu histórico de navegação e pesquisa. Vá para um endereço da web, pesquise em toda a web com seu mecanismo de pesquisa padrão ou envie seu resultado diretamente para um único site com uma pesquisa de um clique.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Mostrar barra de endereço
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Pesquise mais rápido.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=A barra de endereços unificada é a única ferramenta que você precisa para pesquisar pela web.
+
+onboarding.tour-performance=Desempenho
+onboarding.tour-performance.title=Navegue com o melhor deles.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=� um %1$S totalmente novo, construído para um carregamento de página mais rápido, uma rolagem mais suave e uma troca de aba mais responsiva. Essas atualizações de desempenho são combinadas com um design moderno e intuitivo. Comece a navegar e experimente-o: é o melhor %1$S já feito.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Navegue com o melhor deles.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Prepare-se para o %S mais rápido, mais suave e ainda mais confiável.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Tire capturas de telas melhores.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Capture, salve e compartilhe telas â?? sem sair do %S. Capture uma região ou uma página inteira enquanto você navega e então salve na web para fácil acesso e compartilhamento.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Abrir site do Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Tire capturas de telas melhores.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Capture, salve e compartilhe telas â?? sem sair do %S.
diff --git a/chrome/locale/ro/onboarding.properties b/chrome/locale/ro/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..0b61db77
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ro/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=SÄ? începem
+onboarding.skip-tour-button-label=Omite turul
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=AflÄ? mai multe
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=EÈ?ti nou în %S?\nSÄ? începem.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S este nou-nouÈ?.\nVezi ce poÈ?i sÄ? faci!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Ã?nchide
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Vezi ce este nou!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Ã?nlÄ?turÄ?
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Terminat
+
+onboarding.tour-private-browsing=Navigarea privatÄ?
+onboarding.tour-private-browsing.title2=NavigheazÄ? de unul singur.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Vrei sÄ? pÄ?strezi ceva pentru tine? FoloseÈ?te navigarea privatÄ? cu protecÈ?ie faÈ?Ä? de urmÄ?rire. %S va bloca urmÄ?ritorii online în timp ce navighezi È?i nu va reÈ?ine istoricul tÄ?u dupÄ? ce È?i-ai încheiat sesiunea de navigare.
+onboarding.tour-private-browsing.button=AfiÈ?eazÄ? navigarea privatÄ? în meniu
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=NavigheazÄ? de unul singur.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Vrei sÄ? pÄ?strezi ceva pentru tine? FoloseÈ?te navigarea privatÄ? cu protecÅ£ie faÈ?Ä? de urmÄ?rire.
+
+onboarding.tour-addons=Suplimente
+onboarding.tour-addons.title2=FÄ? mai multe lucruri.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Suplimentele îÈ?i permit sÄ? adaugi funcÈ?ii în %S, astfel încât browserul lucreazÄ? mai mult pentru tine. ComparÄ? preÈ?uri, verificÄ? vremea sau exprimÄ?-È?i personalitatea cu o temÄ? personalizatÄ?.
+onboarding.tour-addons.button=AfiÈ?eazÄ? suplimentele în meniu
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=FÄ? mai multe lucruri.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Suplimentele sunt aplicaÈ?ii mici care fac o mulÈ?ime de lucruri pe care le poÈ?i adÄ?uga în %S â?? de la gestionarea listelor de sarcini, la descÄ?rcarea de videoclipuri, la schimbarea aspectului browserului tÄ?u.
+
+onboarding.tour-customize=PersonalizeazÄ?
+onboarding.tour-customize.title2=RearanjeazÄ? bara de instrumente.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=PlaseazÄ? la îndemânÄ? instrumentele pe care le foloseÈ?ti cel mai mult. Trage, plaseazÄ? È?i reordoneazÄ? bara de instrumente È?i meniul %S pentru a se plia nevoilor tale. Sau alege o temÄ? compactÄ? ca sÄ? faci mai mult loc pentru navigarea între file.
+onboarding.tour-customize.button=AfiÈ?eazÄ? PersonalizeazÄ? în meniu
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=RearanjeazÄ? bara de instrumente.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=PlaseazÄ? la îndemânÄ? instrumentele pe care le foloseÈ?ti cel mai mult. AdaugÄ? mai multe opÈ?iuni în bara de instrumente. Sau selecteazÄ? o temÄ? prin care %S sÄ? îÈ?i reflecteze personalitatea.
+
+onboarding.tour-default-browser=Browserul implicit
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Alege %S ca browser al tÄ?u.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=IubeÈ?ti %1$S? SeteazÄ?-l ca browser implicit. Deschide un link dintr-o altÄ? aplicaÈ?ie, iar %1$S va fi acolo pentru tine.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Deschide setÄ?rile pentru browserul implicit
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=DesemneazÄ? %S ca browser implicit
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=FelicitÄ?ri!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S este deja browserul tÄ?u implicit.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Alege %S ca browser al tÄ?u.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Nu e greu sÄ? foloseÈ?ti eficient %1$S. Doar alege %1$S ca browser al tÄ?u implicit È?i pune controlul, personalizarea È?i protecÈ?ia pe pilot automat.
+
+onboarding.tour-sync2=Sincronizare
+onboarding.tour-sync.title2=ContinuÄ? de unde ai rÄ?mas.
+onboarding.tour-sync.description2=Sincronizarea faciliteazÄ? accesarea marcajelor, parolelor È?i chiar deschiderea filelor pe toate dispozitivele tale. Sincronizarea îÈ?i oferÄ? È?i control asupra tipurilor de informaÈ?ii pe care le vrei, È?i nu le vrei, sÄ? le împÄ?rtÄ?È?eÈ?ti.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Te-ai autentificat la Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sincronizarea funcÈ?ioneazÄ? atunci când eÈ?ti autentificat în %1$S pe mai multe dispozitive. Ai un dispozitiv mobil? InstaleazÄ? aplicaÈ?ia %1$S È?i autentificÄ?-te pentru a obÈ?ine marcajele, istoricul È?i parolele tale din mers.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=CreeazÄ? un cont Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=pentru a continua la Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=UrmÄ?torul
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=ConecteazÄ? alt dispozitiv
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-mail
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=ContinuÄ? de unde ai rÄ?mas.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Ã?È?i trimiÈ?i în continuare linkuri pentru a le salva sau a le citi pe telefon? Alege calea uÈ?oarÄ?: foloseÈ?te Sincronizare È?i obÈ?ine lucrurile pe care le salvezi aici sÄ? aparÄ? pe toate dispozitivele tale.
+
+onboarding.tour-library=ColecÈ?ie
+onboarding.tour-library.title=Fii organizat.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=DescoperÄ? noua colecÈ?ie %1$S în bara de instrumente reproiectatÄ?. ColecÈ?ia aÈ?azÄ? lucrurile care le-ai vÄ?zut È?i salvat în %1$S â?? istoricul navigÄ?rii tale, marcajele, lista Pocket È?i filele sincronizate â?? într-un loc convenabil.
+onboarding.tour-library.button2=AfiÈ?eazÄ? meniul ColecÈ?ie
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Fii organizat.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Noua colecÈ?ie %S pune lucrurile minunate pe care le-ai descoperit pe web într-un loc convenabil.
+
+onboarding.tour-singlesearch=BarÄ? de adresÄ?
+onboarding.tour-singlesearch.title=GÄ?seÈ?te mai rapid.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Bara de adresÄ? ar putea fi cel mai puternic instrument din noua barÄ? de instrumente sclipitoare a %S. Ã?ncepe sÄ? tastezi È?i primeÈ?ti sugestii bazate pe istoricul tÄ?u de navigare È?i cÄ?utare. AcceseazÄ? o adresÄ? web, cautÄ? pe întreg webul cu motorul tÄ?u de cÄ?utare implicit sau trimite interogarea direct la un singur site folosind cÄ?utarea cu un singur clic.
+onboarding.tour-singlesearch.button=AfiÈ?eazÄ? bara de adresÄ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=GÄ?seÈ?te mai rapid.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Bara de adresÄ? unificatÄ? este singurul instrument de care ai nevoie sÄ? îÈ?i gÄ?seÈ?ti calea pe web.
+
+onboarding.tour-performance=PerformanÈ?Ä?
+onboarding.tour-performance.title=NavigheazÄ? cu ce-i mai bun.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Este un %1$S cu totul nou, construit pentru o încÄ?rcare mai rapidÄ? a paginilor, o derulare mai linÄ? È?i o comutare mai receptivÄ? a filelor. Aceste îmbunÄ?tÄ?È?iri ale performanÈ?ei vin împreunÄ? cu un aspect modern È?i intuitiv. Ã?ncepe sÄ? navighezi È?i experimenteazÄ? pe propria piele: cel mai bun %1$S de pânÄ? acum.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=NavigheazÄ? cu ce-i mai bun.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=PregÄ?teÈ?te-te de cel mai rapid, fluid È?i fiabil %S de pânÄ? acum.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=RealizeazÄ? capturi de ecran mai bune.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=RealizeazÄ?, salveazÄ? È?i partajeazÄ? capturile de ecran â?? fÄ?rÄ? sÄ? pÄ?rÄ?seÈ?ti %S. CaptureazÄ? o regiune sau o întreagÄ? paginÄ? pe mÄ?surÄ? ce navighezi. SalveazÄ? apoi pe web pentru acces È?i partajare uÈ?oarÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Deschide site-ul web Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=RealizeazÄ? capturi de ecran mai bune.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=RealizeazÄ?, salveazÄ? È?i partajeazÄ? capturile de ecran â?? fÄ?rÄ? sÄ? pÄ?rÄ?seÈ?ti %S.
diff --git a/chrome/locale/ru/onboarding.properties b/chrome/locale/ru/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..ca74022c
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ru/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Ð?авайÑ?е наÑ?нÑ?м
+onboarding.skip-tour-button-label=Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Ð?одÑ?обнее
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Ð?овиÑ?ок в %S?\nÐ?авайÑ?е наÑ?нÑ?м.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S Ñ?овÑ?ем новÑ?й.\nÐ?оÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ?!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Ð?оÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о нового!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=УбÑ?аÑ?Ñ?
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Ð?авеÑ?Ñ?ено
+
+onboarding.tour-private-browsing=Ð?Ñ?иваÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Ð?олÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?ом длÑ? Ñ?ебÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=ХоÑ?иÑ?е деÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о Ñ?олÑ?ко пÑ?и Ñ?ебе? Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ð?Ñ?иваÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ? Ð?аÑ?иÑ?ой оÑ? оÑ?Ñ?леживаниÑ?. %S бÑ?деÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? онлайн-Ñ?Ñ?екеÑ?Ñ?, пока вÑ? наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е, и не бÑ?деÑ? помниÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? поÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? завеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?еанÑ?.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Ð?оказаÑ?Ñ? в менÑ? «Ð?Ñ?иваÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?»
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Ð?олÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?ом длÑ? Ñ?ебÑ?.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=ХоÑ?иÑ?е деÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о Ñ?олÑ?ко пÑ?и Ñ?ебе? Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ð?Ñ?иваÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ? Ð?аÑ?иÑ?ой оÑ? оÑ?Ñ?леживаниÑ?.
+
+onboarding.tour-addons=Ð?ополнениÑ?
+onboarding.tour-addons.title2=Ð?елайÑ?е болÑ?Ñ?е.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Ð?ополнениÑ? позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?и %S, Ñ?Ñ?обÑ? бÑ?аÑ?зеÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вовал ваÑ?им поÑ?Ñ?ебноÑ?Ñ?Ñ?м. СÑ?авнивайÑ?е Ñ?енÑ?, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е погодÑ? и пÑ?оÑ?влÑ?йÑ?е индивидÑ?алÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?воей Ñ?емой.
+onboarding.tour-addons.button=Ð?оказаÑ?Ñ? в менÑ? «Ð?ополнениÑ?»
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Ð?елайÑ?е болÑ?Ñ?е.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Ð?ополнениÑ? - неболÑ?Ñ?ие пÑ?иложениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е добавлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в %S и могÑ?Ñ? делаÑ?Ñ? множеÑ?Ñ?во веÑ?ей â?? оÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?пиÑ?ками дел до загÑ?Ñ?зки видео и изменениÑ? внеÑ?него вида бÑ?аÑ?зеÑ?а.
+
+onboarding.tour-customize=Ð?еÑ?Ñ?онализаÑ?иÑ?
+onboarding.tour-customize.title2=Ð?еÑ?еÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?воÑ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Ð?омеÑ?Ñ?иÑ?е под Ñ?Ñ?кой наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е вами инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?. Ð?еÑ?еÑ?аÑ?кивайÑ?е и менÑ?йÑ?е меÑ?Ñ?ами панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и менÑ? %S, Ñ?Ñ?обÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? иÑ? под Ñ?ебÑ?. Ð?ли вÑ?беÑ?иÑ?е компакÑ?нÑ?Ñ? Ñ?емÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?вободиÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а вкладок.
+onboarding.tour-customize.button=Ð?оказаÑ?Ñ? в менÑ? «Ð?еÑ?Ñ?онализаÑ?иÑ?»
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Ð?еÑ?еÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?воÑ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Ð?омеÑ?Ñ?иÑ?е под Ñ?Ñ?кой наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е вами инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?. Ð?обавÑ?Ñ?е болÑ?Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?оек на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?ли вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?емÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? %S оÑ?Ñ?азил ваÑ?Ñ? индивидÑ?алÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?.
+
+onboarding.tour-default-browser=Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=СделайÑ?е %S Ñ?воим лÑ?Ñ?Ñ?им бÑ?аÑ?зеÑ?ом.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Ð?Ñ?авиÑ?Ñ?Ñ? %1$S? СделайÑ?е его Ñ?воим бÑ?аÑ?зеÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ?. Тогда пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?Ñ?Ñ?лок из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?амм, %1$S оÑ?кÑ?оеÑ? иÑ? длÑ? ваÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=СделаÑ?Ñ? %S ваÑ?им бÑ?аÑ?зеÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=У ваÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?же Ñ?делано!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S Ñ?же ваÑ? бÑ?аÑ?зеÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=СделайÑ?е %S Ñ?воим лÑ?Ñ?Ñ?им бÑ?аÑ?зеÑ?ом.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Ð?е нÑ?жно многого, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? оÑ?даÑ?Ñ? оÑ? %1$S. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е %1$S Ñ?воим бÑ?аÑ?зеÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ?, и полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? над пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, гибкÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? и заÑ?иÑ?Ñ? на авÑ?опилоÑ?е.
+
+onboarding.tour-sync2=СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?
+onboarding.tour-sync.title2=Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? Ñ?ого меÑ?Ñ?а, на коÑ?оÑ?ом оÑ?Ñ?ановилиÑ?Ñ?.
+onboarding.tour-sync.description2=СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? делаеÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м доÑ?Ñ?Ñ?п к закладкам, паÑ?олÑ?м и даже к оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м вкладкам на вÑ?еÑ? ваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваÑ?. СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?акже даÑ?Ñ? вам конÑ?Ñ?олÑ? над вÑ?еми видами инÑ?оÑ?маÑ?ии, какой вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е, а какой не Ñ?оÑ?иÑ?е, делиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Ð?Ñ? воÑ?ли в СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?, когда вÑ? воÑ?ли в %1$S на неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваÑ?. У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? мобилÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во? УÑ?Ñ?ановиÑ?е пÑ?иложение %1$S и войдиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? взÑ?Ñ?Ñ? в доÑ?огÑ? Ñ?вои закладки, иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? и паÑ?оли.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=СоздайÑ?е Ð?ккаÑ?нÑ? Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?одолжиÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Firefox
+onboarding.tour-sync.button=Ð?алее
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Эл. поÑ?Ñ?а
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? Ñ?ого меÑ?Ñ?а, на коÑ?оÑ?ом оÑ?Ñ?ановилиÑ?Ñ?.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Ð?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?е Ñ?ебе Ñ?Ñ?Ñ?лки, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? или пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? на ваÑ?ем Ñ?елеÑ?оне? ЭÑ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?е: наÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? и полÑ?Ñ?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анили на вÑ?еÑ? ваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваÑ?.
+
+onboarding.tour-library=Ð?иблиоÑ?ека
+onboarding.tour-library.title=Ð?Ñ?Ñ? под Ñ?Ñ?кой.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е наÑ?Ñ? новÑ?Ñ? библиоÑ?екÑ? %1$S в новой панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?иблиоÑ?ека Ñ?одеÑ?жиÑ? в Ñ?ебе Ñ?о, Ñ?Ñ?о вÑ? видели и Ñ?оÑ?Ñ?анили в %1$S â?? ваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? поÑ?еÑ?ений, закладки, Ñ?пиÑ?ок Pocket и Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?Ñ?емÑ?е вкладки â?? в одном Ñ?добном меÑ?Ñ?е.
+onboarding.tour-library.button2=Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? менÑ? библиоÑ?еки
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Ð?Ñ?Ñ? под Ñ?Ñ?кой.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Ð?оваÑ? библиоÑ?ека %S помеÑ?аеÑ? лÑ?Ñ?Ñ?ее, из Ñ?ого Ñ?ого, Ñ?Ñ?о вÑ? наÑ?ли в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е, в одно Ñ?добное меÑ?Ñ?о.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Ð?анелÑ? адÑ?еÑ?а
+onboarding.tour-singlesearch.title=Ð?Ñ?иÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Ð?дÑ?еÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? моÑ?нÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом в новой оÑ?лаженной панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов %S. Ð?аÑ?ниÑ?е пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?, и вÑ? Ñ?видиÑ?е пÑ?едложениÑ?, оÑ?нованнÑ?е на иÑ?Ñ?оÑ?ии ваÑ?его веб-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?инга и поиÑ?ка. Ð?еÑ?ейдиÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?лке, иÑ?иÑ?е по вÑ?емÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ей лÑ?бимой поиÑ?ковой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? или оÑ?пÑ?авлÑ?йÑ?е ваÑ?и поиÑ?ковÑ?е запÑ?оÑ?Ñ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? к нÑ?жномÑ? Ñ?айÑ?Ñ? Ñ? поиÑ?ком в один Ñ?елÑ?ок.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? панелÑ? адÑ?еÑ?а
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Ð?Ñ?иÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Ð?динаÑ? адÑ?еÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока - единÑ?Ñ?веннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вам понадобиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?каÑ?Ñ? по вÑ?емÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?.
+
+onboarding.tour-performance=Ð?Ñ?оизводиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?
+onboarding.tour-performance.title=Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е лÑ?Ñ?Ñ?ее.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=ЭÑ?о полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й %1$S, Ñ?озданнÑ?й длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой загÑ?Ñ?зки Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?, плавного Ñ?кÑ?оллинга и пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? междÑ? вкладками. ЭÑ?и обновлениÑ? пÑ?оизводиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и пÑ?иÑ?ли вмеÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?овÑ?еменнÑ?м, инÑ?Ñ?иÑ?ивнÑ?м дизайном. Ð?аÑ?ниÑ?е веб-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?инг и оÑ?кÑ?ойÑ?е его длÑ? Ñ?ебÑ?: лÑ?Ñ?Ñ?ий, Ñ?ем когда-либо %1$S.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е лÑ?Ñ?Ñ?ее.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Ð?одгоÑ?овÑ?Ñ?е Ñ?ебÑ? к бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?емÑ?, плавнейÑ?емÑ? и наиболее Ñ?Ñ?абилÑ?номÑ? %S, Ñ?ем когда-либо.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=УлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?оздание Ñ?кÑ?инÑ?оÑ?ов.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=СоздавайÑ?е, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?йÑ?е и делиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?кÑ?инÑ?оÑ?ами â?? не вÑ?Ñ?одÑ? из %S. Ð?Ñ?и веб-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?инге заÑ?ваÑ?иÑ?е пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ок или вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?. Ð?аÑ?ем Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е Ñ?кÑ?инÑ?оÑ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? легко полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? к немÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п и делиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веб-Ñ?айÑ? Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=УлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?оздание Ñ?кÑ?инÑ?оÑ?ов.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=СоздавайÑ?е, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?йÑ?е и делиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?кÑ?инÑ?оÑ?ами â?? не вÑ?Ñ?одÑ? из %S.
diff --git a/chrome/locale/sk/onboarding.properties b/chrome/locale/sk/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..4321b892
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/sk/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=ZaÄ?íname
+onboarding.skip-tour-button-label=PreskoÄ?iÅ¥ prehliadku
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Ä?alÅ¡ie informácie
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Používate aplikáciu %S prvýkrát?\nZaÄ?nite tu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Aplikácia %S je podstatne vynovená.\nPozrite sa, Ä?o vÅ¡etko teraz dokáže!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Zavrieť
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Pozrite sa, Ä?o je nové!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Zavrieť
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=DokonÄ?ené
+
+onboarding.tour-private-browsing=Súkromné prehliadanie
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Prehliadajte podľa seba.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Chcete si nieÄ?o nechaÅ¥ pre seba? Použite Súkromné prehliadanie s Ochranou pred sledovaním. Aplikácia %S zablokuje pri prehliadaní sledovacie prvky a po ukonÄ?ení relácie si nebude pamätaÅ¥ históriu prehliadania.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Kde nájdem súkromné prehliadanie
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Prehliadajte podľa seba.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Chcete si nieÄ?o nechaÅ¥ pre seba? Použite Súkromné prehliadanie s Ochranou pred sledovaním.
+
+onboarding.tour-addons=Doplnky
+onboarding.tour-addons.title2=Stihnite viac.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Doplnky vám umožÅ?ujú pridaÅ¥ si do aplikácie %S Ä?alÅ¡ie funkcie. Porovnávajte ceny, kontrolujte poÄ?asie alebo si upravte vzhľad prehliadaÄ?a podľa seba.
+onboarding.tour-addons.button=Ukázať doplnky v ponuke
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Stihnite viac.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Doplnky sú malé aplikácie, pomocou ktorých zvládne %S mnoho vecí - od správy vášho zoznamu úloh až po preberanie videí, Ä?i zmenu vzhľadu.
+
+onboarding.tour-customize=Prispôsobenie
+onboarding.tour-customize.title2=Upravte si panel s nástrojmi.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Majte svoje najpoužívanejšie nástroje na dosah ruky. V aplikácii %S môžete myšou upraviť panel nástrojov presne podľa svojich predstáv. Môžete si taktiež vybrať kompaktnú tému vzhľadu a mať tak viac miesta na prehliadanie pomocou kariet.
+onboarding.tour-customize.button=Ukázať prispôsobenie v ponuke
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Upravte si svoje panely nástrojov.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Majte svoje najpoužívanejšie nástroje na dosah ruky. Pridajte si do panela nástrojov viac možností. Alebo si vyberte vlastnú tému vzhľadu.
+
+onboarding.tour-default-browser=Predvolený prehliadaÄ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Nastavte si %S ako svoj predvolený prehliadaÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Máte radi %1$S? Nastavte si ho ako predvolený prehliadaÄ?. Pri otváraní odkazov z iných aplikácií bude %1$S vždy pripravený.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=OtvoriÅ¥ nastavenia predvoleného prehliadaÄ?a
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=NastaviÅ¥ %S ako predvolený prehliadaÄ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Dobrá práca!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S už je váš predvolený prehliadaÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Nastavte si %S ako svoj predvolený prehliadaÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=DostaÅ¥ z aplikácie %1$S to najlepÅ¡ie je naozaj jednoduché. StaÄ?í ak si %1$S nastavíte ako váš predvolený prehliadaÄ? a automaticky získate kontrolu, prispôsobiteľnosÅ¥ a ochranu.
+
+onboarding.tour-sync2=Synchronizácia
+onboarding.tour-sync.title2=PokraÄ?ujte tam, kde ste prestali.
+onboarding.tour-sync.description2=Synchronizácia uľahÄ?uje prístup k záložkám, heslám a dokonca i otvoreným kartám na vÅ¡etkých vaÅ¡ich zariadeniach. Taktiež vám dáva kontrolu nad informáciami, ktoré chcete zdieľaÅ¥ a ktoré nie.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Ste prihlásení k službe Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Synchronizácia funguje, keÄ? ste prihlásení do aplikácie %1$S na viac ako jednom zariadení? Máte mobilné zariadenie? NainÅ¡talujte si %1$S, prihláste sa a získajte svoje záložky, históriu prehliadania a heslá kdekoľvek.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Vytvorte si úÄ?et Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=a používajte službu Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Ä?alej
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=PripojiÅ¥ Ä?alÅ¡ie zariadenie
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-mail
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=PokraÄ?ujte tam, kde ste prestali.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Posielate si odkazy, ktoré si chcete uložiÅ¥ alebo neskôr preÄ?ítaÅ¥ na telefóne? Ide to aj jednoduchÅ¡ie. So službou Sync sa vÅ¡etko, Ä?o si uložíte, objaví na vÅ¡etkých vaÅ¡ich zariadeniach.
+
+onboarding.tour-library=Knižnica
+onboarding.tour-library.title=Majte všetko pohromade.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Pozrite sa na knižnicu v nových nástrojoch aplikácie %1$S, V knižnici nájdete vÅ¡etko, Ä?o ste videli a Ä?o ste si uložili - vaÅ¡u históriu prehliadania, záložky, zoznam služby Pocket a synchronizované karty. To vÅ¡etko pohodlne na jednom mieste.
+onboarding.tour-library.button2=Ukázať knižnicu
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Majte všetko pohromade.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=V novej knižnici nájdete vÅ¡etko, Ä?o ste na webe objavili.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Panel s adresou
+onboarding.tour-singlesearch.title=Vyhľadávajte rýchlejšie.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Panel s adresou môže byÅ¥ tým najmocnejším nástrojom v novom paneli nástrojov. ZaÄ?nite písaÅ¥ a uvidíte návrhy z vaÅ¡ej histórie prehliadania a vyhľadávania. Prejdite na ľubovoľnú adresu, prezrite si celý web s predvoleným vyhľadávacím modulom alebo jedným kliknutím nájdite na stránke Ä?okoľvek.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Ukázať panel s adresou
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Vyhľadávajte rýchlejšie.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Zjednotený panel s adresou vám ukáže cestu po celom webe.
+
+onboarding.tour-performance=Výkon
+onboarding.tour-performance.title=Prehliadajte s tým najlepším.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Aplikácia %1$S je úplne vynovená. RýchlejÅ¡ie naÄ?íta webové stránky a zrýchlilo sa aj prepínanie medzi kartami. Tieto vylepÅ¡enia výkonu prichádzajú spoloÄ?ne s moderným a intuitívnym dizajnom. Užite si prehliadanie s najlepším prehliadaÄ?om %1$S doteraz.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Prehliadajte s tým najlepším.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Pripravte sa na doteraz najrýchlejší, najplynulejší a najspoľahlivejší prehliadaÄ? %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Snímky obrazovky
+onboarding.tour-screenshots.title=Tvorte lepšie snímky.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Tvorte, ukladajte a zdieľajte snímky obrazovky bez toho, aby ste museli opustiÅ¥ %S. ZachyÅ¥te len Ä?asÅ¥ alebo celú stránku priamo pri prehliadaní. Snímky si môžete uložiÅ¥ na web pre pohodlný prístup a jednoduché zdieľanie.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Otvoriť webovú stránku služby Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Tvorte lepšie snímky.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Tvorte, ukladajte a zdieľajte snímky obrazovky bez toho, aby ste museli opustiť %S.
diff --git a/chrome/locale/sl/onboarding.properties b/chrome/locale/sl/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..4a2a0265
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/sl/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Pa zaÄ?nimo
+onboarding.skip-tour-button-label=PreskoÄ?i predstavitev
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=VeÄ? o tem
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Nov uporabnik %Sa?\nPa zaÄ?nimo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S je povsem nov.\nOglejte si, kaj vse zmore!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Zapri
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Oglejte si, kaj je novega!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Opusti
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=KonÄ?ano
+
+onboarding.tour-private-browsing=Zasebno brskanje
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Brskajte v miru.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Želite nekaj obdržati zase? Uporabite zasebno brskanje z zaÅ¡Ä?ito pred sledenjem. %S bo med brskanjem zavraÄ?al spletne sledilce in si ne bo zapomnil zgodovine, potem ko konÄ?ate sejo.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Prikaži zasebno brskanje v meniju
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Brskajte v miru.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Želite nekaj obdržati zase? Uporabite zasebno brskanje z zaÅ¡Ä?ito pred sledenjem.
+
+onboarding.tour-addons=Dodatki
+onboarding.tour-addons.title2=Opravite veÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Dodatki vam omogoÄ?ajo, da %Su dodate nove možnosti in s tem izboljÅ¡ate delovanje brskalnika. Primerjajte cene, oglejte si vremensko napoved ali poudarite svojo osebnost s temo po meri.
+onboarding.tour-addons.button=Pokaži dodatke v meniju
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Opravite veÄ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Dodatki so programÄ?ki, ki jih lahko dodate v %S in so zmožni najrazliÄ?nejÅ¡ih opravil â?? od upravljanja spiska opravil do prenaÅ¡anja videoposnetkov in spreminjanja videza brskalnika.
+
+onboarding.tour-customize=Prilagodi
+onboarding.tour-customize.title2=Preuredite svojo orodno vrstico.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Postavite najveÄ?krat uporabljana orodja na doseg prstov. Povlecite, spustite in preuredite %Sovo orodno vrstico in meni po svoji meri ali izberite strnjeno temo, da naredite veÄ? prostora za brskanje z zavihki.
+onboarding.tour-customize.button=Pokaži gumb Prilagodi v meniju
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Preuredite svojo orodno vrstico.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Postavite najpogosteje uporabljana orodja na priroÄ?no mesto. Dodajte veÄ? možnosti v orodno vrstico. Ali izberite temo, da bo %S odseval vaÅ¡o osebnost.
+
+onboarding.tour-default-browser=Privzeti brskalnik
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Nastavite %S kot brskalnik za svoja vsakodnevna opravila.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Imate radi %1$S? Nastavite ga kot privzet brskalnik. Odprite povezavo v drugem programu in %1$S vam bo ustregel.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Odpri nastavitve privzetega brskalnika
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Nastavi %S kot privzeti brskalnik
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Že urejeno!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S je že vaš privzeti brskalnik.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Nastavite %S kot brskalnik za svoja vsakodnevna opravila.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Ni potrebno veliko truda, da iz %1$Sa iztisnete kar najveÄ?. %1$S nastavite kot privzet brskalnik in prestavite nadzor, prilagajanje in zaÅ¡Ä?ito na avtopilota.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Nadaljujte, kjer ste konÄ?ali.
+onboarding.tour-sync.description2=S Syncom si poenostavite dostop do zaznamkov, gesel in celo odprtih zavihkov na vseh svojih napravah. Sync vam omogoÄ?a nadzor vseh vrst informacij, ki jih želite ali ne želite deliti.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Prijavljeni ste v Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync deluje, ko ste prijavljeni v %1$S na veÄ? kot eni napravi. Imate mobilno napravo? Namestite %1$S in se prijavite ter uporabljajte zaznamke, zgodovino in gesla na poti.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Ustvarite Firefox RaÄ?un
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=za nadaljevanje v Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Naprej
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Poveži drugo napravo
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-pošta
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Nadaljujte, kjer ste konÄ?ali.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Si Å¡e vedno poÅ¡iljate povezave za shranjevanje ali ogled na telefonu? Naredite to na enostavnejÅ¡i naÄ?in: uporabite sinhronizacijo in imejte vse stvari na vseh svojih napravah.
+
+onboarding.tour-library=Knjižnica
+onboarding.tour-library.title=Obdržite vsebino skupaj.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=V prenovljeni orodni vrstici si oglejte novo knjižnico %1$Sa. Na enem mestu združuje vse, kar ste si ogledali in shranili v %1$S â?? vaÅ¡o zgodovino brskanja, zaznamke, seznam Pocket in sinhronizirane zavihke.
+onboarding.tour-library.button2=Prikaži meni knjižnice
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Obdržite vsebino skupaj.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Nova %Sova knjižnica postavi vse stvari, ki ste jih odkrili na spletu, na priroÄ?no mesto.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Naslovna vrstica
+onboarding.tour-singlesearch.title=Najdite hitreje.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Naslovna vrstica je morda najzmogljivejÅ¡e orodje v %Sovi novi elegantni orodni vrstici. ZaÄ?nite tipkati in si oglejte predloge glede na zgodovino brskanja in iskanja. ObiÅ¡Ä?ite spletne naslove, s privzetim iskalnikom iÅ¡Ä?ite po celem spletu ali z enim klikom poÅ¡ljite poizvedbo neposredno na eno stran.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Prikaži naslovno vrstico
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Najdite hitreje.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Enotna naslovna vrstica je edino orodje, ki ga potrebujete, da se znajdete na spletu.
+
+onboarding.tour-performance=UÄ?inkovitost
+onboarding.tour-performance.title=Brskajte z najboljšim.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=To je povsem nov %1$S, ki je zgrajen za hitrejÅ¡e nalaganje strani, bolj tekoÄ?e pomikanje po strani in odzivnejÅ¡e preklapljanje zavihkov. S temi nadgradnjami zmogljivosti dobite tudi sodobno in samoumevno obliko. ZaÄ?nite brskati in se sami prepriÄ?ajte: najboljÅ¡i %1$S do sedaj.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Brskajte z najboljšim.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Pripravite se na najhitrejÅ¡i, najbolj tekoÄ? in najbolj zanesljiv %S doslej.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Zajemajte boljše posnetke zaslona.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Ustvarjajte, shranjujte in delite posnetke zaslona â?? ne da bi zapustili %S. Zajemite celotno stran ali njen del, medtem ko brskate. Nato jo shranite v spletno storitev za preprost dostop in deljenje.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Odpri spletno stran Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Ustvarjajte boljše posnetke zaslona.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Zajemite, shranite in delite posnetke zaslona â?? ne da bi zapustili %S.
diff --git a/chrome/locale/sq/onboarding.properties b/chrome/locale/sq/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..af9e1912
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/sq/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Le tâ??ia fillojmë
+onboarding.skip-tour-button-label=Anashkalojeni Turin
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Mësoni Më Tepër
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=I ri te %S?\nLe tâ??ia fillojmë.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S-i është i tëri i ri.\nShihni se çâ??mund të bëni!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Mbylleni
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Shihni çâ??ka të re!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Hidhe tej
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=I plotësuar
+
+onboarding.tour-private-browsing=Shfletim Privat
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Shfletoni më vete.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Doni të mbani diçka vetëm për vete? Përdorni Shfletimin Privat me Mbrojtje nga Gjurmimet. %S-i do të bllokojë gjurmuesit internet teksa shfletoni dhe nuk do të mbajë mend historikun tuaj të shfletimeve pasi të keni përfunduar sesionin tuaj.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Shfaqe Shfletimin Privat në Menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Shfletoni më vete.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Doni të mbani diçka vetëm për vete? Përdorni Shfletimin Privat me Mbrojtje nga Gjurmimet.
+
+onboarding.tour-addons=Shtesa
+onboarding.tour-addons.title2=Bëni më tepër gjëra.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Shtesat ju lejojnë tâ??i shtoni %S-it veçori, që kështu shfletuesi juaj të punojë më fort për ju. Krahasoni çmime, shihni motin ose shprehni personalitetin tuaj me një temë grafike të përshtatur.
+onboarding.tour-addons.button=Shfaqi Shtesat në Menu
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Bëni më tepër gjëra.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Shtesat janë aplikacione të vockla që mund tâ??i shtoni te %S-i dhe që bëjnë plot gjëra â?? nga administrimi i listave për gjëra që duhen bërë, te shkarkim videosh, e deri te ndryshimi i pamjes së shfletuesit tuaj.
+
+onboarding.tour-customize=Përshtateni
+onboarding.tour-customize.title2=Risistemoni panelin tuaj.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Mbajini pranë mjetet që përdorni më shumë. Merrini, vërini dhe risistemojini panelin dhe menunë e %S-it për tâ??i përshtatu me nevojat tuaja. Ose zgjidhni një temë kompakte për të lënë më tepër vend për shfletimin me skeda.
+onboarding.tour-customize.button=Shfaq Përshtateni
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Risistemoni panelin tuaj.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Mbajini pranë mjetet që përdorni më shumë. Shtoni te paneli juaj më tepër mundësi. Ose përzgjidhni një temë që ta bëni %S-in të pasqyrojë personalitetin tuaj.
+
+onboarding.tour-default-browser=Shfletues Parazgjedhje
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Bëjeni %S shfletuesin tuaj të zemrës.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=E doni %1$S-in? Vëreni si shfletuesin tuaj parazgjedhje. Hapni një lidhje prej një tjetër aplikacioni, dhe %1$S-i do të jetë aty.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Hapni Rregullimet Parazgjedhje të Shfletuesit
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Bëjeni %S Shfletuesin Tuaj Parazgjedhje
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=�shtë!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S është tashmë shfletuesi juaj parazgjedhje.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Bëjeni %S shfletuesin tuaj të zemrës.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Sâ??është e zorshme të përfitoni maksimumin nga %1$S-i. Thjesht vëreni %1$S-in si shfletuesin tuaj parazgjedhje dhe kalojini kontrollin, përshtatjen dhe mbrojtjen nën autopilot.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Vazhdoni atje ku e latë.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync-u e bën të lehtë përdorimin në krejt pajisjet tuaja të faqerojtësve, fjalëkalimeve, dhe madje edhe skedave të hapura. Sync-u ju jep gjithashtu kontroll mbi llojet e të dhënave që doni apo sâ??doni të ndani me të tjerët.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Jeni i futur te Sync-u!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync-u funksionon kur keni bërë hyrjen te %1$S nga më shumë se një pajisje. Keni një pajisje celulare? Instalojini aplikacionin %1$S dhe bëni hyrjen që të keni kudo faqerojtësit, historikun e shfletimeve dhe faqerojtësit tuaj.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Krijoni një Llogari Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=që të vazhdoni te Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Pasuesi
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Lidhni Një Tjetër Pajisje
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Email
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Vazhdoni atje ku e latë.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Ende i dërgoni vetes lidhje për ruajtje apo për tâ??i lexuar në telefonin tuaj? Bëjeni me mënyrën e lehtë: merrni Sync-un dhe gjërat që ruani këtu i bëni të shfaqen në krejt pajisjet tuaja.
+
+onboarding.tour-library=Arkiv
+onboarding.tour-library.title=Mbajeni tok.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Shihni arkivin e ri të %1$S-it te paneli i rihartuar. Arkivi i vendos gjërat që keni parë dhe ruajtur në %1$S â?? historikun tuaj të shfletimeve, faqerojtësit, listë në Pocket, dhe skeda të njëkohësuara â?? në një vend të volitshëm.
+onboarding.tour-library.button2=Shfaq Menu Arkivi
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Mbajeni tok.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Arkivi i ri i %S-it i vë në një vend të volitshëm gjërat e bukura që keni zbuluar në web.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Shtyllë Adresash
+onboarding.tour-singlesearch.title=Gjejeni më shpejt.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Shtylla e adresave mund të jetë mjeti më i fuqishëm në panelin e ri të hajthëm të %S-it. Filloni të shtypni dhe do të shihni këshillime të bazuara në historikun e shfletimit dhe të kërkimeve tuaja. Shkoni te një adresë web, kërkoni në krejt web-in me motorin tuaj parazgjedhje të kërkimeve, ose dërgojeni kërkesën tuaj fill te një sajt i vetëm, përmes kërkimesh me vetëm një klikim.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Shfaq Shtyllë Adresash
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Gjejeni më shpejt.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Shtylla e njësuar e adresave është i vetmi mjet që ju duhet për të mos humbur rrugën në web.
+
+onboarding.tour-performance=Punim
+onboarding.tour-performance.title=Shfletoni me më të mirin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=�shtë krejt një %1$S i ri, i krijuar për ngarkim më të shpejtë faqesh, rrëshqitje më të rrjedhshme në faqe, dhe kalim më të rrjedhshëm nga një skedë në tjetrën. Këto përmirësime të funksionimit vijnë tok me një dizajn modern, intuitiv. Filloni të shfletoni dhe shiheni me sytë tuaj: %1$S-i më i mirë deri sot.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Shfletoni me më të mirin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Bëhuni gati për %S-in më të shpejtë, më të rrjedhshëm, më të besueshëm deri sot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Foto ekrani
+onboarding.tour-screenshots.title=Bëni foto ekrani më të mira.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Bëni, ruani dhe ndani me të tjerët foto ekrani â?? pa dalë nga %S. Të një pjese ose të një faqeje të tërë, teksa shfletoni. Mandej ruajini në web për përdorim dhe ndarje të lehtë me të tjerët.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Hap Sajtin Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Bëni foto ekrani më të mira.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Bëni, ruani dhe ndani foto ekrani me të tjerët â?? pa dalë nga %S-i.
diff --git a/chrome/locale/sr/onboarding.properties b/chrome/locale/sr/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..ed78ebfe
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/sr/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Ð?апоÑ?нимо
+onboarding.skip-tour-button-label=Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и водиÑ?
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=СазнаÑ?Ñ?е виÑ?е
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Ð?Ñ?ви пÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е %S?\nÐ?оÑ?ниÑ?е овде.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S Ñ?е Ñ?напÑ?еÑ?ен.\nÐ?огледаÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?а може Ñ?ада!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Ð?аÑ?воÑ?и
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Ð?огледаÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?а Ñ?е ново!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Ð?анемаÑ?и
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Ð?авÑ?Ñ?ено
+
+onboarding.tour-private-browsing=Ð?Ñ?иваÑ?но пÑ?егледаÑ?е
+onboarding.tour-private-browsing.title2=СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е пÑ?иваÑ?но.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Ð?елиÑ?е да задÑ?жиÑ?е неÑ?Ñ?о за Ñ?ебе? Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?иваÑ?но пÑ?егледаÑ?е Ñ?а заÑ?Ñ?иÑ?ом од пÑ?аÑ?еÑ?а. %S Ñ?е блокиÑ?аÑ?и пÑ?аÑ?иоÑ?е на мÑ?ежи док Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е и неÑ?е запамÑ?иÑ?и ваÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ? након Ñ?Ñ?о завÑ?Ñ?иÑ?е ваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Ð?Ñ?икажи пÑ?иваÑ?но пÑ?егледаÑ?е Ñ? мениÑ?Ñ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е пÑ?иваÑ?но.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Ð?елиÑ?е да задÑ?жиÑ?е неÑ?Ñ?о за Ñ?ебе? Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?иваÑ?но пÑ?егледаÑ?е Ñ?а заÑ?Ñ?иÑ?ом од пÑ?аÑ?еÑ?а.
+
+onboarding.tour-addons=Ð?одаÑ?и
+onboarding.tour-addons.title2=Ð?авÑ?Ñ?иÑ?е виÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?и.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Ð?одаÑ?и додаÑ?Ñ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и %S-Ñ?, Ñ?ако да ваÑ? пÑ?егледаÑ? Ñ?ади напоÑ?ниÑ?е за ваÑ?. Ð?оÑ?едиÑ?е Ñ?ене, пÑ?овеÑ?иÑ?е вÑ?еме или изÑ?азиÑ?е Ñ?воÑ?Ñ? лиÑ?ноÑ?Ñ? Ñ?а лиÑ?ним Ñ?емама.
+onboarding.tour-addons.button=Ð?Ñ?икажи додаÑ?ке Ñ? мениÑ?Ñ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Ð?авÑ?Ñ?иÑ?е виÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?и.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ? мале апликаÑ?иÑ?е коÑ?е можеÑ?е додаÑ?и ваÑ?ем %S-Ñ? и коÑ?е Ñ?аде многе Ñ?Ñ?ваÑ?и â?? од Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а лиÑ?Ñ?ама обавеза, пÑ?еÑ?зимаÑ?а видео клипова, па до меÑ?аÑ?а изгледа ваÑ?ег пÑ?егледаÑ?а.
+
+onboarding.tour-customize=Ð?Ñ?илагоди
+onboarding.tour-customize.title2=Ð?Ñ?еÑ?Ñ?едиÑ?е ваÑ?Ñ? алаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?акÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=СÑ?авиÑ?е алаÑ?е коÑ?е наÑ?Ñ?еÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е на доÑ?ваÑ? миÑ?а. Ð?Ñ?евлаÑ?иÑ?е, пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е и оÑ?ганизÑ?Ñ?Ñ?е %S алаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?акÑ? и мени ваÑ?им поÑ?Ñ?ебама. Ð?ли изабеÑ?иÑ?е компакÑ?нÑ? Ñ?емÑ? да напÑ?авиÑ?е виÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а за Ñ?езиÑ?ке.
+onboarding.tour-customize.button=Ð?Ñ?икажи пÑ?илагоÑ?аваÑ?а Ñ? мениÑ?Ñ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Ð?Ñ?еÑ?Ñ?едиÑ?е ваÑ?Ñ? алаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?акÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=СÑ?авиÑ?е алаÑ?е коÑ?е наÑ?Ñ?еÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е на доÑ?ваÑ? миÑ?а. Ð?одаÑ?Ñ?е виÑ?е опÑ?иÑ?а на ваÑ?Ñ? алаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?акÑ? или изабеÑ?иÑ?е Ñ?емÑ? за %S коÑ?а Ñ?е изÑ?азиÑ?и ваÑ?е оÑ?обине.
+
+onboarding.tour-default-browser=Ð?одÑ?азÑ?мевани пÑ?егледаÑ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е %S ваÑ?им подÑ?азÑ?меваним пÑ?егледаÑ?ем.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=СвиÑ?а вам Ñ?е %1$S? Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е га као ваÑ? подÑ?азÑ?мевани пÑ?егледаÑ?. Ð?Ñ?воÑ?иÑ?е везÑ? из дÑ?Ñ?ге апликаÑ?иÑ?е и %1$S Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ? за ваÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Ð?Ñ?воÑ?и поÑ?Ñ?авке подÑ?азÑ?меваног пÑ?егледаÑ?а
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е %S као подÑ?азÑ?мевани пÑ?егледаÑ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Ð?ожеÑ?е ви ово!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S Ñ?е веÑ? ваÑ? подÑ?азÑ?мевани пÑ?егледаÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е %S ваÑ?им подÑ?азÑ?меваним пÑ?егледаÑ?ем.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Ð?иÑ?е поÑ?Ñ?ебно пÑ?но да биÑ?Ñ?е добили наÑ?виÑ?е од %1$S. Само поÑ?Ñ?авиÑ?е %1$S као ваÑ? подÑ?азÑ?мевани пÑ?егледаÑ? и поÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?е, Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е и заÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на аÑ?Ñ?опилоÑ?а.
+
+onboarding.tour-sync2=СинÑ?онизаÑ?иÑ?а
+onboarding.tour-sync.title2=Ð?аÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?амо где Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?али.
+onboarding.tour-sync.description2=СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?а вам омогÑ?Ñ?ава да лако пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?е забелеÑ?кама, лозинкама, па Ñ?ак и оÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?езиÑ?ке на Ñ?вим ваÑ?им Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има. ТакоÑ?е вам даÑ?е конÑ?Ñ?олÑ? над инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ама коÑ?е желиÑ?е или не желиÑ?е да делиÑ?е.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Ð?Ñ?иÑ?авÑ?ени Ñ?Ñ?е на Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync Ñ?ади када Ñ?Ñ?е пÑ?иÑ?авÑ?ени на %1$S на виÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а. Ð?маÑ?е мобилни Ñ?елеÑ?он? Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е %1$S и пÑ?иÑ?авиÑ?е Ñ?е да биÑ?Ñ?е добили ваÑ?е забелеÑ?ке, иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ? и лозинке на Ñ?емÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Ð?апÑ?авиÑ?е Firefox налог
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=да наÑ?Ñ?авиÑ?е на Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=СледеÑ?е
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Ð?овежиÑ?е Ñ?оÑ? Ñ?едан Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Ð?-адÑ?еÑ?а
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Ð?аÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?амо где Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?али.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Ð? даÑ?е Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?ами Ñ?еби везе како биÑ?Ñ?е иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?вали или погледали на ваÑ?ем Ñ?елеÑ?онÑ?? Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и лакÑ?и наÑ?ин: напÑ?авиÑ?е налог и Ñ?Ñ?ваÑ?и коÑ?е Ñ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вали овде имаÑ?еÑ?е и на Ñ?вим оÑ?Ñ?алим Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има.
+
+onboarding.tour-library=Ð?иблиоÑ?ека
+onboarding.tour-library.title=Ð?Ñ?жиÑ?е Ñ?ве на Ñ?едном меÑ?Ñ?Ñ?.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Ð?Ñ?пÑ?обаÑ?Ñ?е новÑ? %1$S библиоÑ?екÑ? Ñ? Ñ?едизаÑ?ниÑ?аноÑ? алаÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?аÑ?и. Ð?иблиоÑ?ека поÑ?Ñ?авÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?и коÑ?е Ñ?Ñ?е погледали и Ñ?аÑ?Ñ?вали Ñ? %1$S-Ñ? â??ваÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?, забелеÑ?ке, Pocket лиÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?инÑ?Ñ?онизоване Ñ?езиÑ?ке â?? на Ñ?едно меÑ?Ñ?о.
+onboarding.tour-library.button2=Ð?Ñ?икажи мени библиоÑ?еке
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Ð?Ñ?жиÑ?е Ñ?ве на Ñ?едном меÑ?Ñ?Ñ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Ð?ова библиоÑ?ека Ñ? %S-Ñ? Ñ?Ñ?ва Ñ?ве занимÑ?иве Ñ?Ñ?ваÑ?и коÑ?е Ñ?Ñ?е наÑ?ли на вебÑ? на Ñ?едном меÑ?Ñ?Ñ?.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Ð?дÑ?еÑ?на Ñ?Ñ?ака
+onboarding.tour-singlesearch.title=Ð?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?и бÑ?же.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Ð?дÑ?еÑ?на Ñ?Ñ?ака Ñ?е веÑ?оваÑ?но наÑ?моÑ?ниÑ?а алаÑ?ка Ñ? новоÑ? алаÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?аÑ?и %S-а. Ð?оÑ?ниÑ?е Ñ?а кÑ?Ñ?аÑ?ем и погледаÑ?Ñ?е пÑ?едлоге напÑ?авÑ?ене на оÑ?новÑ? ваÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?егледаÑ?а и пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?а. Ð?диÑ?е на веб адÑ?еÑ?Ñ?, пÑ?еÑ?Ñ?ажиÑ?е Ñ?ео веб Ñ?а ваÑ?им подÑ?азÑ?меваним пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?ем или поÑ?аÑ?иÑ?е диÑ?екÑ?но Ñ?пиÑ? ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а пÑ?еÑ?Ñ?агом на клик.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Ð?Ñ?икажи адÑ?еÑ?нÑ? Ñ?Ñ?акÑ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Ð?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?и бÑ?же.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Ð?бÑ?едиÑ?ена адÑ?еÑ?на Ñ?Ñ?ака Ñ?е Ñ?едина алаÑ?ка коÑ?а Ñ?е вам Ñ?Ñ?ебаÑ?и за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оваÑ?е вебом.
+
+onboarding.tour-performance=Ð?еÑ?Ñ?оÑ?манÑ?е
+onboarding.tour-performance.title=СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?а наÑ?боÑ?има.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Ð?во Ñ?е Ñ? поÑ?пÑ?ноÑ?Ñ?и нов %1$S, напÑ?авÑ?ен за бÑ?же Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а, глаÑ?ко Ñ?кÑ?оловаÑ?е и боÑ?Ñ? пÑ?оменÑ? Ñ?езиÑ?ака. Ð?ва Ñ?напÑ?еÑ?еÑ?а пеÑ?Ñ?оÑ?манÑ?и долазе Ñ?з модеÑ?ниÑ?и и инÑ?иÑ?Ñ?ивниÑ?и дизаÑ?н. Ð?Ñ?ениÑ?е Ñ?а пÑ?егледаÑ?ем и Ñ?веÑ?иÑ?е Ñ?е Ñ?ами. Ð?аÑ?боÑ?и %1$S до Ñ?ада.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?а наÑ?боÑ?има.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=СпÑ?емиÑ?е Ñ?е за наÑ?бÑ?жи, наÑ?Ñ?еÑ?ниÑ?и и наÑ?поÑ?зданиÑ?и %S до Ñ?ада.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=СнимÑ?и екÑ?ана
+onboarding.tour-screenshots.title=СÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?е боÑ?е Ñ?нимке екÑ?ана.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=СÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?е и делиÑ?е Ñ?нимке екÑ?ана â?? без напÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а %S-а. УÑ?ваÑ?иÑ?е део Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е или Ñ?елÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?иликом пÑ?егледаÑ?а. Ð?нда га Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?е на веб заÑ?ад лакÑ?ег пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?а и деÑ?еÑ?а.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Ð?Ñ?воÑ?и веб Ñ?аÑ?Ñ? Screenshots-а
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=СÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?е боÑ?е Ñ?нимке екÑ?ана.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=СÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?е и делиÑ?е Ñ?нимке екÑ?ана â?? без напÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а %S-а.
diff --git a/chrome/locale/sv-SE/onboarding.properties b/chrome/locale/sv-SE/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..4faec4d8
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/sv-SE/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Låt oss börja
+onboarding.skip-tour-button-label=Hoppa över rundtur
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Läs mer
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Ny på %S?\nLåt oss börja.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S är helt ny.\nSe vad du kan göra!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Stäng
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Se vad som är nytt!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Ignorera
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Slutförd
+
+onboarding.tour-private-browsing=Privat surfning
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Surfa på egen hand.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Vill du hålla något för dig själv? Använd privat surfning med spårningsskydd. %S blockerar trackers på nätet medan du surfar och kommer inte ihåg någon historik efter att du har avslutat din session.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Visa Privat surfning i menyn
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Surfa på egen hand.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Vill du hålla något för dig själv? Använd privat surfning med spårningsskydd.
+
+onboarding.tour-addons=Tillägg
+onboarding.tour-addons.title2=FÃ¥ mer gjort.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Tillägg kan du lägga till funktioner till %S, så att din webbläsare fungerar bättre för dig. Jämför priser, kolla vädret eller uttryck din personlighet med ett eget tema.
+onboarding.tour-addons.button=Visa Tillägg i menyn
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=FÃ¥ mer gjort.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Tillägg är smÃ¥ appar du kan lägga till i %S som gör massor av saker â?? frÃ¥n att hantera att göra-listor, nedladdning av videor, till att ändra utseendet pÃ¥ din webbläsare.
+
+onboarding.tour-customize=Anpassa
+onboarding.tour-customize.title2=Ordna om ditt verktygsfält.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Sätt de verktyg du använder nära till hands. Dra, släpp och ändra ordning på verktygsfält och menyer i %S för att passa dina behov. Eller välj ett kompakt tema för att göra mer utrymme för flikar.
+onboarding.tour-customize.button=Visa Anpassa i menyn
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Ordna om ditt verktygsfält.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Sätt de verktyg du använder nära till hands. Lägg till fler alternativ till verktygsfältet. Eller välj ett tema för att få %S att återspegla din personlighet.
+
+onboarding.tour-default-browser=Standardwebbläsare
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Gör %S till din webbläsare.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Gillar du %1$S? Ange den till din standardwebbläsare. När du öppnar en länk från en annan applikation, fixar %1$S det.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=�ppna inställningar för standardwebbläsare
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Gör %S till din standardwebbläsare
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Du har förstått det här!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S är redan din standardwebbläsare.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Gör %S till din webbläsare.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Det kräver inte mycket för att få ut det mesta av %1$S. Ange %1$S till din standardwebbläsare och sätt kontroll, anpassning och skydd på autopilot.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=Fortsätt där du slutade.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync gör det enkelt att komma åt bokmärken, lösenord och till och med öppna flikar på alla dina enheter. Sync ger dig också kontroll över vilken typ av information du vill dela.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Du är inloggad till Sync!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync fungerar när du är inloggad på %1$S på mer än en enhet. Har du en mobil? Installera appen %1$S och logga in för att få dina bokmärken, historik och lösenord när du är på språng.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Skapa ett Firefox-konto
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=för att fortsätta till Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Nästa
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Anslut en annan enhet
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-post
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Fortsätt där du slutade.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Skickar du fortfarande länkar för att spara eller läsa på din telefon? Gör det på ett enkelt sätt: hämta Sync och få de saker du sparar här att visas på alla dina enheter.
+
+onboarding.tour-library=Bibliotek
+onboarding.tour-library.title=Allt på samma ställe.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Kolla in det nya biblioteket i %1$S med omgjort verktygsfält. Biblioteket lägger till de saker du sett och sparat i %1$S â?? din surfhistorik, bokmärken, Pocket-listor och synkade flikar â?? allt pÃ¥ samma ställe.
+onboarding.tour-library.button2=Visa biblioteketsmeny
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Allt på samma ställe.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Det nya biblioteket i %S lägger de fantastiska sakerna du upptäckt på nätet på ett och samma ställe.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adressfält
+onboarding.tour-singlesearch.title=Hitta det snabbare.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Adressfältet kan vara det mest kraftfulla verktyget i %S nya, snygga verktygsfält. Börja skriva och se förslag baserat på din surfning och sökhistorik. Gå till en webbadress, sök på hela webben med din standardsökmotor eller skicka din sökning direkt till en enda webbplats med ett klick.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Visa Adressfältet
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Hitta det snabbare.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Den enhetliga adressfältet är det enda verktyget du behöver för att hitta rätt på webben.
+
+onboarding.tour-performance=Prestanda
+onboarding.tour-performance.title=Surfa med det bästa.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Det är en helt ny %1$S, byggd för snabbare sidladdning, mjukare rullning och smidigare flikbyten. Dessa prestandauppgraderingar kommer ihop med en modern, intuitiv design. Börja surfa och upplev det själv: den bästa %1$S hittills.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Surfa med det bästa.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Förbered dig på den snabbaste, smidigaste, mest pålitliga %S hittills.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Ta bättre skärmbilder.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Ta, spara och dela skärmbilder â?? utan att lämna %S. FÃ¥nga ett omrÃ¥de eller en hel sida när du surfar. Spara den sedan pÃ¥ webben för enkel Ã¥tkomst och delning.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=�ppna hemsida för Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Ta bättre skärmbilder.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Ta, spara, och dela skärmbilder â?? utan att lämna %S.
diff --git a/chrome/locale/ta/onboarding.properties b/chrome/locale/ta/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..3bf06aa9
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ta/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=த������வ�ம�
+onboarding.skip-tour-button-label=�லாவ�த� தவிர�
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=ம�ல�ம� �றிய
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=%S �ன�பதற��� ப�தியவரா?\nத������வ�ம�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S ம�ற�றில�ம� ப�தியத�.\nந����ள� �ன�ன ��ய�யலாம� �ன�பத�ப� பார����வ�ம�!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=ம���
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=ப�திய வரவ��ள�!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=நிரா�ரி
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=ம�ழ�ம�ய��ந�தத�
+
+onboarding.tour-private-browsing=�ந�தர��� �லாவல�
+onboarding.tour-private-browsing.title2=ந����ள� �லாவ����ள�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=�த�யாவத� ����ள�����ள�ள� வ���� விர�ம�ப��ிற�ர��ளா? பின�த��ரல� பாத��ாப�ப��ன� தனிப�ப��� �லாவல�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�. %S ந����ள� �லாவ�ம�ப�த� �ண�ய பின�த��ரி�ள� ம��ி����ம� ம�ல�ம� ����ள� �மர�வ� ம��ித�த பின� வரலாற�ற� நின�வில� ��ள�ளாத�.
+onboarding.tour-private-browsing.button=ப���ியில� தனிப�ப��� �லாவல��� �ா����
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=ந����ள� �லாவ����ள�.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=�த�யாவத� ����ள�����ள�ள� வ���� விர�ம�ப��ிற�ர��ளா? பின�த��ரல� பாத��ாப�ப��ன� தனிப�ப��� �லாவல�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�.
+
+onboarding.tour-addons=த�ண� நிரல��ள�
+onboarding.tour-addons.title2=ம�ல�ம� ��ய�ய����ள�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.button=ப���ியில� த�ண� நிரல��ள��� �ாண�பி
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=ம�ல�ம� ��ய�ய����ள�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=நிறà¯?ய à®?à¯?யலà¯?à®?ளà¯?à®?à¯? à®?à¯?யà¯?யà¯?à®®à¯? à®?ிறிய à®?à¯?யலிà®?ாளான தà¯?ணà¯? à®®à¯?னà¯?பà¯?à®°à¯?ளà¯?à®?ளà¯? %S à®?லாவயிலà¯? à®?à¯?à®°à¯?à®?à¯?à®? à®®à¯?à®?ியà¯?à®®à¯? â?? பணிபà¯?பà®?à¯?à®?ியலà¯? நிரà¯?வà®?ிதà¯?தலà¯?, à®?ாணà¯?ளிà®?ளà¯?பà¯? பதிவிறà®?à¯?à®?à¯?தலà¯?, à®?லாவியினà¯? தà¯?à®±à¯?றதà¯?தà¯? மாறà¯?à®±à¯?தலà¯? பà¯?னà¯?றவறà¯?à®±à¯?à®?à¯? à®?à¯?யà¯?à®?ினà¯?றன.
+
+onboarding.tour-customize=விர�ப�பம�
+onboarding.tour-customize.title2=����ள� �ர�விப�ப����ய� மற���ரம�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=����ள� விரல� ந�னியில� மி� �தி�மா�ப� பயன�ப��த�த�ம� �ர�வி�ள� வ�த�த��� ��ாள�ள����ள�. ����ள� த�வ��ள�ப� ப�ர�த�தி ��ய�ய �ழ�த�தல�, ��வி�ல� மற�ற�ம� %S �ன� �ர�விப�ப���ி மற�ற�ம� ப���ியல� மற�வரி��ப�ப��த�தவ�ம�. �ல�லத� ��ற�றா���ப�ப��� �லாவல����ான �தி� ��த�த��� ��ண�� �ர� �ிறிய �ர�விய�த� த�ர�வ���ய�யவ�ம�.
+onboarding.tour-customize.button=விர�ப�பம�வ�ப� ப���ியில� �ாண�பி
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=�ர�விப�ப����ய� மற���ரம�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=ந����ள� �தி�ம� பாவி����ம� �ர�வி�ள� விரல� ந�னியில� வ�ய����ள�. �ர�விப�ப����யில� �த� த�ர�வ��ள��� ��ர����ள�. (�) ����ள�ப� பிரதிபளி����ம� த�ற�றத�த� %S �லாவியில� வ�ய����ள�.
+
+onboarding.tour-default-browser=ம�ன�னிர�ப�ப� �லாவி
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=����ளின� ��ன�ி %S �லாவியா�������ள�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=%1$S �லாவிய� விர�ப�ப��ிற�ர��ளா? �த� ����ளின� ம�ன�னிர�ப�ப� �லாவியா� �ம�. த���ப�ப� மற�ற�ர� ��யலியின� ம�லம� திற���வ�ம�, மற�ற�ம� %1$S ����ள����ானத�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=ம�ன�னிர�ப�ப� �லாவி �ம�ப�ப��ள�த� திற
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=����ள� ம�ன�னிர�ப�ப� �லாவியா� %S �ன�பத� ����வ�ம�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=ந����ள� ம��ித�த�வி����ர��ள�!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=����ளின� ��ன�ி %S �லாவியா�������ள�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=%1$S �லிர�ந�த� ப�ர�ம�பான�ம�ய�ப� ப�ற �த� �தி�ம� ������ாத�. ����ளின� %1$S �லாவிய� ம�ன�னிர�ப�பா� �ம�த�த�, தன�னிய���நில�யில� �����ப�பா��, தனிப�ப��த�தல� மற�ற�ம� பாத��ாப�ப� ��ியவற�ற� �ம����வ�ம�.
+
+onboarding.tour-sync2=�த�தி��
+onboarding.tour-sync.title2=ந����ள� வி����வி��� ��த�தில� ���.
+onboarding.tour-sync.description2=����ள� �ல�லா �ாதன���ளில�ம� ப�த�த�����றி�ள�, ��வ�����ாற��ள�, திறந�த ��ற�ற��ள��� ��� �ண���வத� �த�தி��த�தல� �ளிம�யா�����ிறத�. �த�தி��த�தல� ந����ள� ப�ிர விர�ம�ப�ம� �ல�லத� விர�ம�பாத த�வல� வ���ளின� ம�தான �����பா����ய�ம� ����ள����� வழ�����ிறத�.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=�த�தி��வில� �ள�ள�ர��ள�!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=�ர� பயர�பா��ஸ� �ண���� �ர�வா���ி
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=பயர�பா����ன� �த�தி��வ�த� த��ர����ள�
+onboarding.tour-sync.button=���த�த�
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=மற�ற�ர� �ாதனத�த� �ண�
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=மின�ன���ல�
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=ந����ள� வி����வி��� ��த�தில� ���.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=����ள� த�ால�ப��ியில� ��மித�த� ப�ி��� �ன�ன�ம� �ண�ப�ப��ள� �ன�ப�ப��ிற�ர��ளா? �தற��� �ளிதான வழி: �த�தி��வ�ப� ப�ற�ற�, ந����ள� ����� ��மித�த �ல�லாத�த�ய�ம� மற�ற �ாதன���ளில� �ாண�பி���ப�ப��ம�
+
+onboarding.tour-library=தரவ�ம�
+onboarding.tour-library.title=�ன�றா� வ����வ�ம�.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.button2=ந�லா�ப���ியல��� �ா����
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=�ன�றா� வ����வ�ம�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+
+onboarding.tour-singlesearch=ம��வரி ப����
+onboarding.tour-singlesearch.title=வ��மா��� �ண���பி�ி���வ�ம�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.button=த���ப����ய��� �ாண�பி
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=வ��மா��� �ண���பி�ி���வ�ம�.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=�ண�யத�தில� ����ள� வழிய� �றிய த�வ�யானத� �ன�ற�ப��� ம��வரி ப���� �ர�வி ம����ம�.
+
+onboarding.tour-performance=��யல�திறன�
+onboarding.tour-performance.title=�ர�ப�பதில� �ிறந�தத��ன� �லாவவ�ம�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=�ர�ப�பதில� �ிறந�தத��ன� �லாவவ�ம�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=திர�ப�பி�ிப�ப��ள�
+onboarding.tour-screenshots.title=�ிறந�த திர�ப�பி�ிப�ப��ள��� ��ய��.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=திர�ப�பி�ிப�ப� �ண�யதளத�த�த� திற
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=�ிறந�த திர�ப�பி�ிப�ப��ள� ��ய��
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=திரà¯?பà¯?பிà®?ிபà¯?பà¯?à®?ளà¯? à®?à®?à¯?தà¯?தà¯?, à®?à¯?மிதà¯?தà¯? மறà¯?றவரà¯?à®?னà¯? பà®?ிரவà¯?à®®à¯? â?? %S விà®?à¯?à®?à¯? வà¯?ளியà¯?றாமலà¯?.
diff --git a/chrome/locale/te/onboarding.properties b/chrome/locale/te/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..78df625e
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/te/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=ప�రార�భి���డి
+onboarding.skip-tour-button-label=పర�య�నన� దా�వ�యి
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=���ా త�ల�స����డి
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=%S�ి ��త�తా?\nర�డి, మ�దల�ప�డదా�.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=మ�సివ�యి
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=��త�తవ�మి�� ��డ�డి!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=విస�మరి���
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=ప�ర�తయి�ది
+
+onboarding.tour-private-browsing=��తర��ి� విహారణ
+onboarding.tour-private-browsing.title2=మ�ర� బ�ర��� ��య�డి.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.button=��తర��ి� విహారణన� మ�న�ల� ��పి���
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=మ��� మ�ర��ా విహరి���డి.
+
+onboarding.tour-addons=ప�డి�ి�తల�
+onboarding.tour-addons.title2=మరి�త ప�ర�తి ��య�డి.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.button=ప�డ�ి�తలన� మ�న�ల� ��పి���
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=మరి�త ప�ర�తి ��య�డి.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=à°?à°¨à±?à°¬à°?ధాలà±? à°?à°¿à°¨à±?నవిà°?à°¾ à°?à°¨à±?నాయి, à°®à±?à°°à±?%S à°?à±? à°?à±?à°¡à°¿à°?à°?à°?లరà±? - à°?ాలా à°?à±?యవలసినవి â??à°?à±?యవలసిన à°?ాబితాలనà±? నిరà±?వహిà°?à°?à°¡à°?, à°µà±?à°¡à°¿à°¯à±?లనà±? à°¡à±?à°¨à±?à°²à±?à°¡à±? à°?à±?యడà°?, à°®à±? విహారిణి à°°à±?పానà±?ని మారà±?à°?à°¡à°?.
+
+onboarding.tour-customize=�న���లపర��
+onboarding.tour-customize.title2=మ� పనిమ���ల ప���ి ��రమాన�ని మార���డి.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.button=మ�న�ల� �న���లపర���న� ��పి���
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=మ� పనిమ���ల ప���ి ��రమాన�ని మార���డి.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-default-browser=�ప�రమ�య విహారిణి
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=%1$S ప�ర�మ? ద�న�ని మ� డిఫాల��� విహారిణి�ా స��� ��య�డి. మర�� �న�వర�తన� న��డి �� లి���న� త�రి�ి, మ� ��స�%1$S �����ది.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=డిఫాల��� విహారిణి స����ి���లన� త�ర�వ�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S మ� డిఫాల��� విహారిణిని ��య�డి
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=మ��� �ది వ���ి�ది!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S �ప�ప�ి�� మ� డిఫాల��� విహారిణి.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=%1$S న��డి �ాలా �����వ ప��దడాని�ి �ాలా �����వ సమయ� త�స���ద�. మ� డిఫాల��� విహారిణి�ా%1$S న� స��� ��సి, ���ప��ల��ప�� నియ�త�రణ, �న���ల��రణ మరియ� ర��షణన� ����డి.
+
+onboarding.tour-sync2=సమ�ాల��రి���
+onboarding.tour-sync.title2=మ�ర� వదిలిన ���� న��డి ప�రార�భి���డి.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=మ�ర� Sync ల�ని�ి ప�రవ�శి��ార�!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Firefox �ాతా స�ష��ి���డి
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.button=తర�వాత
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=మర�� పరి�రాన�ని �న�స�ధాని���డి
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=�మ�యిల�
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=మ�ర� వదిలిన ���� న��డి ప�రార�భి���డి.
+
+onboarding.tour-library=ల�బ�రర�
+onboarding.tour-library.title=వ��ిని ���ి�ా ����డి.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.button2=ల��బ�రర� మ�న� ��పి���
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=వ��ిని ���ి�ా ����డి.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+
+onboarding.tour-singlesearch=�ిర�నామా ప����
+onboarding.tour-singlesearch.title=ద�న�ని వ����ా �న���న�డి.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.button=�ిర�నామా ప���� ��పి���
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=ద�న�ని వ����ా �న���న�డి.
+
+onboarding.tour-performance=పనితన�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=త�రప��ల�
+onboarding.tour-screenshots.title=మ�ర���న త�రప��ల� త�స����డి.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°² à°µà±?à°¬à±?â??à°¸à±?à°?à±?ని à°¤à±?à°°à±?à°µà±?
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=మ�ర���న త�రప��ల� త�స����డి.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
diff --git a/chrome/locale/th/onboarding.properties b/chrome/locale/th/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..d3177273
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/th/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=มา�ริ�ม�ั��ลย
+onboarding.skip-tour-button-label=��าม�าร��ี�ยว�ม
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=�รีย�รู���ิ�ม��ิม
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=��ิ����ย��� %S?\nมา�ริ�ม�ั��ลย
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S ��������หม��ั��หม�\n�ูสิ���ี��ุ�สามาร��ำ���!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=�ิ�
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=�ูว�ามีอะ�ร�หม�!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=ย��ลิ�
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=�สร��สม�ูร��
+
+onboarding.tour-private-browsing=�าร��อ��ว�����ส�ว��ัว
+onboarding.tour-private-browsing.title2=��อ��ว����วย�ัว�ุ��อ�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=��อ��าร�����า�อย�า��ว��ั��ัว�ุ�? ����าร��อ��ว�����ส�ว��ัว�ร�อม�าร��อ��ั��าร�ิ��าม %S �ะ�ิ��ั���ัว�ิ��ามออ��ล����ะ�ี��ุ���อ��ว���ละ�ะ�ม����ำ�ระวั�ิ�อ��ุ�หลั��า��ี��ุ����สิ��สุ�วาระ�อ��ุ�
+onboarding.tour-private-browsing.button=�ส���าร��อ��ว�����ส�ว��ัว���ม�ู
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=��อ��ว����วย�ัว�ุ��อ�
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=��อ��าร�����า�อย�า��ว��ั��ัว�ุ�? ����าร��อ��ว�����ส�ว��ัว�ร�อม�าร��อ��ั��าร�ิ��าม
+
+onboarding.tour-addons=ส�ว��สริม
+onboarding.tour-addons.title2=�ำ���มา��ึ��
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=ส�ว��สริม��วย�ห��ุ���ิ�ม�ุ�ลั�ษ�ะ��ยั� %S �ั��ั����ราว���อร��อ��ุ��ึ��ำ�า����มา��ึ��สำหรั��ุ� ��รีย���ีย�รา�า �รว�สอ�สภา�อา�าศ หรือ�ส���ุ�ลิ�ภา��อ��ุ���วย�ุ��������ี��ำห���อ�
+onboarding.tour-addons.button=�ส��ส�ว��สริม���ม�ู
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=�ำ���มา��ึ��
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=สà¹?วà¸?à¹?สริมà¸?ือà¹?อà¸?à¸?à¸?าà¸?à¹?ลà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ุà¸?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ยัà¸? %S à¹?à¸?ืà¹?อà¹?หà¹?à¸?ำหลายสิà¹?à¸?à¹?à¸?à¹? â?? à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?à¸?ารรายà¸?ารสิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?อà¸?à¸?ำ à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?วิà¸?ีà¹?อ à¹?à¸?à¸?à¸?à¸?ึà¸?à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?รูà¸?ลัà¸?ษà¸?à¹?à¸?อà¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?อรà¹?à¸?อà¸?à¸?ุà¸?
+
+onboarding.tour-customize=�รั�����
+onboarding.tour-customize.title2=�ั��รีย������รื�อ�มือ�อ��ุ��หม�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=�ำ��รื�อ�มือ�ี��ุ����มา��ี�สุ�มา�ว��ี��ลาย�ิ�ว�อ��ุ� ลา� �ล�อย �ละ�ั��รีย������รื�อ�มือ�ละ�ม�ู�อ� %S �หม���ื�อ�ห��ร��าม�วาม��อ��าร�อ��ุ� หรือ�ลือ��ุ���������า��ะ�ั�รั���ื�อ�ำ�ห�มี�ื���ี���ิ�ม�ึ��สำหรั��าร��อ��ว����วย����
+onboarding.tour-customize.button=�ส���าร�รั��������ม�ู
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=�ั��รีย������รื�อ�มือ�อ��ุ��หม�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=�ำ��รื�อ�มือ�ี��ุ����มา��ี�สุ�มา�ว��ี��ลาย�ิ�ว�อ��ุ� ��ิ�ม�ัว�ลือ���ิ�ม��ิม��ยั������รื�อ�มือ�อ��ุ� หรือ�ลือ��ุ���������ื�อ�ำ�ห� %S สะ��อ��ุ�ลิ�ภา��อ��ุ�
+
+onboarding.tour-default-browser=��ราว���อร��ริ�ม���
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=�ำ�ห� %S ������ราว���อร��ริ�ม����อ��ุ�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=รั� %1$S? �ั��������ราว���อร��ริ�ม����อ��ุ� ��ิ�ลิ����า��อ��ลิ���ั�อื���ละ %1$S �ะอยู��ี��ั��สำหรั��ุ�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=��ิ��าร�ั����า��ราว���อร��ริ�ม���
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=�ำ�ห� %S ������ราว���อร��ริ�ม����อ��ุ�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=�ุ��ำ�ู��ล�ว!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S ������ราว���อร��ริ�ม����อ��ุ�อยู��ล�ว
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=�ำ�ห� %S ������ราว���อร��ริ�ม����อ��ุ�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=�าร����ระ�ย���สู�สุ��า� %1$S �ั���ม�����รื�อ�ยา� ��ีย��ั�� %1$S ������ราว���อร��ริ�ม����อ��ุ��ล�ว�ว��ุม �รั����� ��อ��ั��าม���ุ�����ลย
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=หยิ��า��ี��ี��ุ��ำ��า��ว�
+onboarding.tour-sync.description2=Sync �ำ�ห���าย��อ�าร���า�ึ��ี��ั��ห��า, รหัส��า� �ละ�ม��ระ�ั�������ี���ิ�อยู���อุ��ร���ั��หม��อ��ุ� Sync ยั��ห��ุ��ว��ุม��ิ��อ���อมูล�ี��ุ���อ��าร�ละ�ม���อ��าร�����ั�
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=�ุ����ล��ื�อ���า Sync �ล�ว!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync �ำ�า��มื�อ�ุ�ล��ื�อ���า %1$S ��มา��ว�าห�ึ��อุ��ร�� มีอุ��ร��มือ�ือ? �ิ��ั���อ� %1$S �ละล��ื�อ���า��ื�อรั��ี��ั��ห��า, �ระวั�ิ �ละรหัส��า��อ��ุ���ะ��ิ��า�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=สร�า��ั��ี Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=��ื�อ�ำ��ิ��าร��อ��ยั� Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=�ั���
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=��ื�อม��ออุ��ร��อื��
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=อี�มล
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=หยิ��า��ี��ี��ุ��ำ��า��ว�
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=ยั���ส��ลิ���หา�ัว�ุ��อ���ื�อ�ั��ึ�หรืออ�า�����รศั����อ��ุ�? �ำ���วิ�ี�ี���าย: รั� Sync �ละมีสิ���ี��ุ��ั��ึ��ว��ี��ี��ส����อุ��ร���ั��หม��อ��ุ�
+
+onboarding.tour-library=ห�อ�สมุ�
+onboarding.tour-library.title=�����ว���วย�ั�
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=ลอà¸?à¸?ูหà¹?อà¸?สมุà¸? %1$S à¹?หมà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?อà¸?มือà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?รัà¸?à¸?ารออà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?หมà¹? หà¹?อà¸?สมุà¸?à¸?ำสิà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?หà¹?à¸?à¹?ละà¸?ัà¸?à¸?ึà¸?à¹?à¸?ยัà¸? %1$S â?? à¸?ระวัà¸?ิà¸?ารà¸?à¹?อà¸?à¹?วà¹?à¸?, à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?า, รายà¸?าร Pocket à¹?ละà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸?อà¸?à¸?ุà¸? â?? มาà¹?วà¹?à¹?à¸?สà¸?าà¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?ียวà¸?ีà¹?สะà¸?วà¸?
+onboarding.tour-library.button2=�ส���ม�ูห�อ�สมุ�
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=�����ว���วย�ั�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=ห�อ�สมุ� %S �หม��ำสิ���ี�ยอ��ยี�ยม�ี��ุ������������ว��มา�ว���ส�า��ี���ียว�ี�สะ�ว�
+
+onboarding.tour-singlesearch=����ี�อยู�
+onboarding.tour-singlesearch.title=���หา����ร�ว�ึ��
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=����ี�อยู�อา�������รื�อ�มือ�ี��ร��ลั��ี�สุ��������รื�อ�มือ %S �หม�อั������ี�ยว �ริ�ม�ิม���ละ�ู��อ�ส�อ��ะ�าม�ระวั�ิ�าร��อ��ว���ละ�าร���หา�อ��ุ� ��ยั��ี�อยู��ว�� ���หา�ว���ั��หม���วย��รื�อ�มือ���หา�ริ�ม����อ��ุ� หรือส���ำสื�����อ��ุ���ยั�������ี�ยว��ย�ร���วย�าร���หา���ลิ���ียว
+onboarding.tour-singlesearch.button=�ส������ี�อยู�
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=���หา����ร�ว�ึ��
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=����ี�อยู����รวม������ีย���รื�อ�มือ��ียว�ี��ุ���อ������ื�อ���หา�ว���อ��ุ�
+
+onboarding.tour-performance=�ระสิ��ิภา�
+onboarding.tour-performance.title=��อ��ว����วยสิ���ี��ี�ี�สุ�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=%1$S ����หม��ั��หม� สร�า��ึ����ื�อ�าร�หล�ห��า�ี��ร�ว�ึ�� �าร�ลื�อ��ี�ลื���ึ�� �ละ�ารสลั������ี��อ�ส�อ�����ี�ึ�� �ารอั���ร��ระสิ��ิภา��หล�า�ี�มา�ู��ั��ารออ�����ี��ั�สมัย�ละ����า���าย �ริ�ม�าร��อ��ว���ละสัม�ัส��วย�ัว�ุ��อ�: %1$S �ี��ี�ี�สุ����า�ี���ยมีมา
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=��อ��ว����วยสิ���ี��ี�ี�สุ�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=��รียม�ัว�ุ��ห��ร�อมสำหรั� %S �ี��ร�ว�ี�สุ� ลื���ี�สุ� �ละ��ื�อ�ือ���มา��ี�สุ����า�ี���ยมีมา
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=ภา�ห��า�อ
+onboarding.tour-screenshots.title=�ั�ภา�ห��า�อ�ี��ี�ึ��
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=à¸?ัà¸? à¸?ัà¸?à¸?ึà¸? à¹?ละà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¸?ภาà¸?หà¸?à¹?าà¸?อ â?? à¹?à¸?ยà¹?มà¹?à¸?à¹?อà¸?ออà¸?à¸?าà¸? %S à¸?ัà¸?ภาà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ริà¹?วà¸?หรือà¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?ามà¸?ีà¹?à¸?ุà¸?à¸?à¹?อà¸?à¹?วà¹?à¸? à¸?าà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?à¹?à¸?ยัà¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?อà¸?วามà¸?à¹?ายà¹?à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?าà¸?ึà¸?à¹?ละà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¸?
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=��ิ��ว������ภา�ห��า�อ
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=�ั�ภา�ห��า�อ�ี��ี�ึ��
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=à¸?ัà¸? à¸?ัà¸?à¸?ึà¸? à¹?ละà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¸?ภาà¸?หà¸?à¹?าà¸?อ â?? à¹?à¸?ยà¹?มà¹?à¸?à¹?อà¸?ออà¸?à¸?าà¸? %S
diff --git a/chrome/locale/tr/onboarding.properties b/chrome/locale/tr/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..cb711006
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/tr/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Hadi baÅ?layalım
+onboarding.skip-tour-button-label=Turu geç
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Daha fazla bilgi alın
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Yeni bir %S kullanıcısı mısınız?\nHadi baÅ?layalım.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S yenilendi!\nNeler yapabileceÄ?inize birlikte bakalım.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Kapat
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Yenilikleri görün!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Kapat
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Tamamlandı
+
+onboarding.tour-private-browsing=Gizli gezinti
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Korkmadan dolaÅ?ın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Gizli tutmak istediÄ?iniz bir Å?eyler var mı? Ä°zlenme Koruması ile Gizli Gezintiâ??yi kullanın. Siz internette gezinirken %S takipçileri engeller ve oturumu kapattıÄ?ınız anda yaptıÄ?ınız her Å?eyi unutur.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Gizli gezintinin yerini göster
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Korkmadan dolaÅ?ın.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Gizli tutmak istediÄ?iniz bir Å?eyler var mı? Ä°zlenme Koruması ile Gizli Gezintiâ??yi kullanın.
+
+onboarding.tour-addons=Eklentiler
+onboarding.tour-addons.title2=Daha fazlasını yapın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Eklentiler %1$S tarayıcınıza yeni özellikler kazandırır, böylece tarayıcınız sizin istediÄ?iniz gibi çalıÅ?ır. Eklentilerle video indirebilir, hava durumunu öÄ?renebilir veya yeni bir temayla kiÅ?iliÄ?inizi yansıtabilirsiniz.
+onboarding.tour-addons.button=Eklentilerin yerini göster
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Daha fazlasını yapın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Eklentiler; görev listelerinizi yönetmek, video indirmek, tarayıcınızın görüntüsünü deÄ?iÅ?tirmek gibi bir sürü Å?ey yapmak için %S tarayıcınıza ekleyebileceÄ?iniz küçük uygulamalardır.
+
+onboarding.tour-customize=Ã?zelleÅ?tirme
+onboarding.tour-customize.title2=Araç çubuÄ?unuzu düzenleyin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=En sık kullandıÄ?ınız araçları parmaklarınızın ucuna koyun. Ã?Ä?eleri sürükleyip bırakarak %S araç çubuÄ?unu ve menüsünü ihtiyaçlarınıza göre düzenleyebilirsiniz. Bir sürü sekme açıyorsanız yer kazanmak için kompakt bir tema seçmeyi deneyin.
+onboarding.tour-customize.button=Ã?zelleÅ?tirmenin yerini göster
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Araç çubuÄ?unu yeniden düzenleyin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=En sık kullandıÄ?ınız araçları parmaklarınızın ucuna koyun. Araç çubuÄ?unuza yeni seçenekler ekleyin. Ä°sterseniz kiÅ?iliÄ?inizi yansıtacak bir %S teması seçin.
+
+onboarding.tour-default-browser=Varsayılan tarayıcı
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=%S varsayılan tarayıcınız olsun.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=%1$S tarayıcınızı seviyorsanız, onu varsayılan tarayıcınız yapın. Böylece, baÅ?ka bir uygulamadaki bir baÄ?lantıya tıkladıÄ?ınızda karÅ?ınıza hep %1$S gelir.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Varsayılan tarayıcı ayarını aç
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Varsayılan tarayıcımı %S yap
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Oldu bu iÅ?!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S zaten varsayılan tarayıcınız.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=%S varsayılan tarayıcınız olsun.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=%1$S tarayıcınızdan en iyi Å?ekilde yararlanmak için onu varsayılan tarayıcınız yapabilirsiniz. Böylece kontrol, özelleÅ?tirme ve koruma otomatik pilota baÄ?lanacak.
+
+onboarding.tour-sync2=Sync
+onboarding.tour-sync.title2=KaldıÄ?ınız yerden devam edin.
+onboarding.tour-sync.description2=Sync sayesinde yer imlerinize, parolalarınıza ve açık sekmelerinize tüm cihazlarınızdan kolayca ulaÅ?abilirsiniz. Sync ile hangi bilgilerin eÅ?itlenip hangilerinin eÅ?itlenmeyeceÄ?ini siz seçersiniz.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Syncâ??e giriÅ? yapmıÅ?sınız!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync, en az iki cihazda %1$S tarayıcınıza giriÅ? yaptıÄ?ınızda çalıÅ?ır. Mobil cihazınıza %1$S uygulamasını yükleyip giriÅ? yaparak yer imlerinizi, geçmiÅ?inizi ve parolalarınızı yanınızda taÅ?ıyabilirsiniz.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Firefox Syncâ??i kullanmak için
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=Firefox Hesabı açın
+onboarding.tour-sync.button=Ä°leri
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=BaÅ?ka bir cihaz baÄ?la
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-posta
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=KaldıÄ?ınız yerden devam edin.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Adresi kaydetmek veya telefonunuzda okumak için hâlâ kendinize link mi gönderiyorsunuz? Syncâ??i açın, burada kaydettiÄ?iniz her Å?ey tüm cihazlarınızda görünsün.
+
+onboarding.tour-library=ArÅ?iv
+onboarding.tour-library.title=Birlikten kuvvet doÄ?ar.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=%1$S araç çubuÄ?unu baÅ?tan tasarladık, bir de arÅ?iv menüsü ekledik. ArÅ?iv, %1$S tarayıcınızda gördüÄ?ünüz ve kaydettiÄ?iniz Å?eyleri ortak bir yerde topluyor. Gezinti geçmiÅ?iniz, yer imleriniz, Pocket listeniz ve eÅ?itlenen sekmeleriniz orada.
+onboarding.tour-library.button2=ArÅ?iv menüsünü göster
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Birlikten kuvvet doÄ?ar.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Yeni %S arÅ?ivi, internette keÅ?fettiÄ?iniz güzel Å?eyleri kolayca ulaÅ?abileceÄ?iniz bir yerde toplar.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adres çubuÄ?u
+onboarding.tour-singlesearch.title=Daha hızlı bulun.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Adres çubuÄ?u, belki de yeni %S araç çubuÄ?undaki en güçlü araç. Bir Å?eyler yazmaya baÅ?ladıÄ?ınızda gezinti ve arama geçmiÅ?inizden öneriler göreceksiniz. Ä°stediÄ?iniz adrese gidebilir, tüm webâ??de arama yapabilir veya tek tıklamalı arama sayesinde seçtiÄ?iniz bir sitede arama yapabilirsiniz.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Adres çubuÄ?unu göster
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Daha hızlı bulun.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=BirleÅ?tirilmiÅ? adres çubuÄ?u, webâ??de yolunuzu bulmanız için gereken tek araçtır.
+
+onboarding.tour-performance=Performans
+onboarding.tour-performance.title=En iyi tarayıcıyı seçtiniz.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Yepyeni %1$S ile sayfalar daha hızlı yükleniyor, daha akıcı kaydırılıyor, sekmeler arasında çabucak sıçranıyor. Bu yüksek performansa çaÄ?daÅ?, sezgisel bir tasarım eÅ?lik ediyor. DolaÅ?maya baÅ?layınca farkı kendiniz göreceksiniz: Bu, Å?imdiye kadarki en iyi %1$S.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=En iyi tarayıcıyı seçtiniz.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Å?imdiye kadar yaptıÄ?ımız en hızlı, en akıcı, en güvenilir %S karÅ?ınızda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=Daha iyi ekran görüntüleri alın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=%S tarayıcınızdan çıkmadan ekran görüntüleri alın, kaydedin ve paylaÅ?ın. Ä°stediÄ?iniz bölgeyi veya sayfanın tamamını kaydedebilir, webâ??e yükleyip kolayca paylaÅ?abilirsiniz.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Screenshots web sitesini aç
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Daha iyi ekran görüntüleri alın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=%Sâ??tan çıkmadan ekran görüntüleri alın, kaydedin ve paylaÅ?ın.
diff --git a/chrome/locale/uk/onboarding.properties b/chrome/locale/uk/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..f7c031c3
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/uk/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=РозпоÑ?немо
+onboarding.skip-tour-button-label=Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и знайомÑ?Ñ?во
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Ð?окладнÑ?Ñ?е
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Ð?пеÑ?Ñ?е в %S?\nТо Ñ?озпоÑ?нÑ?мо.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новий.\nÐ?одивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о ви можеÑ?е Ñ?обиÑ?и!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Ð?акÑ?иÑ?и
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Ð?ивиÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о нового!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Ð?Ñ?дÑ?илиÑ?и
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Ð?авеÑ?Ñ?ено
+
+onboarding.tour-private-browsing=Ð?Ñ?иваÑ?ний пеÑ?еглÑ?д
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Ð?еÑ?еглÑ?дайÑ?е пÑ?иваÑ?но.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Ð?е Ñ?оÑ?еÑ?е дÑ?лиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?имоÑ?Ñ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йним? Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е пÑ?иваÑ?ний пеÑ?еглÑ?д Ñ?з заÑ?иÑ?Ñ?ом вÑ?д Ñ?Ñ?еженнÑ?. Ð?оки ви пеÑ?еглÑ?даÑ?Ñ?е, %S бÑ?де блокÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?еженнÑ? в меÑ?ежÑ? Ñ?а не запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?име Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Ð?оказаÑ?и в менÑ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Ð?еÑ?еглÑ?дайÑ?е пÑ?иваÑ?но.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Ð?е Ñ?оÑ?еÑ?е дÑ?лиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?имоÑ?Ñ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йним? Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е пÑ?иваÑ?ний пеÑ?еглÑ?д Ñ?з заÑ?иÑ?Ñ?ом вÑ?д Ñ?Ñ?еженнÑ?.
+
+onboarding.tour-addons=Ð?одаÑ?ки
+onboarding.tour-addons.title2=Ð?Ñ?Ñ?игайÑ?е Ñ?обиÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Ð?одаÑ?ки дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вам Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?и можливоÑ?Ñ?Ñ? %1$S, Ñ?об бÑ?аÑ?зеÑ? кÑ?аÑ?е вÑ?дповÑ?дав ваÑ?им поÑ?Ñ?ебам. Ð?оÑ?Ñ?внÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?ни, пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?йÑ?е пÑ?огноз погоди Ñ?и змÑ?нÑ?йÑ?е зовнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д бÑ?аÑ?зеÑ?а за допомогоÑ? Ñ?ем.
+onboarding.tour-addons.button=Ð?оказаÑ?и в менÑ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Ð?Ñ?Ñ?игайÑ?е Ñ?обиÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Ð?одаÑ?ки - Ñ?е невеликÑ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, Ñ?кÑ? ви можеÑ?е додаÑ?и до %S длÑ? виконаннÑ? багаÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?й - вÑ?д кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?пиÑ?ками завданÑ?, до заванÑ?аженнÑ? вÑ?део Ñ?а змÑ?ни виглÑ?дÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а.
+
+onboarding.tour-customize=Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ?
+onboarding.tour-customize.title2=Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?зÑ?йÑ?е панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=РозÑ?аÑ?Ñ?йÑ?е пÑ?д Ñ?Ñ?коÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и, Ñ?кими ви найбÑ?лÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?йÑ?е Ñ? змÑ?нÑ?йÑ?е поÑ?Ñ?док елеменÑ?Ñ?в на панелÑ? Ñ?а в менÑ? %S на влаÑ?ний Ñ?озÑ?Ñ?д. Ð?бо обеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? компакÑ?нÑ? Ñ?емÑ?, Ñ?об звÑ?лÑ?ниÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок.
+onboarding.tour-customize.button=Ð?оказаÑ?и в менÑ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?зÑ?йÑ?е панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=РозÑ?аÑ?Ñ?йÑ?е пÑ?д Ñ?Ñ?коÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и, Ñ?кими ви найбÑ?лÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?одайÑ?е можливоÑ?Ñ?ей Ñ?воÑ?й панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в. Ð?бо обеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емÑ?, Ñ?об %S вÑ?добÑ?азив ваÑ?Ñ? Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.
+
+onboarding.tour-default-browser=Типовий бÑ?аÑ?зеÑ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Ð?Ñ?обÑ?Ñ?Ñ? %S Ñ?воÑ?м Ñ?нÑ?веÑ?Ñ?алÑ?ним бÑ?аÑ?зеÑ?ом.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Ð?Ñ?биÑ?е %1$S? Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? його Ñ?воÑ?м Ñ?иповим бÑ?аÑ?зеÑ?ом. Ð?Ñ?и пеÑ?еÑ?одÑ? за поÑ?иланнÑ?м з Ñ?нÑ?оÑ? пÑ?огÑ?ами, %1$S одÑ?азÑ? ж його вÑ?дкÑ?иÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Ð?Ñ?обиÑ?и %S Ñ?иповим бÑ?аÑ?зеÑ?ом
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=У ваÑ? Ñ?е вже зÑ?облено!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S вже ваÑ? Ñ?иповий бÑ?аÑ?зеÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Ð?Ñ?обÑ?Ñ?Ñ? %S Ñ?воÑ?м Ñ?нÑ?веÑ?Ñ?алÑ?ним бÑ?аÑ?зеÑ?ом.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Ð?е поÑ?Ñ?Ñ?бно багаÑ?о зÑ?Ñ?илÑ?, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и макÑ?имÑ?м вÑ?д %1$S. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? %1$S Ñ?воÑ?м Ñ?иповим бÑ?аÑ?зеÑ?ом Ñ? довÑ?Ñ?Ñ?е йомÑ? конÑ?Ñ?олÑ?, пÑ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ? й заÑ?иÑ?Ñ?.
+
+onboarding.tour-sync2=СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?
+onboarding.tour-sync.title2=Ð?Ñ?одовжÑ?йÑ?е з мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, на Ñ?комÑ? ви зÑ?пинилиÑ?Ñ?.
+onboarding.tour-sync.description2=СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? дозволÑ?Ñ? легко оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до закладок, паÑ?олÑ?в Ñ? навÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ? вкладок з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?иÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?в. СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акож даÑ? вам змогÑ? конÑ?Ñ?олÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?коÑ? ви Ñ?оÑ?еÑ?е дÑ?лиÑ?иÑ?Ñ?.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Ð?и Ñ?вÑ?йÑ?ли в Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, коли ви Ñ?вÑ?йÑ?ли в %1$S на бÑ?лÑ?Ñ?, нÑ?ж одномÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?. Ð?аÑ?Ñ?е мобÑ?лÑ?ний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й? Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? %1$S Ñ?а виконайÑ?е вÑ?Ñ?д, Ñ?об Ñ?Ñ?имаÑ?и пÑ?и Ñ?обÑ? закладки, Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а паÑ?олÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=СÑ?воÑ?иÑ?и облÑ?ковий запиÑ? Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=длÑ? пÑ?одовженнÑ? в СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Firefox
+onboarding.tour-sync.button=Ð?алÑ?
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Ð?Ñ?д'Ñ?днаÑ?и Ñ?нÑ?ий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Ð?-поÑ?Ñ?а
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Ð?Ñ?одовжÑ?йÑ?е з мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, на Ñ?комÑ? ви зÑ?пинилиÑ?Ñ?.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Ð?Ñ?е Ñ?е надÑ?илаÑ?Ñ?е Ñ?обÑ? поÑ?иланнÑ? на Ñ?елеÑ?он? РобÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е легко: Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?Ñ? СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ?Ñ? збеÑ?еженÑ? елеменÑ?и з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?.
+
+onboarding.tour-library=Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в
+onboarding.tour-library.title=Ð?Ñ?е пÑ?д Ñ?Ñ?коÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=СпÑ?обÑ?йÑ?е новий аÑ?Ñ?Ñ?в %1$S в оновленÑ?й панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? в одномÑ? зÑ?Ñ?Ñ?номÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е, Ñ?о ви пеÑ?еглÑ?дали Ñ?а збеÑ?Ñ?гали в %1$S â?? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ?, закладки, Ñ?пиÑ?ок Pocket Ñ?а Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зованÑ? вкладки.
+onboarding.tour-library.button2=Ð?оказаÑ?и менÑ? аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Ð?Ñ?е пÑ?д Ñ?Ñ?коÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Ð?овий аÑ?Ñ?Ñ?в %S збеÑ?Ñ?гаÑ? в одномÑ? зÑ?Ñ?Ñ?номÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е найкÑ?аÑ?е з Ñ?ого, Ñ?о ви знайÑ?ли в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Ð?анелÑ? адÑ?еÑ?и
+onboarding.tour-singlesearch.title=Ð?наÑ?одÑ?Ñ?е Ñ?видÑ?е.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=РÑ?док адÑ?еÑ?и може бÑ?Ñ?и найпоÑ?Ñ?жнÑ?Ñ?им Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ñ? новÑ?й злагодженÑ?й панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в %S. Ð?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вводиÑ?и запиÑ?, Ñ? ви оÑ?Ñ?имаÑ?Ñ?е пÑ?опозиÑ?Ñ?Ñ? на оÑ?новÑ? ваÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ? й поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?еÑ?еÑ?одÑ?Ñ?е за веб-адÑ?еÑ?оÑ?, виконÑ?йÑ?е поÑ?Ñ?к в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? з Ñ?лÑ?бленим поÑ?Ñ?ковим заÑ?обом, або надÑ?илайÑ?е поÑ?Ñ?ковий запиÑ? безпоÑ?еÑ?еднÑ?о на поÑ?Ñ?Ñ?бний Ñ?айÑ? в один клÑ?к.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Ð?оказаÑ?и панелÑ? адÑ?еÑ?и
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Ð?наÑ?одÑ?Ñ?е Ñ?видÑ?е.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=УнÑ?веÑ?Ñ?алÑ?на панелÑ? адÑ?еÑ?и - Ñ?диний заÑ?Ñ?б, Ñ?кий вам знадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об виконÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?к в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?.
+
+onboarding.tour-performance=ШвидкодÑ?Ñ?
+onboarding.tour-performance.title=Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е найкÑ?аÑ?е.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Це повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новий %1$S, Ñ?Ñ?воÑ?ений длÑ? Ñ?видÑ?ого заванÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок, плавнÑ?Ñ?ого пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а пеÑ?емиканнÑ? мÑ?ж вкладками. ЦÑ? оновленнÑ? Ñ?видкодÑ?Ñ? йдÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азом Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ним, Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ивним дизайном. Ð?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?д Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?е оÑ?обиÑ?Ñ?о: найкÑ?аÑ?ий %1$S за веÑ?Ñ? Ñ?аÑ?.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е найкÑ?аÑ?е.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Ð?Ñ?игоÑ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? до найÑ?видÑ?ого, найбÑ?лÑ?Ñ? плавного Ñ? Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?ного %S за веÑ?Ñ? Ñ?аÑ?.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=РобÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?Ñ? знÑ?мки екÑ?анÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=РобÑ?Ñ?Ñ?, збеÑ?Ñ?гайÑ?е й дÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знÑ?мками екÑ?анÑ? â?? не залиÑ?аÑ?Ñ?и %S. Ð?аÑ?оплÑ?йÑ?е облаÑ?Ñ?Ñ? або Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?. Ð?оÑ?Ñ?м збеÑ?Ñ?гайÑ?е знÑ?мки в меÑ?ежÑ?, Ñ?об легко оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?а дÑ?лиÑ?иÑ?Ñ?.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и веб-Ñ?айÑ? Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=РобÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?Ñ? знÑ?мки екÑ?анÑ?.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=РобÑ?Ñ?Ñ? знÑ?мки екÑ?анÑ?, збеÑ?Ñ?гайÑ?е Ñ?а дÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ними â?? не залиÑ?аÑ?Ñ?и %S.
diff --git a/chrome/locale/ur/onboarding.properties b/chrome/locale/ur/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..3d7b69ba
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/ur/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Ù?زÛ?د سÛ?Ú©Ú¾Û?Úº
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=بÙ?د کرÛ?Úº
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Ù?ظارÛ? کرÛ?Úº Ù?Û?ا Ú©Û?ا Û?Û?!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=برخاست کرÛ?Úº
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Ù?Ú©Ù?Ù?
+
+onboarding.tour-private-browsing=Ù?جÛ? براÙ?زÙ?Ú¯
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-customize=تخصÛ?ص کرÛ?Úº
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-default-browser=Ø·Û? شدÛ? براؤزر
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+
+onboarding.tour-sync2=Û?Ù?Û? Ù?Ù?ت سازÛ?
+onboarding.tour-sync.title2=Ù?Û?اں سÛ? شرÙ?ع کرÛ?Úº جÛ?اں آپ Ù?Û? Ú?Ú¾Ù?Ú?ا تھاÛ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=اÛ?Ú© Firefox اکاؤÙ?Ù¹ بÙ?ائÛ?Úº
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.button=Ø¢Ú¯Û?
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=اÛ?Ú© اÙ?ر Ø¢Ù?Û? جÙ?Ú?Û?Úº
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=اÛ? Ù?Û?Ù?
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Ù?Û?اں سÛ? شرÙ?ع کرÛ?Úº جÛ?اں آپ Ù?Û? Ú?Ú¾Ù?Ú?ا تھاÛ?
+
+onboarding.tour-library=Ù?ائبرÛ?رÛ?
+onboarding.tour-library.title=Û?Û? اÛ?Ú© ساتھ رکھÛ?Úº
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Û?Û? اÛ?Ú© ساتھ رکھÛ?ÚºÛ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+
+onboarding.tour-performance=کارکردگÛ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=اسکرÛ?Ù? شاٹ
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
diff --git a/chrome/locale/vi/onboarding.properties b/chrome/locale/vi/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..9c0815f4
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/vi/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Hãy bắt Ä?ầu
+onboarding.skip-tour-button-label=Bá»? qua
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Tìm hi�u thêm
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Bạn má»?i sá»­ dụng %S?\n Hãy bắt Ä?ầu.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S hoàn toàn m�i.\n Xem những gì bạn có th� làm!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Ä?óng
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Xem có gì m�i!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Bá»? qua
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Hoàn thành
+
+onboarding.tour-private-browsing=Duy�t web riêng tư
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Duy�t web theo cách của bạn.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Bạn muá»?n giữ gì Ä?ó cho chính mình? Sá»­ dụng chế Ä?á»? duyá»?t web riêng tÆ° vá»?i trình chá»?ng theo dõi. %S sẽ chặn trình theo dõi trá»±c tuyến trong khi bạn duyá»?t web và sẽ không lÆ°u lá»?ch sá»­ của bạn sau khi bạn kết thúc phiên.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Hi�n th� duy�t web riêng tư trên bảng ch�n
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Duy�t web theo cách của bạn.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Bạn muá»?n giữ gì Ä?ó cho chính mình? Sá»­ dụng duyá»?t web riêng tÆ° vá»?i trình chá»?ng theo dõi.
+
+onboarding.tour-addons=Ti�n ích
+onboarding.tour-addons.title2=Làm Ä?ược nhiá»?u viá»?c hÆ¡n.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.button=Hi�n th� ti�n ích trên bảng ch�n
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Làm Ä?ược nhiá»?u viá»?c hÆ¡n.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-customize=Tùy biến
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-default-browser=Trình duyá»?t mặc Ä?á»?nh
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Ä?ặt %S làm trình duyá»?t mặc Ä?á»?nh của bạn.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Bạn yêu thích %1$S? Hãy Ä?ặt nó làm trình duyá»?t mặc Ä?á»?nh của bạn. Má»? má»?t liên kết từ các ứng dụng khác, và %1$S sẽ tá»± Ä?á»?ng má»? há»? bạn.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Má»? cài Ä?ặt trình duyá»?t mặc Ä?á»?nh
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Ä?ặt %S làm Trình duyá»?t Mặc Ä?á»?nh của bạn
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Bạn Ä?ã nắm Ä?ược!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S hiá»?n Ä?ang là trình duyá»?t mặc Ä?á»?nh của bạn.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+
+onboarding.tour-sync2=Ä?á»?ng bá»?
+onboarding.tour-sync.title2=Tiếp tục trang mà bạn vừa r�i kh�i.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Bạn Ä?ã Ä?Ä?ng nhập vào Ä?á»?ng bá»?!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Tạo tài khoản Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.button=Tiếp tục
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Email
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Tiếp tục trang mà bạn vừa r�i kh�i.
+
+onboarding.tour-library=ThÆ° viá»?n
+onboarding.tour-library.title=Ä?á»?ng hành cùng nhau.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Ä?á»?ng hành cùng nhau.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=ThÆ° viá»?n %S má»?i Ä?ặt những thứ tuyá»?t vá»?i mà bạn Ä?ã khám phá ra trên web á»? má»?t nÆ¡i thuận tiá»?n.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Thanh Ä?á»?a chá»?
+onboarding.tour-singlesearch.title=Tìm thấy nó nhanh hơn.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.button=Hiá»?n thá»? thanh Ä?á»?a chá»?
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Tìm thấy nó nhanh hơn.
+
+onboarding.tour-performance=Hi�u suất
+onboarding.tour-performance.title=Duyá»?t web vá»?i Ä?iá»?u tá»?t nhất của chúng.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Duyá»?t web vá»?i Ä?iá»?u tá»?t nhất của chúng.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Ảnh chụp màn hình
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
diff --git a/chrome/locale/zh-CN/onboarding.properties b/chrome/locale/zh-CN/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..0dccf93d
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/zh-CN/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=��使�
+onboarding.skip-tour-button-label=跳�导�
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=详��解
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=第ä¸?次ç?¨ %Sï¼?\nä¸?èµ·æ?¥ä¸?æ??å?§ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=å´­æ?°ç?? %S æ?¥äº?ã??\nç??ç??æ??ä»?ä¹?好ç?¨å??è?½ï¼?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=��
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=ç??ç??æ?°ç??æ??ä»?ä¹?å??å??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=ç?¥é??äº?
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=å®?æ??
+
+onboarding.tour-private-browsing=é??ç§?æµ?è§?
+onboarding.tour-private-browsing.title2=ä¸?ç½?å¾?ç§?å¯?ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=æ?³è¦?ç§?å¯?空é?´ï¼?使ç?¨å¸¦æ??è·?踪ä¿?æ?¤ç??é??ç§?æµ?è§?模å¼?ã??å?¨æ?¨ç??游ç½?ç»?æ?¶ï¼?%S å°?æ?¦æ?ªç½?ç»?è·?踪å?¨ï¼?ç»?æ??æµ?è§?å??ï¼?æ?¨ç??æµ?è§?å??å?²å°?被æ?¹å?»ã??
+onboarding.tour-private-browsing.button=ç??ç??è??å??中â??é??ç§?æµ?è§?â??æ??é?®å?¨å?ª
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=ä¸?ç½?å¾?ç§?å¯?ã??
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=æ?³è¦?ç§?å¯?空é?´ï¼?使ç?¨å¸¦æ??è·?踪ä¿?æ?¤ç??é??ç§?æµ?è§?模å¼?ã??
+
+onboarding.tour-addons=é??å? ç»?件
+onboarding.tour-addons.title2=è¿?è?½å??æ?´å¤?ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=é??å? ç»?件è?½æ?©å±? %1$S ç??å??ç½®å??è?½ï¼?使æµ?è§?å?¨æ?´æ»¡è¶³æ?¨ç??é??æ±?ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¨é??å? ç»?件æ?¥æ¯?ä»·æ ¼ã??æ?¥å¤©æ°?ï¼?æ??æ?¯é??ç?¨ä¸»é¢?æ?¥ç§?å?ºä¸ªæ?§ã??
+onboarding.tour-addons.button=ç??ç??è??å??中â??é??å? ç»?件â??æ??é?®å?¨å?ª
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=è¿?è?½å??æ?´å¤?ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=é??å? ç»?件æ?¯ä¸?äº?å°?åº?ç?¨ï¼?è?½ä¸º %S é??å? å??ç§?è?½å??â??â??ä¸?论æ?¯ç®¡ç??å¾?å??æ¸?å??ã??ä¸?è½½è§?é¢?ï¼?è¿?æ?¯ç»?æµ?è§?å?¨æ?¢æ?°è£?ã??
+
+onboarding.tour-customize=å®?å?¶
+onboarding.tour-customize.title2=é??æ??å·¥å?·æ ?ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=æ??常ç?¨å·¥å?·æ?¾å?¨æ??è¾¹ã??æ?¨å?¯ä»¥é??é??æ±?æ??æ?½ã??é??æ?°æ??å?? %S ç??å·¥å?·æ ?å??è??å??ï¼?è¿?å?¯é??ç?¨ç´§å??主é¢?ï¼?ç»?ç½?页ç??å?ºæ?´å¤?å±?å¹?空é?´ã??
+onboarding.tour-customize.button=ç??ç??è??å??中â??å®?å?¶â??æ??é?®å?¨å?ª
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=é??æ??å·¥å?·æ ?ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=æ??常ç?¨å·¥å?·æ?¾å?°æ?´æ?¹ä¾¿ç?¹å?»ç??ä½?ç½®ï¼?å??å·¥å?·æ ?æ·»å? æ?´å¤?é??项ï¼?æ??è??为 %S æ??个彰æ?¾æ?¨ç??个æ?§ç??主é¢?ã??
+
+onboarding.tour-default-browser=�认���
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=æ?? %S 设为主å??æµ?è§?å?¨ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=å¦?æ??æ?¨å??欢 %1$Sï¼?ä½?ä¸?å°?å®?设为é»?认æµ?è§?å?¨ï¼?ä¹?å??ä»?å?¶ä»?åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å¼?é?¾æ?¥æ?¶ï¼?%1$S å?³ä¼?å?ºç?°ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=æ??å¼?é»?认æµ?è§?å?¨è®¾ç½®
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=å°? %S 设为æ?¨ç??é»?认æµ?è§?å?¨
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=已����
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S å·²ç»?æ?¯æ?¨ç??é»?认æµ?è§?å?¨ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=æ?? %S 设为主å??æµ?è§?å?¨ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=让 %1$S å??æ?¥æ??ä½³å??è?½å¹¶ä¸?é?¾ã??æ?? %1$S 设为æ?¨ç??é»?认æµ?è§?å?¨ï¼?å??ç§?æ??æ?§ã??å®?å?¶ã??ä¿?æ?¤ç??å??è?½é?½ä¼?è?ªå?¨æ??å®?ã??
+
+onboarding.tour-sync2=å??æ­¥
+onboarding.tour-sync.title2=继续ä¸?次æµ?è§?ã??
+onboarding.tour-sync.description2=æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?å??æ­¥æ??å?¡è½»æ?¾å­?å??书签ã??å¯?ç ?ç??è?³æ?¯å?¨å??个设å¤?ä¸?æ??å¼?ç??æ ?签页ã??æ?¨è¿?å?¯ä»¥è?ªè¡?é??æ?©æ??类信æ?¯è¦?ä¸?è¦?跨设å¤?å??æ­¥ã??
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=æµ?è§?ä½?éª?带ç??èµ°ï¼?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=æ?¨å?¨å¤?å?°è®¾å¤?ç?»å½? %1$S å??ï¼?å??æ­¥å??è?½å°?大æ??ç?¨å¤?ã??æ??æ??æ?ºã??ç¬?è®°æ?¬ç?µè??æ??æ?¯å¹³æ?¿ç?µè??ï¼?å®?è£? %1$S 并ç?»å½?ï¼?æ??书签ã??æµ?è§?å??å?²ã??å¯?ç ?ç­?æ?°æ?®é??身带ç??èµ°ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=å??建 Firefox è´¦æ?·
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=继续使ç?¨ Firefox å??æ­¥æ??å?¡
+onboarding.tour-sync.button=��步
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=�����设�
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=继续ä¸?次æµ?è§?ã??
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=è¿?å?¨æ??é?¾æ?¥å??ç»?è?ªå·±ï¼?ç?¶å??å?¨æ??æ?ºä¸?é??读ï¼?è¿?个æ?¹æ³?æ?´ç®?便ï¼?å¼?å?¯å??æ­¥æ??å?¡ï¼?æ?¨å?¨è¿?é??ä¿?å­?ç??ä¸?西å?¨æ?¨ç??æ??æ??设å¤?ä¸?é?½è?½ç??å?°ã??
+
+onboarding.tour-library=æ??ç??足迹
+onboarding.tour-library.title=精彩å¾?äº?å°½å?¨æ­¤ã??
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=å?¨æ?°è®¾è®¡ç??å·¥å?·æ ?中å°?è¯?æ?°ç?? %1$S - æ??ç??足迹ã??æ?°ç??æ??é?®å°?æ?¨é??è¦?ç??ä¸?西æ?¾å?¨ä¸?èµ·äº?â??â?? æ?¨ç??æµ?è§?è®°å½?ã??书签ã??Pocket å??表ã??å??å??æ­¥ç??æ ?签页ç­?é?½å·²é??ç»?å¾?å?½ã??
+onboarding.tour-library.button2=ç??ç??â??æ??ç??足迹â??è??å??å?¨å?ª
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=精彩å¾?äº?å°½å?¨æ­¤ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=å?¨æ?°ç?? %S â??æ??ç??足迹â??æ??æ?¨å?¨ç½?ç»?ä¸?æ?¢ç´¢å?°ç??ä¸?西é?½æ?¾å?¨ä¸?å¤?ï¼?便äº?å??ç?¨ã??
+
+onboarding.tour-singlesearch=å?°å??æ ?
+onboarding.tour-singlesearch.title=æ?´å¿«æ?¾æ?¨æ??é??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=å?°å??æ ?ä¹?许æ?¯å?¨æ?° %S å·¥å?·æ ?中æ??为强大ç??å·¥å?·äº?ã??å?ªè¦?è¾?å?¥ï¼?ä¸?æ?¹å°±ä¼?å?ºäº?æ?¨ç??æµ?è§?å??æ??索记å½?å??æ?¨æ??ä¾?建议ã??ç?¹å?»ä¸?ä¸?ï¼?å?³å?¯å??å¾?æ??个ç½?ç«?ã??å?¨æ??个ç½?ç«?ä¸?æ??ç´¢ï¼?æ??æ?¯ç?¨é»?认æ??ç´¢å¼?æ??æ??é??æ?´ä¸ªç½?ç»?ã??
+onboarding.tour-singlesearch.button=ç??ç??å?°å??æ ?å?¨å?ª
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=æ?´å¿«æ?¾æ?¨æ??é??ã??
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=æ??é??æ?´ä¸ªäº?è??ç½?ï¼?ç?¨å?°å??æ ?å°±å¤?äº?ã??
+
+onboarding.tour-performance=��
+onboarding.tour-performance.title=æ??æ£?ç??ä¸?ç½?ä½?éª?ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=å?¨æ?°ç?? %1$S ç?°å?¨è½½å?¥é¡µé?¢æ?´å¿«ã??æ»?å?¨æ?´å¹³æ»?ã??æ ?签页å??æ?¢æ?´ç?µæ??ã??è¿?äº?æ?§è?½å??级ä¸?ç?°ä»£ç?´è§?ç??设计å??è??为ä¸?ã??å¿«æ?¥ç?¨æ??å?²ä»¥æ?¥æ??æ£?ç?? %1$S ç??游ç½?ç»?å?§ã??
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=æ??æ£?ç??ä¸?ç½?ä½?éª?ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=å??å¤?好使ç?¨æ??å?²ä»¥æ?¥æ??å¿«ã??æ??顺ã??æ??å?¯é? ç?? %S äº?å??ï¼?
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=����
+onboarding.tour-screenshots.title=å±?å¹?æ?ªå?¾æ?´å®¹æ??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=æ?ªå??ã??ä¿?å­?å??å??享å±?å¹?æ?ªå?¾ï¼?ä¸?å¿?离å¼? %Sã??æ?¨å?¯ä»¥ç?´æ?¥æ?ªå??æ?´ä¸ªé¡µé?¢æ??å?¶ä¸­ç??æ??个å?ºå??ï¼?ç?¶å??è?ªå?¨ä¸?ä¼ å?°ç½?ç»?ä¸?ï¼?æ?¹ä¾¿å??ç?¨å??å??享ã??
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=æ??å¼?å±?å¹?æ?ªå?¾ç½?ç«?
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=å±?å¹?æ?ªå?¾æ?´å®¹æ??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=æ?ªå??ã??ä¿?å­?ã??å??享å±?å¹?æ?ªå?¾ï¼?ä¸?å¿?离å¼? %Sã??
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/onboarding.properties b/chrome/locale/zh-TW/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000..90d397ba
--- /dev/null
+++ b/chrome/locale/zh-TW/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=é??å§?使ç?¨
+onboarding.skip-tour-button-label=è·³é??å°?覽
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=�解��
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=%S æ?°æ??ï¼?\nä¸?èµ·é??å§?使ç?¨å?§ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S æ?°ç?»å ´ã??\nç??ç??æ??ä»?麼好ç?¨å??è?½ï¼?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=é??é??
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=ç??ç??æ??ä»?麼æ?°é®®äº?ï¼?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=ç?¥é??äº?
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=å®?æ??
+
+onboarding.tour-private-browsing=é?±ç§?ç??覽
+onboarding.tour-private-browsing.title2=ç§?å¯?ç??覽
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=æ?³è¦?ä¿?æ??ä¸?é»?é?±ç§?å??ï¼?è«?使ç?¨å?«è¿½è¹¤ä¿?è­·å??è?½ç??é?±ç§?ç??覽模å¼?ã??%S å°?å?¨æ?¨ä¸?網æ??å°?é??追蹤å?¨ï¼?å??種æ??å?·å?·è¨?é??ä¸?æ?¨ä¸?網è¡?ç?ºç??æ?±è¥¿ï¼?ï¼?ä¹?æ??å?¨ç??覽å?¨é??é??å¾?è?ªå??å¿?è¨?æ?¨ç??ç??覽ç´?é??ã??
+onboarding.tour-private-browsing.button=å?¨é?¸å?®ä¸­é¡¯ç¤ºé?±ç§?ç??覽æ??é??
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=ç§?å¯?ç??覽ã??
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=æ?³è¦?ä¿?æ??ä¸?é»?é?±ç§?å??ï¼?è«?使ç?¨å?«è¿½è¹¤ä¿?è­·å??è?½ç??é?±ç§?ç??覽模å¼?ã??
+
+onboarding.tour-addons=é??å? å??件
+onboarding.tour-addons.title2=æ?´å¿«å®?æ??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=é??å? å??件å?¯æ?´å?? %S å?§å»ºç??å??è?½ï¼?è®?ç??覽å?¨æ?´å¥½ç?¨ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¨é??å? å??件ä¾?æ¯?å?¹ã??æ?¥å¤©æ°£ï¼?æ??æ?¯è?ªè¨?ä½?æ?¯ä¸»é¡?å±?ç?¾è?ªæ??ã??
+onboarding.tour-addons.button=å?¨é?¸å?®ä¸­å±?示é??å? å??件
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=æ?´å¿«å®?æ??ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=é??å? å??件æ?¯å?¯ç?¨ä¾?æ?´å?? %S å?§å»ºå??è?½ç??å°?ç¨?å¼?ï¼?ä¾?å¦?管ç??å¾?辦æ¸?å?®ã??ä¸?è¼?å½±ç??ï¼?æ??æ?¯èª¿æ?´ç??覽å?¨å¤?è§?ã??
+
+onboarding.tour-customize=��
+onboarding.tour-customize.title2=å·¥å?·æ??å??é?¨ä½ æ??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=è®?æ?¨æ??常使ç?¨ç??å·¥å?·é?¨ä¾?å·¦å?³ã??æ?¨å?¯é?¨é??æ±?æ??æ?³ã??é??æ?? %S ç??å·¥å?·å??è??é?¸å?®ï¼?ä¹?å?¯é?¸æ??精簡ä½?æ?¯ä¸»é¡?ï¼?給網é ?ç??ä¸?æ?´å¤?ç?«é?¢ç©ºé??ã??
+onboarding.tour-customize.button=å?¨é?¸å?®ä¸­å±?示è?ªè¨?å??è?½
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=å·¥å?·æ??å??é?¨ä½ æ??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=è®?æ?¨æ??常使ç?¨ç??å·¥å?·é?¨ä¾?å·¦å?³ã??æ?¨å?¯å?¨å·¥å?·å??æ?¾å?¥æ?´å¤?é ?ç?®ï¼?æ??æ?¯é?¸æ??ä¸?å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ä¾?è®? %S å±?ç?¾æ?¨ç??風格ã??
+
+onboarding.tour-default-browser=é ?設ç??覽å?¨
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=å°? %S 設ç?ºä¸»å??ç??覽å?¨ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=æ??ç?¨ %1$S å??ï¼?è«?å°?å®?設æ??é ?設ç??覽å?¨ï¼?ç?¶æ?¨å?¨å?¶ä»?ç¨?å¼?é»?æ??é??çµ?æ?? %1$S å°±å?¯ä»¥è??æ?¨ä¸?èµ·ä¸?網ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=é??å??é ?設ç??覽å?¨é?¸é ?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=å°? %S 設æ??æ?¨ç??é ?設ç??覽å?¨
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=已����
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S å·²ç¶?æ?¯æ?¨ç??é ?設ç??覽å?¨ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=å°? %S 設ç?ºä¸»å??ç??覽å?¨ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=ä¸?ç?¨è?±å¤?å°?æ??é??å°±è?½äº?解 %1$S ç??大é?¨å??å??è?½ã??å?ªè¦?å°? %1$S 設ç?ºæ?¨ç??é ?設ç??覽å?¨ï¼?å°±å?¯è?ªè¡?æ?§å?¶ã??å®?å?¨è?ªè¨?ã??è?ªå??ä¿?è­·ã??
+
+onboarding.tour-sync2=å??æ­¥
+onboarding.tour-sync.title2=å¾?çµ?æ??ç??å?°æ?¹ç¹¼çº?
+onboarding.tour-sync.description2=Sync ç??å??æ­¥å??è?½ï¼?è®?æ?¨å?¯å?¨æ??æ??è£?ç½®ä¸?è¼?é¬?å­?å??æ?¸ç±¤ã??å¯?碼ï¼?ç??è?³æ?¯é??å??ç??å??é ?ã??æ?¨é??å?¯ä»¥è?ªè¡?æ?§å?¶æ?³è¦?è??ä¸?æ?³è¦?å??享ç??è³?è¨?é¡?å??ã??
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=�已�� Sync�
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync å??å?¨æ?¨å°?å¤?å?°è£?ç½®é?½ç?»å?¥è?³ %1$S é?²è¡?å??æ­¥å¾?æ??æ??ç?¨ã??æ??è¡?å??è£?ç½®å??ï¼?å®?è£? %1$S 並ç?»å?¥å¾?ï¼?å?³å?¯å°?æ?¸ç±¤ã??ç??覽ç´?é??ã??å¯?碼ç­?è³?è¨?é?¨èº«å¸¶è??èµ°ã??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=註å?? Firefox 帳è??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=ç¹¼çº?å??å¾? Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=��步
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=�����置
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=é?»å­?é?µä»¶å?°å??
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=å¾?çµ?æ??ç??å?°æ?¹ç¹¼çº?ã??
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=é??è¦?æ??網å??å¯?給è?ªå·±ï¼?æ??è?½å­?ä¸?ä¾?æ??å?¨æ??æ©?ä¸?é?±è®?å??ï¼?é??å??æ??æ?´ç°¡å?®ç??æ?¹å¼?: 使ç?¨ Syncï¼?è®?å­?ä¸?ä¾?ç??網é ?å?¨æ?¨ä»»ä½?è£?ç½®ä¸?é??å??ã??
+
+onboarding.tour-library=æ?¶è??庫
+onboarding.tour-library.title=精彩å¾?äº?é?½å?¨é??
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=ç??ç?? %1$S é??æ?°è¨­è¨?ç??å·¥å?·å??ç?¶ä¸­ç??æ?¶è??庫ã??æ?¶è??庫æ??æ??æ?¨å?¨ %1$S ç??é??並å?²å­?ç??æ?±è¥¿ï¼?ä¸?è«?æ?¯ç??覽ç´?é??ã??æ?¸ç±¤ã??Pocket æ¸?å?®æ??å??æ­¥ç??å??é ?ï¼?é??é??æ?¾å?¨ä¸?èµ·ï¼?æ?¹ä¾¿æ?¨å°?æ?¾é??å??ã??
+onboarding.tour-library.button2=顯示æ?¶è??庫é?¸å?®
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=精彩å¾?äº?é?½å?¨é??
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=å?¨æ?°ç?? %S æ?¶è??庫ï¼?å?¯å°?æ?¨å?¨ç¶²è·¯ä¸?ç?¼ç?¾ç??æ?±è¥¿é??é??æ?¾å?¨ä¸?èµ·ï¼?æ?¹ä¾¿å??ç?¨ã??
+
+onboarding.tour-singlesearch=網å??å??
+onboarding.tour-singlesearch.title=���麼��快
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=網å??å??å?¯è?½æ?¯ %S å?¨æ?°å·¥å?·å??ç?¶ä¸­æ??強大ç??å·¥å?·ã??å?ªè¦?輸å?¥é??é?µå­?ï¼?å°±å?¯ä»¥ç??å?°æ ¹æ??æ?¨ç??ç??覽è??æ??å°?è¨?é??æ??æ??ä¾?ç??建議ã??é»?ä¸?ä¸?ï¼?å°±è?½å??å¾?ä»»ä½?網ç«?ï¼?æ??使ç?¨é ?設æ??å°?å¼?æ??æ??é??æ?´å?? Webã??
+onboarding.tour-singlesearch.button=顯示網å??å??
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=���麼��快
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=å??è??ç?ºä¸?ç??網å??å??æ?¯æ?¨ä¸?網æ?¢ç´¢æ??å?¯ä¸?é??è¦?ç??å·¥å?·ã??
+
+onboarding.tour-performance=æ??è?½è??æ??ç??
+onboarding.tour-performance.title=æ??æ£?ç??ä¸?網é«?é©?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=æ­¡è¿?使ç?¨å?¨æ?°ç?? %1$Sï¼?æ??å??æ?¹å??äº?æ??è?½ï¼?é ?é?¢è¼?å?¥æ?´å¿«ã??ç?«é?¢æ?²å??æ?´æ»?é ?ã??å??é ?å??æ??æ?´æµ?æ?¢ã??é?¤æ­¤ä¹?å¤?ï¼?é??æ??æ?´ç?¾ä»£å??ã??æ?´ç?´è¦ºç??設è¨?ã??å¿«é??å§?é«?é©?æ??å?²ä»¥ä¾?æ??æ£?ç?? %1$S å?§ã??
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=æ??æ£?ç??ä¸?網é«?é©?
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=æº?å??好使ç?¨æ??å?²ä»¥ä¾?æ??å¿«ã??æ??é ?æ?¢ã??æ??å?¯é? ç?? %S äº?å??ï¼?
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=ç?«é?¢æ?·å??æ?´ç°¡å?®
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=ä¸?ç?¨é?¢é?? %S å?³å?¯æ??æ??ã??å?²å­?ã??å??享ç?«é?¢æ?·å??ã??å?¯ç?´æ?¥æ??æ??æ?´å??ç?«é?¢æ??é ?é?¢ä¸­ç??ä¸?é?¨ä»½ï¼?ç?¶å¾?è?ªå??ä¸?å?³å?°ç¶²è·¯ä¸?ï¼?æ?¹ä¾¿ä½¿ç?¨å??享ã??
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=é??å?? Screenshots 網ç«?
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=ç?«é?¢æ?·å??æ?´ç°¡å?®
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=ä¸?ç?¨é?¢é?? %S å°±å?¯ä»¥æ??æ??ã??å?²å­?ã??å??享ç?«é?¢æ?·å??ã??

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits