[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback



commit a9eedcdcc3c683c38cfa62df19899f220df7f07f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Oct 4 12:52:56 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback
---
 nl/nl.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index 308effdb2..d9d315a90 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # bacovane <bart-ts@xxxxxxxxxxxx>, 2018
 # Jeroen Baert <jerbae@xxxxxxxxx>, 2015
 # kwadronaut <kwadronaut@xxxxxxxxxxxxx>, 2017
+# Meteor 0id, 2019
 # Nathan Follens, 2016
 # Meteor 0id, 2019
 # Roy Jacobs, 2016
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 08:22+0000\n"
-"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-04 12:44+0000\n"
+"Last-Translator: Meteor 0id\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,11 +76,11 @@ msgstr "Kan geen geldige configuratie laden."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
-msgstr "Mail versturen..."
+msgstr "E-mail wordt verstuurdâ?¦"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
-msgstr "Mail versturen"
+msgstr "E-mail wordt verstuurd"
 
 #. pylint: disable=C0301
 #: ../whisperBack/gui.py:173
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Het contact-e-mailadres lijkt niet geldig te zijn."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr "Kan de mail niet versturen: SMTP-fout."
+msgstr "Kan de e-mail niet versturen: SMTP-fout."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Kan niet verbinden met de server."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Kan de mail niet aanmaken of versturen."
+msgstr "Kan de e-mail niet aanmaken of versturen."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
@@ -109,7 +110,7 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nHet bugrapport kon niet worden verstuurd, waarschijnlijk vanwege netwerkproblemen. Probeer opnieuw verbinding te maken met het netwerk en klik nogmaals op Versturen.\n\nAls dit niet werkt, wordt aangeboden het bugrapport op te slaan."
+msgstr "\n\nHet foutrapport kon niet worden verstuurd, waarschijnlijk vanwege netwerkproblemen. Probeer opnieuw verbinding te maken met het netwerk en klik nogmaals op Versturen.\n\nAls dit niet werkt, wordt u aangeboden het foutrapport op te slaan."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
@@ -132,7 +133,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Het bugrapport kon niet worden verstuurd, waarschijnlijk door netwerkproblemen.\n\nAls tijdelijke oplossing kunt u het bugrapport op een USB-station opslaan en naar ons proberen te versturen via %s vanaf uw e-mailaccount op een ander systeem. Let wel op dat uw bugrapport dan niet anoniem is, tenzij u verdere stappen onderneemt (bv. door Tor te gebruiken met een wegwerp-e-mailaccount.)\n\nWilt u het bugrapport opslaan naar een bestand?"
+msgstr "Het foutrapport kon niet worden verstuurd, waarschijnlijk door netwerkproblemen.\n\nAls tijdelijke oplossing kunt u het foutrapport op een USB-station opslaan en naar ons proberen te versturen via %s vanaf uw e-mailaccount op een ander systeem. Let wel op dat uw foutrapport dan niet anoniem is, tenzij u verdere stappen onderneemt (bv. door Tor te gebruiken met een wegwerp-e-mailaccount.)\n\nWilt u het foutrapport opslaan naar een bestand?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Samenvatting"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
-msgstr "Bugbeschrijving"
+msgstr "Foutbeschrijving"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Help:"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "headers"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
 msgid "debugging info"
-msgstr "debug-info"
+msgstr "Foutoplossingsinformatie"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:31
 msgid "Send"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits