[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed



commit 04b9b4d2fdda7e23a7148f96ae22cd0a514cfce8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Oct 4 15:49:18 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed
---
 mk/openpgp-applet.pot | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 179 insertions(+)

diff --git a/mk/openpgp-applet.pot b/mk/openpgp-applet.pot
new file mode 100644
index 000000000..c477ab5a9
--- /dev/null
+++ b/mk/openpgp-applet.pot
@@ -0,0 +1,179 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
+# 
+# Translators:
+# Liljana Ackovska <liljanagjurova@xxxxxxxxx>, 2019
+# Matej Plavevski <matej.plavevski+github@xxxxxxxxx>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-04 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: Liljana Ackovska <liljanagjurova@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#: bin/openpgp-applet:160
+msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
+msgstr "Ð?ие Ñ?амо Ñ?Ñ?о не Ñ?Ñ?е излегле од OpenPGP Applet. Ð?али Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни?"
+
+#: bin/openpgp-applet:172
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "OpenPGP енкÑ?ипÑ?иÑ?а за аплеÑ?"
+
+#: bin/openpgp-applet:175
+msgid "Exit"
+msgstr "Ð?злез"
+
+#: bin/openpgp-applet:177
+msgid "About"
+msgstr "Ð?а"
+
+#: bin/openpgp-applet:232
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "Ð?нкÑ?ипÑ?иÑ?аÑ? Ñ?а TаблаÑ?а Ñ?о иÑ?еÑ?оÑ?и - clipboard Ñ?о _ФÑ?аза"
+
+#: bin/openpgp-applet:235
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?и/Ð?нкÑ?ипÑ?иÑ?аÑ? Ñ?а TаблаÑ?а Ñ?о иÑ?еÑ?оÑ?и - clipboard Ñ?о Ð?авни_Ð?лÑ?Ñ?еви"
+
+#: bin/openpgp-applet:240
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "_Ð?екÑ?ипÑ?иÑ?аÑ?/Ð?еÑ?иÑ?икÑ?ваÑ? Ñ?а TаблаÑ?а Ñ?о иÑ?еÑ?оÑ?и - clipboard"
+
+#: bin/openpgp-applet:244
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "_УпÑ?авÑ?ваÑ? Ñ?о Ð?лÑ?Ñ?еви"
+
+#: bin/openpgp-applet:248
+msgid "_Open Text Editor"
+msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и УÑ?едÑ?ваÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#: bin/openpgp-applet:292
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "TаблаÑ?а Ñ?о иÑ?еÑ?оÑ?и - clipboard не Ñ?одÑ?жи валидни подаÑ?оÑ?и за внеÑ?."
+
+#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а довеÑ?ба"
+
+#: bin/openpgp-applet:343
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "Ð?аÑ?гинална довеÑ?ба"
+
+#: bin/openpgp-applet:345
+msgid "Full Trust"
+msgstr "ЦелоÑ?на довеÑ?ба"
+
+#: bin/openpgp-applet:347
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "Ð?езгÑ?аниÑ?на довеÑ?ба"
+
+#: bin/openpgp-applet:400
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?ме"
+
+#: bin/openpgp-applet:401
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID на Ð?лÑ?Ñ?"
+
+#: bin/openpgp-applet:402
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: bin/openpgp-applet:433
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ок:"
+
+#: bin/openpgp-applet:436
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "ID на коÑ?иÑ?ник"
+msgstr[1] "ID на коÑ?иÑ?ниÑ?и:"
+
+#: bin/openpgp-applet:465
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "Ð?ема (Ð?е поÑ?пиÑ?Ñ?ваÑ?)"
+
+#: bin/openpgp-applet:528
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "Ð?збеÑ?и пÑ?имаÑ?и:"
+
+#: bin/openpgp-applet:536
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "СокÑ?иÑ? пÑ?имаÑ?и:"
+
+#: bin/openpgp-applet:539
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr "СокÑ?иÑ? го коÑ?иÑ?ниÑ?киоÑ? ID од Ñ?иÑ?е пÑ?имаÑ?и на енкÑ?ипÑ?иÑ?ана поÑ?ака. Ð?о Ñ?пÑ?оÑ?ивно Ñ?екоÑ? коÑ? Ñ?е Ñ?а види енкÑ?ипÑ?иÑ?анаÑ?а поÑ?ака Ñ?е може да види кои Ñ?е неÑ?зиниÑ?е пÑ?имаÑ?и."
+
+#: bin/openpgp-applet:545
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?и Ñ?а поÑ?акаÑ?а како:"
+
+#: bin/openpgp-applet:549
+msgid "Choose keys"
+msgstr "Ð?дбеÑ?и клÑ?Ñ?еви"
+
+#: bin/openpgp-applet:589
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "Ð?али им веÑ?Ñ?ваÑ?е на овие клÑ?Ñ?еви?"
+
+#: bin/openpgp-applet:592
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "СледниоÑ? избÑ?ан клÑ?Ñ? не е Ñ?елоÑ?но довеÑ?лив:"
+msgstr[1] "СледниÑ?е избÑ?ани клÑ?Ñ?еви не Ñ?е Ñ?елоÑ?но довеÑ?ливи:"
+
+#: bin/openpgp-applet:610
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "Ð?али мÑ? веÑ?Ñ?ваÑ? доволно на овоÑ? клÑ?Ñ? за Ñ?епак да го коÑ?иÑ?Ñ?иÑ??"
+msgstr[1] "Ð?али им веÑ?Ñ?ваÑ?  доволно на овие клÑ?Ñ?еви за Ñ?епак да ги коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?? "
+
+#: bin/openpgp-applet:623
+msgid "No keys selected"
+msgstr "Ð?ема одбÑ?ани клÑ?Ñ?еви"
+
+#: bin/openpgp-applet:625
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr "Ð?оÑ?а да Ñ?елекÑ?иÑ?аÑ? пÑ?иваÑ?ен клÑ?Ñ? за да Ñ?а поÑ?пиÑ?еÑ? поÑ?акаÑ?а, или некоÑ? Ñ?авен клÑ?Ñ? за да Ñ?а енкÑ?ипÑ?иÑ?аÑ? поÑ?акаÑ?а, или и дваÑ?а."
+
+#: bin/openpgp-applet:653
+msgid "No keys available"
+msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?апни клÑ?Ñ?еви"
+
+#: bin/openpgp-applet:655
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебен Ñ?и е пÑ?иваÑ?ен клÑ?Ñ? за да ги поÑ?пиÑ?еÑ? поÑ?акиÑ?е или Ñ?авен клÑ?Ñ? за да ги енкÑ?ипÑ?иÑ?аÑ? поÑ?акиÑ?е."
+
+#: bin/openpgp-applet:783
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "GnuPG гÑ?еÑ?ка"
+
+#: bin/openpgp-applet:804
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "Ð?оÑ?ади Ñ?оа опеÑ?аÑ?иÑ?аÑ?а не може да биде изведена."
+
+#: bin/openpgp-applet:854
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "GnuPG Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
+
+#: bin/openpgp-applet:860
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "Ð?злез од GnuPG:"
+
+#: bin/openpgp-applet:885
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги поÑ?аки овозможени од GnuPG:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits