[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot



commit 6a853bd21e7023c88c1b0547ba1ae04c953622c5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Oct 9 16:46:52 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ro.po | 800 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 800 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+ro.po b/code_of_conduct+ro.po
new file mode 100644
index 000000000..0fa7cdb5e
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+ro.po
@@ -0,0 +1,800 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2019
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "============================================================\n"
+msgstr "============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"Codul de conduitÄ? al proiectului Tor\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "DeclaraÈ?ie de intenÈ?ie:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Proiectul Tor se angajeazÄ? sÄ? favorizeze un mediu È?i o comunitate incluzivÄ?."
+" Tor este un loc în care oamenii ar trebui sÄ? se simtÄ? în siguranÈ?Ä? sÄ? se "
+"angajeze, sÄ? îÈ?i împÄ?rtÄ?È?eascÄ? punctul de vedere È?i sÄ? participe."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Acest cod de conduitÄ? se aplicÄ? Proiectului Tor în ansamblu. Este destinat "
+"sÄ? ofere linii directoare pentru participanÈ?i. AngajaÈ?ii È?i contractorii The"
+" Tor Project, Inc. (TPI) sunt, de asemenea, supuÈ?i politicilor È?i "
+"procedurilor companiei. AceÈ?ti oameni ar trebui sÄ? se simtÄ? liberi sÄ? "
+"contacteze resursele umane cu întrebÄ?ri sau neclaritÄ?È?i."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and â??patchedâ?? "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Acest cod de conduitÄ? nu este exhaustiv sau complet. Este un efort continuu "
+"de a rezuma înÈ?elegerea noastrÄ? comunÄ?. Vrem sÄ? oferim un mediu primitor, "
+"sigur, astfel încât sÄ? putem colabora pentru a urmÄ?ri soluÈ?ii viabile. Ne "
+"rezervÄ?m dreptul de a ne abate de la aplicarea strictÄ? a acestui cod. Orice "
+"abatere trebuie sÄ? producÄ? un rezultat mai echitabil È?i aliniat la valorile "
+"noastre. Ã?nÈ?elegem cÄ? pÄ?strarea unui document relevant È?i â??împachetatâ?? "
+"implicÄ? eforturi susÈ?inute."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"0. Rezumat: Nu fi fÄ?rÄ? bun simÈ?. PoÈ?i fi minunat.\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr ""
+"Comunitatea Tor ar trebui sÄ? fie un loc bun în care oamenii sÄ? fie bucuroÈ?i."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr "  DA: FiÈ?i amabil È?i atent.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:33
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
+msgstr ""
+"  DA: FaceÈ?i din Tor un loc în care oamenii sunt fericiÈ?i È?i se simt în "
+"siguranÈ?Ä?.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
+"    an expert.\n"
+msgstr ""
+"  DA: De reÈ?inut: Contribuim cu toÈ?ii; învÄ?È?Ä?m cu toÈ?ii. NImeni nu s-a nÄ?scut\n"
+"    expert.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:38
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
+msgstr ""
+"  PRO: AcordaÈ?i prioritate. AscultaÈ?i. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? toatÄ? lumea vÄ? "
+"aude.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:40
+#, no-wrap
+msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
+msgstr "  NU: InsultaÈ?i, hÄ?rÈ?uiÈ?i, intimidaÈ?i sau fÄ?rÄ? bun simÈ?.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
+"    learning.\n"
+msgstr ""
+"  NU: TrataÈ?i greÈ?elile ca scuzÄ? pentru a hÄ?rÈ?ui oamenii. GreÈ?elile sunt pentru \n"
+"    a învÄ?È?a.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:46
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
+"    spirit.\n"
+msgstr ""
+"  NU: CÄ?utaÈ?i modalitÄ?È?i de a menÈ?ine litera acestui cod în timp ce încalcÄ?\n"
+"    spiritul sÄ?u.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  AND DO: Eagerly email: tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx with\n"
+"    questions or concerns. Public key:\n"
+"    https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n";
+msgstr ""
+"  È?I DA: TrimiteÈ?i email: tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx cu\n"
+"    întrebÄ?ri sau nedumeriri. Cheie public:\n"
+"    https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n";
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:53
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. Purpose\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"1. Scop\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:63
+msgid ""
+"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different "
+"contributors. We want to include contributors from the most varied and "
+"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a "
+"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their "
+"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, "
+"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, "
+"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
+"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
+msgstr ""
+"Obiectivul principal al comunitÄ?È?ii Tor este de a include mai mulÈ?i "
+"participanÈ?i. Dorim sÄ? includem contribuabili din cele mai variate È?i "
+"diverse medii posibile. Ca atare, ne-am angajat sÄ? oferim un mediu "
+"prietenos, sigur È?i primitor pentru toÈ?i, indiferent de experienÈ?a lor, "
+"identitatea sau expresia de gen, orientarea sexualÄ?, familia, relaÈ?iile, "
+"abilitatea (fie corporalÄ? sau mentalÄ?), aspectul personal, statutul "
+"socioeconomic, corpul. dimensiunea, rasa, etnia, vârsta, religia, "
+"naÈ?ionalitatea sau apartenenÈ?a la un grup dezavantajat È?i / sau "
+"subreprezentat."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:68
+msgid ""
+"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. "
+"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. "
+"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
+"software, developers, and users at risk."
+msgstr ""
+"Un mediu sigur înseamnÄ? unul lipsit de abuz, izolat sau sistemic. "
+"RecunoaÈ?tem în mod explicit cÄ? tolerarea abuzului este o problemÄ? de "
+"securitate. Permiterea abuzatorilor È?i persoanelor rÄ?u intenÈ?ionate sÄ? "
+"perturbe comunitatea noastrÄ? pune software-ul, dezvoltatorii È?i utilizatorii"
+" noÈ?tri în pericol."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:71
+msgid ""
+"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
+" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
+msgstr ""
+"Acest cod de conduitÄ? expune aÈ?teptÄ?rile noastre faÈ?Ä? de toÈ?i cei care "
+"participÄ? la comunitatea noastrÄ?, precum È?i consecinÈ?ele asupra "
+"comportamentului inacceptabil."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:74
+msgid ""
+"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
+"safe and positive experiences for everyone."
+msgstr ""
+"InvitÄ?m toÈ?i cei care participÄ? la Proiectul Tor sÄ? ne ajute sÄ? creÄ?m "
+"experienÈ?e sigure È?i pozitive pentru toatÄ? lumea."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:77
+#, no-wrap
+msgid ""
+"2. Be your best self\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"2. Fii cel mai bun\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:80
+msgid ""
+"The following behaviors are expected and requested of all community members:"
+msgstr ""
+"UrmÄ?toarele comportamente sunt aÈ?teptate È?i solicitate de cÄ?tre toÈ?i membrii"
+" comunitÄ?È?ii:"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:83
+msgid ""
+"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
+"health and longevity of this community."
+msgstr ""
+"ParticipaÈ?i într-un mod onest È?i activ. Ã?n acest sens, contribuiÈ?i la "
+"sÄ?nÄ?tatea È?i longevitatea acestei comunitÄ?È?i."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:85
+msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
+msgstr ""
+"ExersaÈ?i-vÄ? consideraÈ?ia È?i respectul în discursul È?i acÈ?iunile voastre."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:87
+msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
+msgstr "Ã?ncercaÈ?i colaborarea È?i dialogul înainte de a vÄ? angaja în conflict."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:89
+msgid ""
+"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
+msgstr ""
+"AbÈ?ineÈ?i-vÄ? de la comportament È?i cuvinte înjositoare, discriminatorii sau "
+"hÄ?rÈ?uitoare."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:92
+msgid ""
+"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
+"community leaders if you notice:"
+msgstr ""
+"FiÈ?i atent la împrejurÄ?ri È?i la colegii participanÈ?i. AlertaÈ?i liderii "
+"comunitÄ?È?ii dacÄ? observaÈ?i:"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:94
+msgid "a dangerous situation"
+msgstr "o situaÈ?ie periculoasÄ?"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:96
+msgid "someone in distress"
+msgstr "pe cineva în suferinÈ?Ä?"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:98
+msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
+msgstr "încÄ?lcÄ?ri ale acestui cod de conduitÄ?, chiar dacÄ? par minore"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:101
+msgid ""
+"Remember that community event venues may be shared with members of the "
+"public. Please be respectful to everyone using these locations."
+msgstr ""
+"Nu uitaÈ?i cÄ? locurile pentru evenimente din comunitate pot fi împÄ?rtÄ?È?ite cu"
+" membrii publicului. VÄ? rugÄ?m sÄ? fiÈ?i respectuos faÈ?Ä? de toÈ?i cei care "
+"utilizeazÄ? aceste locaÈ?ii."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:103
+msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
+msgstr "RespectaÈ?i confidenÈ?ialitatea membrilor din comunitate."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:106
+#, no-wrap
+msgid ""
+"3. Unacceptable behaviors\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"3. Comportamente inacceptabile\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:109
+msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
+msgstr ""
+"UrmÄ?toarele comportamente sunt inacceptabile în cadrul comunitÄ?È?ii noastre:"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:114
+msgid ""
+"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed "
+"against another person, especially violence against a person or group based "
+"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
+"intimidation or a threat of violence.)"
+msgstr ""
+"ViolenÈ?a, agresiunea sexualÄ?, ameninÈ?Ä?rile cu violenÈ?a sau limbajul violent "
+"îndreptat împotriva altei persoane, în special violenÈ?a împotriva unei "
+"persoane sau a unui grup bazat pe o caracteristicÄ? protejatÄ?. (AfiÈ?area "
+"armelor poate reprezenta o intimidare sau o ameninÈ?are de violenÈ?Ä?.)"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:117
+msgid ""
+"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
+" jokes and language."
+msgstr ""
+"Glume È?i limbaj sexist, rasist, homofob, transfobic sau de altÄ? naturÄ? "
+"discriminatorie."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:122
+msgid ""
+"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. "
+"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
+" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
+msgstr ""
+"Postarea sau afiÈ?area spontanÄ? a materialelor sexuale explicite sau "
+"violente. (DacÄ? este necesar sÄ? partajaÈ?i un astfel de material atunci când "
+"lucraÈ?i la misiunea Tor, faceÈ?i acest lucru cu sensibilitate. FiÈ?i "
+"conÈ?tienÈ?i cÄ? mulÈ?i oameni nu vor sÄ?-l vadÄ?.)"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:125
+msgid ""
+"Posting or threatening to post other peopleâ??s personally identifying "
+"information (\"doxing\") without their consent."
+msgstr ""
+"Postarea sau ameninÈ?area de a posta informaÈ?iile personale de identificare "
+"ale altor persoane (â??doxingâ??) fÄ?rÄ? acordul lor."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:127
+msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
+msgstr "Insulte sau atacuri personale, în special cele legate de:"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:129
+msgid "experience"
+msgstr "experienÈ?Ä?"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:131
+msgid "gender identity or expression"
+msgstr "identitate sau expresie de gen"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:133
+msgid "sexual orientation"
+msgstr "orientare sexualÄ?"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:135
+msgid "family"
+msgstr "familie"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:137
+msgid "relationships"
+msgstr "relaţii"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:139
+msgid "ability (whether bodily or mental)"
+msgstr "abilitate (fie ea corporalÄ? sau mentalÄ?)"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:141
+msgid "personal appearance"
+msgstr "aspect fizic"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:143
+msgid "socioeconomic status"
+msgstr "statut socio-economic"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:145
+msgid "body size"
+msgstr "marimea corpului"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:147
+msgid "race"
+msgstr "rasÄ?"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:149
+msgid "ethnicity"
+msgstr "etnie"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:151
+msgid "age"
+msgstr "vârstÄ?"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:153
+msgid "religion"
+msgstr "religie"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:155
+msgid "nationality"
+msgstr "naţionalitate"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:157
+msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
+msgstr "apartenenÈ?a la un grup defavorizat È?i / sau subreprezentat"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:161
+msgid ""
+"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal "
+"information. You should have someone's consent before recording these "
+"things, and before posting them publicly."
+msgstr ""
+"Fotografie necorespunzÄ?toare, înregistrare audio sau înregistrare de "
+"informaÈ?ii personale. Ar trebui sÄ? aveÈ?i consimÈ?Ä?mântul cuiva înainte de a "
+"înregistra aceste lucruri È?i înainte de a le posta public."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:164
+msgid ""
+"Inappropriate physical contact. You should have someoneâ??s consent before "
+"touching them."
+msgstr ""
+"Contact fizic inadecvat. Ar trebui sÄ? aveÈ?i consimÈ?Ä?mântul cuiva înainte de "
+"a-l atinge."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:167
+msgid ""
+"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
+"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
+msgstr ""
+"O atenÈ?ie sexualÄ? nedoritÄ?: aceasta include comentarii sau glume sexuale, "
+"atingeri necorespunzÄ?toare, remarci È?i avansuri sexuale nedorite."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:169
+msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
+msgstr "Intimidare deliberatÄ? sau urmÄ?rire (online sau personal)."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:172
+msgid ""
+"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
+msgstr ""
+"Subminarea în mod deliberat a spiritului acestui cod în timp ce se urmeazÄ? "
+"litera lui."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:175
+msgid ""
+"Sustained disruption of any community events, including talks, "
+"presentations, and online conversations."
+msgstr ""
+"Ã?ntreruperea continuÄ? a oricÄ?ror evenimente din comunitate, inclusiv "
+"discuÈ?ii, prezentÄ?ri È?i conversaÈ?ii online."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:177
+msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
+msgstr "ForÈ?area în mod deliberat a limitelor declarate ale cuiva."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:179
+msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
+msgstr "Advocarea sau încurajarea oricÄ?rui comportament de mai sus."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:182
+#, no-wrap
+msgid ""
+"4. Unacceptable behavior has consequences\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"4. Un comportament inacceptabil are consecinÈ?e\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:188
+msgid ""
+"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We "
+"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making "
+"authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
+"highest standards of behavior."
+msgstr ""
+"Nu vom tolera comportamente inacceptabile din partea niciunui membru al "
+"comunitÄ?È?ii. Nu vom face excepÈ?ii pentru sponsori È?i cei cu autoritate "
+"decizionalÄ?. Oamenii cu roluri de conducere formale sau informale trebuie sÄ?"
+" modeleze cele mai înalte standarde de comportament."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:192
+msgid ""
+"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is "
+"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
+"behalf without their consent."
+msgstr ""
+"Oricine este solicitat de un alt membru al comunitÄ?È?ii sÄ? opreascÄ? un "
+"comportament inacceptabil trebuie sÄ? se conformeze imediat. VÄ? rugÄ?m sÄ? nu "
+"acÈ?ionaÈ?i în numele altcuiva fÄ?rÄ? acordul acestuia."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:195
+#, no-wrap
+msgid ""
+"5. Where to go for help\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"5. Unde sÄ? apelaÈ?i pentru ajutor\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:201
+msgid ""
+"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can "
+"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies "
+"and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
+"contact the whole Community council:"
+msgstr ""
+"Consiliul comunitar este un organism ales al contribuabililor Tor Core care "
+"pot ajuta la rezolvarea conflictelor intracomunitare. Politicile È?i "
+"informaÈ?iile Consiliului comunitar pot fi gÄ?site pe wiki ale Consiliului "
+"comunitar [1]. PuteÈ?i contacta întregul consiliu comunitar:"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:203
+msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
+msgstr ""
+"dacÄ? aveÈ?i întrebÄ?ri sau nelÄ?muriri cu privire la codul de conduitÄ? sau"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:205
+msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
+msgstr "dacÄ? simÈ?iÈ?i cÄ? aÈ?i asistat la o încÄ?lcare a codului de conduitÄ?"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:212
+msgid ""
+"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council "
+"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are "
+"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, "
+"the affected council member will recuse themselves. They will not be "
+"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
+"Community Council can be found in the guidelines [2]."
+msgstr ""
+"Cu toate acestea, dacÄ? simÈ?iÈ?i cÄ? existÄ? un conflict de interese cu orice "
+"membru al consiliului, puteÈ?i contacta membrii individual. Cheile GPG ale "
+"membrilor Consiliului sunt listate pe wiki-ul Consiliului comunitar. Ã?n "
+"cazul în care existÄ? un conflict de interese, membrul consiliului afectat va"
+" recuza. Nu vor fi implicaÈ?i în nicio discuÈ?ie sau documentare a "
+"incidentului. Mai multe despre Consiliul ComunitÄ?È?ii puteÈ?i gÄ?si în "
+"orientÄ?rile [2]."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:215
+#, no-wrap
+msgid ""
+"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"6. Ce trebuie sÄ? faceÈ?i dacÄ? asistaÈ?i la un comportament inacceptabil\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:230
+msgid ""
+"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other "
+"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can "
+"contact the community council in person, or at tor-community-"
+"council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Current councilmembers are listed on the wiki "
+"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case "
+"basis. The council will make every effort to respond to the incident "
+"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has "
+"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at"
+" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do"
+" anything without the consent of the person who has been harmed or is at "
+"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent "
+"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
+"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
+msgstr ""
+"DacÄ? sunteÈ?i supus sau aveÈ?i un comportament inacceptabil sau aveÈ?i alte "
+"preocupÄ?ri, vÄ? rugÄ?m sÄ? anunÈ?aÈ?i Consiliul ComunitÄ?È?ii cât mai curând "
+"posibil. PuteÈ?i contacta consiliul comunitar personal sau la adresa tor-"
+"community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Consiliul actual al consiliilor este"
+" listat pe wiki [1]. RÄ?spunsul la incident al Consiliului comunitar va varia"
+" de la caz la caz. Consiliul va depune toate eforturile pentru a rÄ?spunde "
+"imediat la incident. Consiliul va acorda prioritate siguranÈ?ei persoanei "
+"care a fost vÄ?tÄ?matÄ? sau este în pericol de vÄ?tÄ?mare. Persoana (persoanele) "
+"care au fost vÄ?tÄ?mate sau sunt expuse riscului de vÄ?tÄ?mare pot retrage "
+"raportul incident în orice moment. Nu vom face niciodatÄ? nimic fÄ?rÄ? "
+"consimÈ?Ä?mântul persoanei care a fost vÄ?tÄ?matÄ? sau este expusÄ? riscului de "
+"vÄ?tÄ?mare, cu excepÈ?ia situaÈ?iilor în care existÄ? o ameninÈ?are de pericol "
+"iminent sau vÄ?tÄ?mare a oricui. Mai multe informaÈ?ii despre politicile de "
+"raportare È?i rÄ?spunsuri ale incidentelor Consiliului ComunitÄ?È?ii pot fi "
+"gÄ?site pe wiki [1]."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:233
+#, no-wrap
+msgid ""
+"7. What the person reporting a violation can expect\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"7. La ce se poate aÈ?tepta persoana care raporteazÄ? o încÄ?lcare\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:242
+msgid ""
+"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person "
+"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. "
+"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their "
+"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or "
+"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then "
+"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted "
+"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
+"basis."
+msgstr ""
+"Consiliul comunitar acordÄ? prioritate siguranÈ?ei È?i stÄ?rii de bine a "
+"oricÄ?rei persoane care considerÄ? cÄ? a fost rÄ?nitÄ? sau poate fi în pericol de"
+" a fi vÄ?tÄ?matÄ?. Oricine raporteazÄ? o problemÄ? cÄ?tre Consiliul ComunitÄ?È?ii se"
+" poate aÈ?tepta ca raportul sÄ?u sÄ? fie luat în serios. Rapoartele iniÈ?iale "
+"pot fi luate în formÄ? scrisÄ? sau verbalÄ?. DacÄ? incidentul nu necesitÄ? o "
+"rezoluÈ?ie imediatÄ?, atunci un raport scris poate fi distribuit Consiliului "
+"ComunitÄ?È?ii într-un format criptat. UrmÄ?torii paÈ?i într-un rÄ?spuns la "
+"incident vor varia de la caz la caz."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:245
+#, no-wrap
+msgid ""
+"8. How the Community Council responds to incidents\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"8. Cum reacÈ?ioneazÄ? Consiliul ComunitÄ?È?ii la incidente\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:252
+msgid ""
+"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community "
+"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited"
+" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from"
+" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be "
+"appealed by following the appeals process in the Community Council "
+"Guidelines [1]."
+msgstr ""
+"DacÄ? un membru al comunitÄ?È?ii angajeazÄ? un comportament inacceptabil, "
+"Consiliul comunitar poate lua toate mÄ?surile pe care le considerÄ? adecvate, "
+"inclusiv dar fÄ?rÄ? a se limita la o avertizare, o mediere informalÄ?, o "
+"interdicÈ?ie temporarÄ? sau o expulzare permanentÄ? din comunitate. Orice "
+"acÈ?iune È?i decizie a Consiliului comunitar poate fi atacatÄ? prin urmÄ?rirea "
+"procesului de apel în orientÄ?rile Consiliului comunitar [1]."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:255
+#, no-wrap
+msgid ""
+"9. Scope of this document\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"9. Domeniul de aplicare al acestui document\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:258
+msgid "This code of conduct covers all community participants:"
+msgstr "Acest cod de conduitÄ? se referÄ? la toÈ?i participanÈ?ii la comunitate:"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:260
+msgid "paid and unpaid contributors"
+msgstr "contribuabili cu platÄ? È?i fÄ?rÄ? platÄ?"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:262
+msgid "sponsors"
+msgstr "sponsori"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:264
+msgid "other guests"
+msgstr "alÈ?i oaspeÈ?i"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:266
+msgid "when interacting:"
+msgstr "când interacÈ?ioneazÄ?:"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:268
+msgid "in all online and in-person community venues"
+msgstr "în toate locaÈ?iile comunitare online È?i personal"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:270
+msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
+msgstr "în comunicÄ?ri individuale care se referÄ? la munca în comunitate"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:277
+msgid ""
+"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable"
+" behavior occurring outside the scope of community activities when such "
+"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of "
+"community members. As members of the Tor community, we support and follow "
+"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
+"the rest of our time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:280
+#, no-wrap
+msgid ""
+"10. License and attribution\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:284
+msgid ""
+"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
+"International license."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:287
+msgid ""
+"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
+" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:289
+msgid ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt";
+msgstr ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits