[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed



commit 1dd0ee05e33ebc047711f0abb9354f5b4addb479
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Oct 13 22:46:59 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+mk.po | 811 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 811 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+mk.po b/code_of_conduct+mk.po
new file mode 100644
index 000000000..5dbd94c0e
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+mk.po
@@ -0,0 +1,811 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Liljana Ackovska <liljanagjurova@xxxxxxxxx>, 2019
+# Zarko Gjurov <zarkogjurov@xxxxxxxxx>, 2019
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov@xxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "============================================================\n"
+msgstr "============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"Tor Project Ð?одекÑ? на однеÑ?Ñ?ваÑ?е\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Ð?зÑ?ава за Ð?амеÑ?а:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Tor Project  е поÑ?веÑ?ен на негÑ?ваÑ?е на инклÑ?зивна Ñ?Ñ?едина и заедниÑ?а. Tor е "
+"меÑ?Ñ?о каде лÑ?Ñ?еÑ?о Ñ?Ñ?еба да Ñ?е Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?вÑ?вааÑ? безбедни да Ñ?е вклÑ?Ñ?Ñ?вааÑ?, да ги "
+"Ñ?поделÑ?вааÑ? нивниÑ?е гледиÑ?Ñ?а и да Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?вааÑ?."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Ð?воÑ? код на однеÑ?Ñ?ваÑ?е Ñ?е однеÑ?Ñ?ва на Ñ?елиоÑ? Tor Project. Ð?ма намеÑ?а да "
+"пÑ?Ñ?жи наÑ?оки за пÑ?идонеÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?е. Ð?Ñ?абоÑ?ениÑ?е и надвоÑ?еÑ?ниÑ?е Ñ?оÑ?абоÑ?ниÑ?и на "
+"The Tor Project, Inc. (TPI) иÑ?Ñ?о Ñ?ака Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?екÑ? на полиÑ?икиÑ?е и пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?иÑ?е"
+" на компаниÑ?аÑ?а. Ð?вие лÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еба да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?вааÑ? Ñ?лободни да ги "
+"конÑ?акÑ?иÑ?ааÑ? во ЧовеÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и за пÑ?аÑ?аÑ?а и гÑ?ижи."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and â??patchedâ?? "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Ð?воÑ? Ð?од на однеÑ?Ñ?ваÑ?е не иÑ?Ñ?Ñ?пен или комплеÑ?ен. Ð?Ñ?еÑ?Ñ?авÑ?ва Ñ?еловÑ?емен Ñ?Ñ?Ñ?д "
+"за Ñ?Ñ?блимиÑ?аÑ?е на наÑ?иÑ?е Ñ?поделени Ñ?азбиÑ?аÑ?а. Сакаме да овозможиме "
+"добÑ?едоÑ?дена, безбедна Ñ?Ñ?едина, за да можеме да Ñ?абоÑ?име заедно во поÑ?Ñ?ага "
+"по моÑ?ни Ñ?еÑ?ениÑ?а. Ð?о задÑ?жÑ?ваме пÑ?авоÑ?о да оÑ?Ñ?Ñ?апÑ?ваме од Ñ?Ñ?Ñ?ого "
+"Ñ?пÑ?оведÑ?ваÑ?е на овоÑ? код. СекоÑ?а оÑ?Ñ?Ñ?апка моÑ?а да пÑ?оизведе Ñ?еÑ? иÑ?Ñ?од, во "
+"линиÑ?а Ñ?о наÑ?иÑ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и. РазбиÑ?аме дека задÑ?жÑ?ваÑ?Ñ?и жив докÑ?менÑ? "
+"Ñ?елеванÑ?ен и â??закÑ?пенâ?? вклÑ?Ñ?Ñ?ва поÑ?Ñ?оÑ?ан Ñ?Ñ?Ñ?д."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"0. Резиме: Ð?е биди кÑ?еÑ?ен. Ð?иди невеÑ?оÑ?аÑ?ен.\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr ""
+"Tor  заедниÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?еба да биде добÑ?о меÑ?Ñ?о каде на лÑ?Ñ?еÑ?о им е мило да бидаÑ? "
+"дел од него."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr "  ТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?: Ð?идеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?иви, пÑ?омиÑ?ливи и обзиÑ?ни.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:33
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
+msgstr "  ТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?: Ð?о пÑ?авиÑ?е Tor меÑ?Ñ?о каде лÑ?Ñ?еÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?ни и комоÑ?ни.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
+"    an expert.\n"
+msgstr ""
+"  ТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?: Ð?апамеÑ?иÑ?е: СиÑ?е пÑ?идонеÑ?Ñ?ваме; Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?име. Ð?икоÑ? не е Ñ?оден\n"
+"    како екÑ?пеÑ?Ñ?.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:38
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
+msgstr ""
+"  ТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?: Ð?о оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?екоÑ? да го каже Ñ?оа Ñ?Ñ?о има. СлÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?игÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е"
+" Ñ?иÑ?е да бидаÑ? Ñ?лÑ?Ñ?наÑ?и.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:40
+#, no-wrap
+msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
+msgstr ""
+"  Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?: Ð?авÑ?едÑ?ваÑ?е, вознемиÑ?Ñ?ваÑ?е, заплаÑ?Ñ?ваÑ?е или да бидеÑ?е "
+"кÑ?еÑ?ен.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
+"    learning.\n"
+msgstr ""
+"  Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?: Ð?и Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?аÑ?е иÑ?кÑ?ениÑ?е гÑ?еÑ?ки како изговоÑ? за Ñ?аÑ?пÑ?авии Ñ?о лÑ?Ñ?еÑ?о. Ð?Ñ?еÑ?киÑ?е Ñ?е за\n"
+"    Ñ?Ñ?еÑ?е.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:46
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
+"    spirit.\n"
+msgstr ""
+"  Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?: Ð?аÑ?аÑ?е наÑ?ини за да го поддÑ?жÑ?ваÑ?е Ñ?ловоÑ?о на овоÑ? код додека го пÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е неговиоÑ?\n"
+"    дÑ?Ñ?.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  AND DO: Eagerly email: tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx with\n"
+"    questions or concerns. Public key:\n"
+"    https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n";
+msgstr ""
+"Ð? ТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?: Ð?обÑ?оволно да ни иÑ?пÑ?аÑ?иÑ?е е-поÑ?Ñ?а на: tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Ñ?о\n"
+"    пÑ?аÑ?аÑ?а и гÑ?ижи. Ð?авен клÑ?Ñ?:\n"
+"    https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n";
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:53
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. Purpose\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"1. Ð?амена\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:63
+msgid ""
+"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different "
+"contributors. We want to include contributors from the most varied and "
+"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a "
+"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their "
+"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, "
+"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, "
+"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
+"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?имаÑ?наÑ?а Ñ?ел на Tor заедниÑ?аÑ?а е да вклÑ?Ñ?Ñ?ваме Ñ?Ñ?о повеÑ?е Ñ?азлиÑ?ни "
+"допÑ?инеÑ?Ñ?ваÑ?и. Сакаме да вклÑ?Ñ?име допÑ?инеÑ?Ñ?ваÑ?и од Ñ?Ñ?о е можно поÑ?азновидни "
+"и поÑ?азлиÑ?ни позадини. Ð?ако Ñ?акви, ние Ñ?ме поÑ?веÑ?ени на овозможÑ?ваÑ?е на "
+"пÑ?иÑ?аÑ?елÑ?ка, безбедна и добÑ?едоÑ?дена Ñ?Ñ?едина за Ñ?иÑ?е, без Ñ?азлика на нивноÑ?о"
+" иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?во, Ñ?одов иденÑ?иÑ?еÑ? или изÑ?азÑ?ваÑ?е, Ñ?екÑ?Ñ?ална оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ?а, Ñ?емеÑ?Ñ?Ñ?во,"
+" вÑ?Ñ?ки, Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ? (Ñ?изиÑ?ка или менÑ?ална), лиÑ?ен изглед, Ñ?оÑ?ио-економÑ?ки "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?, големина на Ñ?ело, Ñ?аÑ?а, еÑ?ниÑ?ка пÑ?ипадноÑ?Ñ?, возÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?елигиÑ?а, "
+"наÑ?ионалноÑ?Ñ?, или Ñ?ленÑ?Ñ?во во неÑ?амнопÑ?авна и/или помалкÑ? заÑ?Ñ?апена гÑ?Ñ?па."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:68
+msgid ""
+"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. "
+"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. "
+"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
+"software, developers, and users at risk."
+msgstr ""
+"Ð?езбедна Ñ?Ñ?едина знаÑ?и да Ñ?е биде Ñ?лободен од злоÑ?поÑ?Ñ?еба, било да е "
+"изолиÑ?ана или Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?Ñ?ка. Ð?ие екÑ?плиÑ?иÑ?но Ñ?Ñ?аваме на знаеÑ?е дека "
+"Ñ?олеÑ?иÑ?аÑ?еÑ?о на злоÑ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а е безбедноÑ?ен пÑ?облем. Ð?озволÑ?ваÑ?еÑ?о на "
+"злоÑ?поÑ?Ñ?еби и злонамеÑ?ни лÑ?Ñ?е да Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вааÑ? наÑ?аÑ?а заедниÑ?а ги Ñ?Ñ?ава "
+"наÑ?иоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?, наÑ?иÑ?е Ñ?азвиваÑ?и и коÑ?иÑ?ниÑ?и во Ñ?изик."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:71
+msgid ""
+"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
+" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
+msgstr ""
+"Ð?воÑ? код на однеÑ?Ñ?ваÑ?е ги иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ва наÑ?иÑ?е оÑ?екÑ?ваÑ?а за Ñ?иÑ?е оние кои "
+"Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?вааÑ? во наÑ?аÑ?а заедниÑ?а, како и поÑ?ледиÑ?иÑ?е од непÑ?иÑ?аÑ?ливо "
+"однеÑ?Ñ?ваÑ?е."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:74
+msgid ""
+"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
+"safe and positive experiences for everyone."
+msgstr ""
+"Ð?и поканÑ?ваме Ñ?иÑ?е оние кои Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?вааÑ? во Tor Project да ни помогнаÑ? да "
+"Ñ?оздадеме безбедни и позиÑ?ивни иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ва за Ñ?екого."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:77
+#, no-wrap
+msgid ""
+"2. Be your best self\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"2. Ð?иди наÑ?добаÑ? Ñ?Ñ?о можеÑ? да бидеÑ?\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:80
+msgid ""
+"The following behaviors are expected and requested of all community members:"
+msgstr ""
+"СледниÑ?е однеÑ?Ñ?ваÑ?а Ñ?е оÑ?екÑ?вани и баÑ?ани од Ñ?иÑ?е Ñ?ленови на заедниÑ?аÑ?а:"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:83
+msgid ""
+"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
+"health and longevity of this community."
+msgstr ""
+"УÑ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?Ñ?е на Ñ?еÑ?ен и акÑ?ивен наÑ?ин. Така, пÑ?идонеÑ?Ñ?ваÑ?е кон здÑ?авÑ?еÑ?о и "
+"долговеÑ?ноÑ?Ñ?а на оваа заедниÑ?а."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:85
+msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
+msgstr "Ð?ежбаÑ?Ñ?е ги обзиÑ?ноÑ?Ñ?а и поÑ?иÑ?Ñ?а во ваÑ?иоÑ? говоÑ? и поÑ?Ñ?апки."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:87
+msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
+msgstr ""
+"Ð?бидеÑ?е Ñ?е Ñ?о Ñ?оÑ?абоÑ?ка и водеÑ?е на диÑ?алог пÑ?ед да влезеÑ?е во конÑ?ликÑ?."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:89
+msgid ""
+"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
+msgstr ""
+"Ð?оздÑ?жеÑ?е Ñ?е од понижÑ?ваÑ?ко, диÑ?кÑ?иминаÑ?оÑ?Ñ?ко и вознемиÑ?Ñ?ваÑ?ко однеÑ?Ñ?ваÑ?е и "
+"говоÑ?."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:92
+msgid ""
+"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
+"community leaders if you notice:"
+msgstr ""
+"Ð?идеÑ?е Ñ?веÑ?ни за ваÑ?еÑ?о опкÑ?Ñ?жÑ?ваÑ?е и за ваÑ?иÑ?е колеги Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и. Ð?лаÑ?миÑ?аÑ?Ñ?е"
+" ги водаÑ?иÑ?е на заедниÑ?аÑ?а ако забележиÑ?е:"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:94
+msgid "a dangerous situation"
+msgstr "опаÑ?на Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?а"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:96
+msgid "someone in distress"
+msgstr "некоÑ? во неволÑ?а"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:98
+msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
+msgstr "злоÑ?поÑ?Ñ?еби на овоÑ? код на однеÑ?Ñ?ваÑ?е, дÑ?Ñ?и и ако ви Ñ?е Ñ?инаÑ? миноÑ?ни"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:101
+msgid ""
+"Remember that community event venues may be shared with members of the "
+"public. Please be respectful to everyone using these locations."
+msgstr ""
+"Ð?апомнеÑ?е дека меÑ?Ñ?аÑ?а на наÑ?Ñ?аниÑ?е во заедниÑ?аÑ?а можаÑ? да Ñ?е Ñ?поделÑ?вааÑ? Ñ?о"
+" Ñ?авноÑ?Ñ?а. Ð?е молиме поÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?е го Ñ?екоÑ? коÑ? ги коÑ?иÑ?Ñ?и овие локаÑ?ии."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:103
+msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?е Ñ?а пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?а на ваÑ?иÑ?е колеги Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и од заедниÑ?аÑ?а."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:106
+#, no-wrap
+msgid ""
+"3. Unacceptable behaviors\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"3. Ð?епÑ?иÑ?аÑ?ливи однеÑ?Ñ?ваÑ?а\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:109
+msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
+msgstr "Следниве однеÑ?Ñ?ваÑ?а Ñ?е непÑ?иÑ?аÑ?ливи во Ñ?амкиÑ?е на наÑ?аÑ?а заедниÑ?а:"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:114
+msgid ""
+"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed "
+"against another person, especially violence against a person or group based "
+"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
+"intimidation or a threat of violence.)"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?илÑ?Ñ?во, Ñ?екÑ?Ñ?ален напад, закани за наÑ?илÑ?Ñ?во, или заканÑ?ваÑ?ки говоÑ? "
+"забележан пÑ?оÑ?ив дÑ?Ñ?га лиÑ?ноÑ?Ñ?, оÑ?обено наÑ?илÑ?Ñ?во пÑ?оÑ?ив лиÑ?ноÑ?Ñ? или гÑ?Ñ?па "
+"базиÑ?ана на заÑ?Ñ?иÑ?ени каÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ики. (Ð?Ñ?икажÑ?ваÑ?еÑ?о оÑ?Ñ?жÑ?е може да "
+"пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ва заплаÑ?Ñ?ваÑ?е или закана за наÑ?илÑ?Ñ?во.)"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:117
+msgid ""
+"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
+" jokes and language."
+msgstr ""
+"СекÑ?иÑ?Ñ?иÑ?ки, Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?ки, Ñ?омоÑ?обиÑ?ен, Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?обиÑ?ен, девалвиÑ?аÑ?ки кон "
+"Ñ?ендикеп или дÑ?Ñ?ги диÑ?кÑ?иминаÑ?оÑ?Ñ?ки Ñ?еги и Ñ?азик."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:122
+msgid ""
+"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. "
+"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
+" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
+msgstr ""
+"СпонÑ?ано обÑ?авÑ?ваÑ?е или пÑ?икажÑ?ваÑ?е на Ñ?екÑ?Ñ?ално екÑ?плиÑ?иÑ?ен или наÑ?илен "
+"маÑ?еÑ?иÑ?ал. (Ð?ко е поÑ?Ñ?ебно да Ñ?поделиÑ?е Ñ?аков маÑ?еÑ?иÑ?ал кога Ñ?абоÑ?иÑ?е на Tor"
+" миÑ?иÑ?аÑ?а, напÑ?авеÑ?е го Ñ?оа Ñ?о Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елноÑ?Ñ?. Ð?маÑ?Ñ?е во пÑ?едвид дека многÑ? "
+"лÑ?Ñ?е не Ñ?акааÑ? да го видаÑ?.)"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:125
+msgid ""
+"Posting or threatening to post other peopleâ??s personally identifying "
+"information (\"doxing\") without their consent."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?авÑ?ваÑ?е или заканÑ?ваÑ?е дека Ñ?е обÑ?авиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?ии за лиÑ?на "
+"иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а на дÑ?Ñ?ги лÑ?Ñ?е (\"doxing\") без нивна Ñ?оглÑ?ноÑ?Ñ?. "
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:127
+msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
+msgstr "Ð?иÑ?ни навÑ?еди или напади, оÑ?обено Ñ?акви повÑ?зани Ñ?о:"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:129
+msgid "experience"
+msgstr "иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?во"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:131
+msgid "gender identity or expression"
+msgstr "Ñ?одов иденÑ?иÑ?еÑ? или изÑ?азÑ?ваÑ?е"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:133
+msgid "sexual orientation"
+msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?ална оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ?а"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:135
+msgid "family"
+msgstr "Ñ?емеÑ?Ñ?Ñ?во"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:137
+msgid "relationships"
+msgstr "вÑ?Ñ?ки"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:139
+msgid "ability (whether bodily or mental)"
+msgstr "Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ? (Ñ?изиÑ?ка или менÑ?ална)"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:141
+msgid "personal appearance"
+msgstr "лиÑ?ен изглед"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:143
+msgid "socioeconomic status"
+msgstr "Ñ?оÑ?ио-економÑ?ки Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:145
+msgid "body size"
+msgstr "големина на Ñ?ело"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:147
+msgid "race"
+msgstr "Ñ?аÑ?а"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:149
+msgid "ethnicity"
+msgstr "еÑ?ниÑ?ка пÑ?ипадноÑ?Ñ?"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:151
+msgid "age"
+msgstr "возÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:153
+msgid "religion"
+msgstr "Ñ?елигиÑ?а"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:155
+msgid "nationality"
+msgstr "наÑ?ионалноÑ?Ñ?"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:157
+msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
+msgstr "или Ñ?ленÑ?Ñ?во во неÑ?амнопÑ?авна и/или помалкÑ? заÑ?Ñ?апена гÑ?Ñ?па"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:161
+msgid ""
+"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal "
+"information. You should have someone's consent before recording these "
+"things, and before posting them publicly."
+msgstr ""
+"Ð?епÑ?икладна Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а, аÑ?дио запиÑ?, или запиÑ? од лиÑ?ни инÑ?оÑ?маÑ?ии. ТÑ?еба "
+"да имаÑ?е неÑ?иÑ?а Ñ?оглаÑ?ноÑ?Ñ? пÑ?ед да ги Ñ?нимиÑ?е овие Ñ?абоÑ?и, и пÑ?ед иÑ?Ñ?иÑ?е "
+"Ñ?авно да ги обÑ?авиÑ?е."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:164
+msgid ""
+"Inappropriate physical contact. You should have someoneâ??s consent before "
+"touching them."
+msgstr ""
+"Ð?епÑ?икладен Ñ?изиÑ?ки конÑ?акÑ?. ТÑ?еба да имаÑ?е неÑ?иÑ?а Ñ?оглÑ?ноÑ?Ñ? пÑ?ед да го "
+"допÑ?еÑ?е."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:167
+msgid ""
+"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
+"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
+msgstr ""
+"Ð?епоÑ?акÑ?вано Ñ?екÑ?Ñ?ално внимание: ова вклÑ?Ñ?Ñ?ва коменÑ?аÑ?и и Ñ?еги во Ñ?екÑ?Ñ?ална "
+"Ñ?миÑ?ла, непÑ?икладно допиÑ?аÑ?е, гÑ?Ñ?пиÑ?аÑ?е и непоÑ?акÑ?ван Ñ?екÑ?Ñ?ален напÑ?едок."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:169
+msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
+msgstr "Ð?амеÑ?но заплаÑ?Ñ?ваÑ?е, пÑ?огонÑ?ваÑ?е или Ñ?ледеÑ?е (онлаÑ?н или во живо)."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:172
+msgid ""
+"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
+msgstr "Ð?амеÑ?но поÑ?Ñ?енÑ?ваÑ?е на дÑ?Ñ?оÑ? на овоÑ? код додека го Ñ?ледиÑ?е пиÑ?моÑ?о."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:175
+msgid ""
+"Sustained disruption of any community events, including talks, "
+"presentations, and online conversations."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?оÑ?ано наÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?е на наÑ?Ñ?аниÑ?е во заедниÑ?аÑ?а, вклÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?и Ñ?азговоÑ?и, "
+"пÑ?езенÑ?аÑ?ии и онлаÑ?н Ñ?азговоÑ?и."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:177
+msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
+msgstr "Ð?амеÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?е пÑ?оÑ?ив неÑ?ии наведени гÑ?аниÑ?и."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:179
+msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?апÑ?ваÑ?е или обеÑ?Ñ?Ñ?абÑ?Ñ?аваÑ?е на било кое од погоÑ?е наведениÑ?е однеÑ?Ñ?ваÑ?а."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:182
+#, no-wrap
+msgid ""
+"4. Unacceptable behavior has consequences\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"4. Ð?епÑ?иÑ?аÑ?ливоÑ?о однеÑ?Ñ?ваÑ?е има поÑ?ледиÑ?и\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:188
+msgid ""
+"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We "
+"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making "
+"authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
+"highest standards of behavior."
+msgstr ""
+"Ð?ие нема да Ñ?олеÑ?иÑ?аме непÑ?иÑ?аÑ?ливо однеÑ?Ñ?ваÑ?е од ниÑ?Ñ? еден Ñ?лен на "
+"заедниÑ?аÑ?а. Ð?ема да пÑ?авиме иÑ?клÑ?Ñ?оÑ?и за Ñ?понзоÑ?иÑ?е и за оние кои имааÑ? "
+"авÑ?оÑ?иÑ?еÑ? да ноÑ?аÑ? одлÑ?ки. Ð?Ñ?Ñ?еÑ?о Ñ?о Ñ?оÑ?мални или неÑ?оÑ?мални Ñ?логи моÑ?а да "
+"ги обликÑ?вааÑ? наÑ?виÑ?окиÑ?е Ñ?Ñ?андаÑ?ди на однеÑ?Ñ?ваÑ?е."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:192
+msgid ""
+"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is "
+"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
+"behalf without their consent."
+msgstr ""
+"СекоÑ? коÑ? Ñ?е биде замолен од дÑ?Ñ?г Ñ?лен на заедниÑ?аÑ?а да запÑ?е Ñ?о "
+"непÑ?иÑ?аÑ?ливоÑ?о однеÑ?Ñ?ваÑ?е Ñ?е оÑ?екÑ?ва веднаÑ? да го Ñ?Ñ?оÑ?и Ñ?оа. Ð?е молиме не Ñ?е"
+" вмеÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?е во Ñ?Ñ?Ñ?о име без пÑ?еÑ?Ñ?одна Ñ?оглÑ?ноÑ?Ñ?."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:195
+#, no-wrap
+msgid ""
+"5. Where to go for help\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"5. Ð?аде да одиÑ?е за помоÑ?\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:201
+msgid ""
+"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can "
+"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies "
+"and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
+"contact the whole Community council:"
+msgstr ""
+"СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а е избÑ?ано Ñ?ело од Tor Core СоÑ?абоÑ?ниÑ?иÑ?е коÑ? може да "
+"помогне во Ñ?еÑ?аваÑ?еÑ?о на конÑ?ликÑ?иÑ?е во заедниÑ?аÑ?а. Ð?олиÑ?икиÑ?е и "
+"инÑ?оÑ?маÑ?ииÑ?е за СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а може да ги пÑ?онаÑ?деÑ?е на СовеÑ? на "
+"заедниÑ?аÑ?а wiki [1]. Ð?ожеÑ?е да го конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?елиоÑ? СовеÑ? на заедниÑ?аÑ?а:"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:203
+msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
+msgstr "Ð?ко имаÑ?е пÑ?аÑ?аÑ?а или гÑ?ижи за кодоÑ? на однеÑ?Ñ?ваÑ?е, или"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:205
+msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
+msgstr "ако Ñ?меÑ?аÑ?е дека Ñ?Ñ?е Ñ?ведоÑ?еле на злоÑ?поÑ?Ñ?еба на кодоÑ? на однеÑ?Ñ?ваÑ?е"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:212
+msgid ""
+"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council "
+"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are "
+"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, "
+"the affected council member will recuse themselves. They will not be "
+"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
+"Community Council can be found in the guidelines [2]."
+msgstr ""
+"Ð?ако и да е, ако Ñ?меÑ?аÑ?е дека има конÑ?ликÑ? на инÑ?еÑ?еÑ?и Ñ?о било коÑ? Ñ?лен на "
+"Ñ?овеÑ?оÑ?, можеÑ?е да го конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?екоÑ? Ñ?лен индивидÑ?ално. GPG клÑ?Ñ?евиÑ?е на"
+" Ñ?леновиÑ?е на Ñ?овеÑ?оÑ? Ñ?е наведени на СовеÑ? на заедниÑ?аÑ?а wiki. Ð?ко има "
+"конÑ?ликÑ? на инÑ?еÑ?еÑ?и, погодениоÑ? Ñ?лен на Ñ?овеÑ?оÑ? Ñ?амиоÑ? Ñ?е Ñ?е изземе. ТоÑ? "
+"нема да биде вклÑ?Ñ?ен во ниÑ?Ñ? едена диÑ?кÑ?Ñ?иÑ?а или докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а за "
+"инÑ?иденÑ?оÑ?. Ð?овеÑ?е за СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а може да пÑ?онаÑ?деÑ?е во Ñ?паÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+" [2].  "
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:215
+#, no-wrap
+msgid ""
+"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"6. ШÑ?о да напÑ?авиÑ?е ако Ñ?ведоÑ?иÑ?е на непÑ?иÑ?аÑ?ливо однеÑ?Ñ?ваÑ?е\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:230
+msgid ""
+"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other "
+"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can "
+"contact the community council in person, or at tor-community-"
+"council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Current councilmembers are listed on the wiki "
+"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case "
+"basis. The council will make every effort to respond to the incident "
+"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has "
+"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at"
+" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do"
+" anything without the consent of the person who has been harmed or is at "
+"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent "
+"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
+"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
+msgstr ""
+"Ð?ко Ñ?Ñ?е пÑ?едмеÑ? на или Ñ?ведок на непÑ?иÑ?аÑ?ливо однеÑ?Ñ?ваÑ?е, или имаÑ?е некои "
+"дÑ?Ñ?ги гÑ?ижи, ве молиме извеÑ?Ñ?еÑ?е го СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?о е можно "
+"поÑ?коÑ?о. Ð?ожеÑ?е да го конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?овеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а лиÑ?но, или на tor-"
+"community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Ð?оменÑ?алниÑ?е Ñ?ленови на Ñ?овеÑ?оÑ? Ñ?е "
+"наведени на wiki [1]. Ð?дговоÑ?оÑ? на инÑ?иденÑ?и на Ñ?овеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а Ñ?е "
+"ваÑ?иÑ?а од Ñ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?. СовеÑ?оÑ? Ñ?е ги вложи Ñ?иÑ?е напоÑ?и да одговоÑ?и на "
+"инÑ?иденÑ?оÑ? веднаÑ?. СовеÑ?оÑ? Ñ?е им даде пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? на инÑ?иденÑ?иÑ?е Ñ?о "
+"безбедноÑ?Ñ?а на дадено лиÑ?е коÑ?а мÑ? е повÑ?едена, или е во опаÑ?ноÑ?Ñ? од Ñ?Ñ?еÑ?а. "
+"Ð?иÑ?е(а) кои Ñ?е повÑ?едени или Ñ?е во опаÑ?ноÑ?Ñ? од повÑ?еда можаÑ? да го повлеÑ?аÑ? "
+"извеÑ?Ñ?аÑ?оÑ? за инÑ?идеÑ?оÑ? во било кое вÑ?еме. Ð?ема никогаÑ? да напÑ?авиме неÑ?Ñ?о "
+"без Ñ?оглÑ?ноÑ?Ñ? на лиÑ?еÑ?о кое било повÑ?едено или е во опÑ?ноÑ?Ñ? од повÑ?еда, "
+"оÑ?вен во Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ии каде поÑ?Ñ?ои закана од опаÑ?ноÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?еÑ?а вÑ?з некого. "
+"Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?ии за полиÑ?икиÑ?е за извеÑ?Ñ?аиÑ?е за инÑ?идеÑ? и одговоÑ? на "
+"СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а може да пÑ?онаÑ?деÑ?е на нивнаÑ?а wiki Ñ?Ñ?Ñ?ана [1]."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:233
+#, no-wrap
+msgid ""
+"7. What the person reporting a violation can expect\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"7. ШÑ?о може да оÑ?екÑ?ва лиÑ?ноÑ?Ñ?а коÑ?а пÑ?иÑ?авÑ?ва злоÑ?поÑ?Ñ?еба\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:242
+msgid ""
+"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person "
+"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. "
+"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their "
+"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or "
+"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then "
+"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted "
+"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
+"basis."
+msgstr ""
+"СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а дава пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? на безбедноÑ?Ñ?а и благоÑ?оÑ?Ñ?оÑ?баÑ?а на "
+"Ñ?екое лиÑ?е кое Ñ?меÑ?а дека било повÑ?едено или е во опаÑ?ноÑ?Ñ? да биде "
+"повÑ?едено. СекоÑ? коÑ? пÑ?иÑ?авÑ?ва пÑ?облем до СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а може да "
+"оÑ?екÑ?ва дека на неговиоÑ? извеÑ?Ñ?аÑ? Ñ?е мÑ? биде Ñ?еÑ?иозно пÑ?иÑ?Ñ?апено. Ð?оÑ?еÑ?ниÑ?е "
+"извеÑ?Ñ?аи може да бидаÑ? напÑ?авени во пиÑ?ана или веÑ?бална Ñ?оÑ?ма. Ð?ко "
+"инÑ?иденÑ?оÑ? не баÑ?а иÑ?на Ñ?езолÑ?Ñ?иÑ?а, Ñ?огаÑ? пиÑ?мениоÑ? извеÑ?Ñ?аÑ? може да биде "
+"Ñ?поделен Ñ?о СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а во енкÑ?ипÑ?иÑ?ан Ñ?оÑ?маÑ?. СледниÑ?е Ñ?екоÑ?и во "
+"одговоÑ?оÑ? за инÑ?иденÑ?оÑ? Ñ?е ваÑ?иÑ?ааÑ? од Ñ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:245
+#, no-wrap
+msgid ""
+"8. How the Community Council responds to incidents\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"8. Ð?ако СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а одговаÑ?а на инÑ?иденÑ?и\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:252
+msgid ""
+"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community "
+"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited"
+" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from"
+" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be "
+"appealed by following the appeals process in the Community Council "
+"Guidelines [1]."
+msgstr ""
+"Ð?ко Ñ?лен на заедниÑ?аÑ?а Ñ?е впÑ?Ñ?Ñ?и во непÑ?иÑ?аÑ?ливо однеÑ?Ñ?ваÑ?е, СовеÑ?оÑ? на "
+"заениÑ?аÑ?а може да пÑ?еземе какви било акÑ?ивноÑ?Ñ?и кои Ñ?меÑ?а дека Ñ?е Ñ?оодвеÑ?ни,"
+" вклÑ?Ñ?иÑ?елно но не огÑ?аниÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?и Ñ?е на пÑ?едÑ?пÑ?едÑ?ваÑ?е, неÑ?оÑ?мално "
+"поÑ?Ñ?едÑ?ваÑ?е, пÑ?ивÑ?емена забÑ?ана или Ñ?Ñ?аÑ?но иÑ?клÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е од заедниÑ?аÑ?а. Ð?Ñ?оÑ?ив"
+" било кои акÑ?ивноÑ?Ñ?и и одлÑ?ки на СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а може да биде "
+"поднеÑ?ена жалба Ñ?ледеÑ?Ñ?и го жалбениоÑ? пÑ?оÑ?еÑ? во УпаÑ?Ñ?ваÑ?а на СовеÑ?оÑ? на "
+"заедниÑ?аÑ?а  [1]."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:255
+#, no-wrap
+msgid ""
+"9. Scope of this document\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"9. Ð?пÑ?ег на овоÑ? докÑ?менÑ?\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:258
+msgid "This code of conduct covers all community participants:"
+msgstr "Ð?воÑ? код на однеÑ?Ñ?ваÑ?е ги опÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и во заедниÑ?аÑ?а:"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:260
+msgid "paid and unpaid contributors"
+msgstr "плаÑ?ени и неплаÑ?ени Ñ?оÑ?абоÑ?ниÑ?и"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:262
+msgid "sponsors"
+msgstr "Ñ?понзоÑ?и"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:264
+msgid "other guests"
+msgstr "дÑ?Ñ?ги гоÑ?Ñ?и"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:266
+msgid "when interacting:"
+msgstr "кога комÑ?ниÑ?иÑ?ааÑ?:"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:268
+msgid "in all online and in-person community venues"
+msgstr "на Ñ?иÑ?е меÑ?Ñ?а во заедниÑ?аÑ?а онлаÑ?н или лиÑ?но"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:270
+msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
+msgstr ""
+"во еден-на-еден комÑ?никаÑ?ииÑ?е кои Ñ?е повÑ?зани Ñ?о Ñ?абоÑ?аÑ?а на заедниÑ?аÑ?а"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:277
+msgid ""
+"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable"
+" behavior occurring outside the scope of community activities when such "
+"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of "
+"community members. As members of the Tor community, we support and follow "
+"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
+"the rest of our time."
+msgstr ""
+"Ð?воÑ? код на однеÑ?Ñ?ваÑ?е и пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?иÑ?е повÑ?зани Ñ?о него Ñ?е пÑ?именÑ?вааÑ? и на "
+"непÑ?иÑ?аÑ?ливоÑ?о однеÑ?Ñ?ваÑ?е кое Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ва надвоÑ? од опÑ?егоÑ? на акÑ?ивноÑ?Ñ?иÑ?е "
+"на заедниÑ?аÑ?а кога Ñ?аквоÑ?о  однеÑ?Ñ?ваÑ?е има поÑ?енÑ?иÑ?ал негаÑ?ивно да влиÑ?ае на"
+" безбедноÑ?Ñ?а и благоÑ?оÑ?Ñ?оÑ?баÑ?а на Ñ?леновиÑ?е на заедниÑ?аÑ?а. Ð?ако Ñ?ленови на "
+"Tor заедниÑ?аÑ?а, ние го поддÑ?жÑ?ваме и го Ñ?ледиме овоÑ? Ð?одекÑ? додека Ñ?абоÑ?име "
+"на Tor, и Ñ?е гÑ?ижиме да не го поÑ?копаме во оÑ?Ñ?аÑ?окоÑ? од наÑ?еÑ?о вÑ?еме."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:280
+#, no-wrap
+msgid ""
+"10. License and attribution\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"10. Ð?иÑ?енÑ?а и аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?а\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:284
+msgid ""
+"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
+"International license."
+msgstr ""
+"Ð?воÑ? код е Ñ?поделен под Creative Commons CC-BY-SA 4.0 Ð?нÑ?еÑ?наÑ?ионална "
+"лиÑ?енÑ?а."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:287
+msgid ""
+"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
+" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
+msgstr ""
+"Ð?воÑ? код на однеÑ?Ñ?ваÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и дел од Ñ?азикоÑ? и Ñ?амкаÑ?а од Ð?одекÑ?оÑ? на однеÑ?Ñ?ваÑ?е на гÑ?аÑ?аниноÑ?, коÑ? е Ñ?поделен под CC-BY-SA лиÑ?енÑ?а:\n"
+"citizencodeofconduct.org"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:289
+msgid ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt";
+msgstr ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt";

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits