[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot



commit 55942c77a1dd4ea570d2edca0f2db70010ef4977
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Oct 14 15:45:41 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po | 227 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 202 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po
index 2beb6cfed..dbaf5765c 100644
--- a/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -870,11 +870,11 @@ msgid ""
 "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
 "scientific and popular understanding."
 msgstr ""
-"സ�വതന�ത�രവ�� ത�റന�നത�മായ ����ാതതയ�� സ�വ�ാര�യതാ സാ����തി�വിദ�യ�ള�� "
-"സ�ഷ��ി�����യ�� വിന�യസി�����യ�� ��യ�യ��, �വയ��� �നിയന�ത�രിതമായ ലഭ�യതയ�യ�� "
-"�പയ��ത�ത�യ�� പിന�ത�ണയ������, �വര��� ശാസ�ത�ര�യവ�� �ന��യവ�മായ ധാരണ�ൾ "
-"വർദ�ധിപ�പി����� �ന�നിവയില��� മന�ഷ�യാവ�ാശ���ള�� സ�വാതന�ത�ര�യ���ള�� മ�ന�ന�����"
-" നയി����� �ന�നതാണ� ��ർ പ�ര������ ദ�ത�യ�."
+"��ർ പ�ര������ ദ�ത�യ� �ന�ത�ന�നാൽ &rsquoസ�വതന�ത�രവ�� ത�റന�നത�മായ ����ാതതയ�� "
+"സ�വ�ാര�യതാ സാ����തി�വിദ�യ�ള�� സ�ഷ��ി�����യ�� വിന�യസി�����യ�� ��യ�യ��, �വയ���"
+" �നിയന�ത�രിതമായ ലഭ�യതയ�യ�� �പയ��ത�ത�യ�� പിന�ത�ണയ������, �വര��� ശാസ�ത�ര�യവ�� "
+"�ന��യവ�മായ ധാരണ�ൾ വർദ�ധിപ�പി����� �ന�നിവയില��� മന�ഷ�യാവ�ാശ���ള�� "
+"സ�വാതന�ത�ര�യ���ള�� മ�ന�ന����� നയി����� �ന�നതാണ� ."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:93
 msgid ""
@@ -882,20 +882,26 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
 "Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously."
 msgstr ""
+"��ർ പ�ര����റ�റിന�റ� പ�രധാന �ൽപ�പന�ന� <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>��ർ "
+"ബ�ര�സറാണ�</a>, �ത� ����ാതമായി �ന�റർന�റ�റ� ബ�ര�സ���യ�യാൻ �ള��ള� "
+"à´ªàµ?രാപàµ?â??തമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:95
 msgid ""
 "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in "
 "Boston, Massachusetts."
 msgstr ""
+"മസാ��യ�സ�റ�റ�സില� ബ�സ�റ�റൺ �സ�ഥാനമായി പ�രവർത�തി����ന�ന 501 (സി) 3 "
+"നി��തിയിളവ� ലാഭരഹിത �ർ�ന�സ�ഷനാണ� ��ർ പ�ര����റ�റ�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:97
 msgid "It was founded in 2006."
-msgstr ""
+msgstr "2006 ലാണ� �ത� സ�ഥാപിതമായത�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:103
 msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ പ�ര����റ�റിനായി �രാണ� പ�രവർത�തി����ന�നത�, �വർ �ന�ത���യ�യ��?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:107
 msgid ""
@@ -904,11 +910,15 @@ msgid ""
 "cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
 " paid by the Tor Project."
 msgstr ""
+"ഡവലപ�പർമാർ, ഡിസ�നർമാർ, റില� �പ�പറ�റ�റർമാർ, �വ�ഷ�ർ, ��രിപ�റ�റ���രാഫർമാർ, "
+"�മ�പ�യ����ർ ശാസ�ത�ര���ർ, സ�വ�ാര�യത �ഭിഭാഷ�ർ �ന�നിവര�ൾപ�പ��� ല��മ�മ�പാ��മ�ള�ള"
+" �യിര���ണ���ിന� �ള��ൾ ��ർ പ�ര����റ�റിന�റ� പ�രവർത�തന���ള� സ��വമായി "
+"പിന�ത�ണയ�����ന�ന�, മി���വർ����� ��ർ പ�ര����റ�റ� പണ� നൽ��ന�നില�ല."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:109
 msgid ""
 "The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
-msgstr ""
+msgstr "��ർ പ�ര�����ിന�റ� ശമ�പളമ�ള�ള സ�റ�റാഫ� വളര� ��റ�താണ�: ��� 47 �ള��ൾ."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:111
 msgid ""
@@ -917,30 +927,39 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\";><span "
 "class=\"links\">Core People page</span></a>."
 msgstr ""
+"��ർ പ�ര����റ�റില�����ള�ള പ�രധാന സ�ഭാവ�ര�����റി���� ����ള��� <a "
+"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\";><span "
+"class=\"links\">��ർ പ�പ�പിൾ പ��ിൽ </span></a>നി���ൾ���� വായി���ാ�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:116
 msgid "Who uses Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "�രാണ� ��ർ �പയ��ി����ന�നത�?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:120
 msgid ""
 "The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their"
 " privacy online or people whose internet use is censored."
 msgstr ""
+"��ർ �പയ���താ���ളിൽ ബഹ�ഭ�രിപ��ഷവ�� �ൺല�നിൽ �വര��� സ�വ�ാര�യത നിയന�ത�രി���ാൻ "
+"���രഹി����ന�ന സാധാരണ���ാര� �ന�റർന�റ�റ� �പയ��� സ�ൻസർ ��യ�തവര� �ണ�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:122
 msgid ""
 "Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence "
 "survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
 msgstr ""
+"മാധ�യമപ�രവർത�ത�ർ, മന�ഷ�യാവ�ാശ സ�ര��ഷ�ർ, �ാർഹി� പ�ഡനത�ത� �തി��വി���വർ, "
+"നയര�പ��രണ� ന�ത�ത�ന�നവർ, നയതന�ത�ര���ർ, ����ാദമി��, �വ�ഷണ സ�ഥാപന���ൾ "
+"�ന�നിവയാണ� മറ�റ� ��ർ �പയ���താ���ൾ."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:128
 msgid "Can anyone use Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "�ർ�������ില�� ��ർ �പയ��ി���ാമ�?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:132
 msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
-msgstr ""
+msgstr "�ത�! ��ർ സ��ന�യമാണ�, �ർ����� �ത� �പയ��ി���ാൻ �ഴിയ��."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:134
 msgid ""
@@ -948,6 +967,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";><span "
 "class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
 msgstr ""
+"�ര�ഭി����ന�നതിന�, നി���ൾ <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";><span "
+"class=\"links\">��ർ ബ�ര�സർ ഡ�ൺല�ഡ� </span></a>��യ�യ�ണ��ത�ണ���."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:136
 msgid ""
@@ -959,14 +981,22 @@ msgid ""
 "OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\";>Linux</a>."
 msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\";>വിൻഡ�സ�</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\";>മാ�� "
+"��സ� ���സ�</a>, <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\";>ലിന��സ�"
+" </a>�ന�നിവയ����ായി ����ന�  ഡ�ൺല�ഡ� ��യ�യാ� �ന�നതിന�ള�ള നിർദ�ദ�ശ���ൾ ����ൾ "
+"വാ��ദാന� ��യ�യ�ന�ന�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:142
 msgid "What kinds of people support Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "�ത� തരത�തില�ള�ള �ള��ൾ ��റിന� പിന�ത�ണയ�����ന�ന�?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:146
 msgid "All kinds of people."
-msgstr ""
+msgstr "�ല�ലാത�തര� �ള��ള��."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:148
 msgid ""
@@ -978,12 +1008,22 @@ msgid ""
 "Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, "
 "Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
 msgstr ""
+"��ർ പ�ര����റ�റിന� പിന�ത�ണയ�����ന�നതിനായി �യിര���ണ���ിന� വ�യ��തി�ൾ സ�ഭാവന "
+"നൽ�ിയി����ണ���, ���ാത� ���ിൾ, ഫ�ർഡ� ഫ�ണ���ഷൻ, ന�റ�റ� ഫ�ണ���ഷൻ, റ�ഡ�ഡിറ�റ�, "
+"യ��സ� നാഷണൽ സയൻസ� ഫ�ണ���ഷൻ, �ല����ര�ണി�� ഫ�ര�ണ��ിയർ ഫ�ണ���ഷൻ, ഹ�യ�മൻ "
+"റ�റ�റ�സ� വാ���� �ന�നിവയ�ൾപ�പ��� നിരവധി സ���ന�ളിൽ നിന�ന�� ����ൾ���� ധനസഹായ� "
+"ലഭി����. , സ�വ�ഡിഷ� �ന�റർനാഷണൽ ഡവലപ�മ�ന�റ� ���പ�പറ�ഷൻ ��ൻസി, �ർമ�മനിയ��� "
+"à´«àµ?ഡറൽ à´«àµ?റിൻ à´?à´«àµ?à´¸àµ?, à´¯àµ?à´?à´¸àµ? à´¨àµ?വൽ റിസർà´?àµ?à´?àµ? ലബàµ?à´±à´?àµ?à´?റി, à´?മിഡàµ?യാർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ?, "
+"�സ��ർ� �ന�റർനാഷണൽ, റ�ഡിയ� ഫ�ര� �ഷ�യ."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:150
 msgid ""
 "People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor "
 "relays to help carry traffic for other users."
 msgstr ""
+"�ള��ൾ ന�ൺ-ഫിനാൻഷ�യൽ വഴി�ളില�� ��റിന� പിന�ത�ണയ�����ന�ന�, �ദാഹരണത�തിന� മറ�റ� "
+"�പയ���താ���ൾ���� ��രാഫി�� ��ണ���പ��ാൻ സഹായി����ന�നതിന� ��ർ റില��ൾ "
+"പ�രവർത�തിപ�പി�����."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:152
 msgid ""
@@ -991,10 +1031,15 @@ msgid ""
 "anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
 "any single individual."
 msgstr ""
+"���ാത�, ��ർ �പയ��ി����ന�ന �ല�ലാവര�� മറ�റ� �പയ���താ���ള� സ�ര��ഷിതവ�� "
+"����ാതന�മായി നിലനിർത�താൻ സഹായി����ന�ന�, �ാരണ� ����തൽ �ള��ൾ ��ർ "
+"�പയ��ി����ന�ന�, �ത�ര� വ�യ��തിയ�യ�� തിരി���റിയ�ന�നത� ബ�ദ�ധിമ����ാണ�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:158
 msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
 msgstr ""
+"�ള��ള��� ����ാതത�വ� പരിര��ഷി����ന�നതിന� ��ർ സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ ����ന� "
+"പ�രവർത�തി�����?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:162
 msgid ""
@@ -1002,17 +1047,24 @@ msgid ""
 "which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
 "world."
 msgstr ""
+"ല��മ�മ�പാ��മ�ള�ള സന�നദ�ധപ�രവർത�ത�ർ ന�ത�ത�ന�ന റില��ള��� വിതരണ ശ���ലയായ ��ർ "
+"à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´®àµ?à´³àµ?à´³ നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?ശയവിനിമയà´?àµ?à´?ൾ à´¬àµ?ൺസàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?à´?àµ? "
+"��ർ നി���ള� പരിര��ഷി����ന�ന�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:164
 msgid ""
 "If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
 "finding out what sites you are visiting."
 msgstr ""
+"�ര����ില�� നി���ള��� �ൻറർന�റ�റ� �ണ��ഷൻ �ാണ�ന�ന�ണ������ിൽ, നി���ൾ "
+"സന�ദർശി����ന�ന സ�റ�റ��ൾ �ണ���ത�ത�ന�നതിൽ നിന�ന� ��ർ �വര� ത�യ�ന�ന�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:166
 msgid ""
 "It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
 msgstr ""
+"നി���ൾ സന�ദർശി����ന�ന സ�റ�റ��ള� നി���ൾ �വി��യാണ�ന�ന� �ണ���ത�ത�ന�നതിൽ നിന�ന��"
+" �ത� ത�യ�ന�ന�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:168
 msgid ""
@@ -1020,12 +1072,19 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\";>overview page."
 msgstr ""
+"����ള��� <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\";>�വല��ന പ��ിൽ ��ർ "
+"����ന� പ�രവർത�തി����ന�ന� �ന�നതിന�����റി���� നി���ൾ���� ����തൽ വായി���ാൻ "
+"�ഴിയ��."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:175
 msgid ""
 "I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or "
 "how to run a relay."
 msgstr ""
+"��ർ ����ന� പ�രവർത�തി����ന�ന�, �ണിയൻ സ�വന���ൾ �ന�ത�����യാണ� �ല�ല����ിൽ �ര� "
+"റില� ����ന� പ�രവർത�തിപ�പി���ാ� �ന�നതിന�����റി���� ����തലറിയാൻ �ാൻ "
+"���രഹി����ന�ന�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:179
 msgid ""
@@ -1033,10 +1092,14 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\";>This Tor Project "
 "FAQ</a> has answers to all those questions, and more."
 msgstr ""
+"à´? <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\";>��ർ പ�ര����റ�റ� "
+"പതിവ���ദ�യ���ൾ���� </a>� ��ദ�യ���ൾ����ല�ലാ� �ത�തര���ള�ണ���, ���ാത� "
+"�തില�റ�യ��."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:185
 msgid "Does the Tor software work?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ പ�രവർത�തി����മ�?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:189
 msgid ""
@@ -1044,12 +1107,18 @@ msgid ""
 "does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as"
 " VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes."
 msgstr ""
+"�ന�ന� ലഭ�യമായ �റ�റവ�� മി���� പരിഹാരമാണ� ��ർ �ന�ന� ����ൾ വിശ�വസി����ന�ന�, "
+"à´?àµ?à´?ാതàµ? വിപിâ??à´?ൻâ??, à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?സിà´?àµ?യിനàµ?à´?ൾâ?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽâ?? à´¬àµ?à´°àµ?സർ \"à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ à´¬àµ?à´°àµ?സിà´?à´?àµ?\""
+" à´®àµ?à´¡àµ?à´?ൾâ?? à´?à´¨àµ?നിവയàµ?à´?àµ?à´?ാൾâ?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ? à´?à´?àµ?à´?ാതനായി à´¸àµ?à´°à´?àµ?ഷിതമായി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ മിà´?à´?àµ?à´?"
+" à´ªàµ?രവർâ??à´¤àµ?തനമാണിതàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´?àµ?à´?ൾâ??à´?àµ?à´?റിയാà´?."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:191
 msgid ""
 "We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past "
 "to crack Tor, and failed."
 msgstr ""
+"റഷàµ?യൻ സർà´?àµ?à´?ാരàµ?à´? à´?ൻâ??à´?à´¸àµ?â??à´?à´¯àµ?à´? à´?àµ?റിനàµ? à´¤à´?ർà´?àµ?à´?ാൻ à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´? "
+"പരാ�യപ�പ�����വ�ന�ന� നമ����റിയാ�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:193
 msgid ""
@@ -1060,22 +1129,35 @@ msgid ""
 "book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote \"The current "
 "best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\""
 msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-";
+"tor\">നിലവിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´¶à´?àµ?തമായ à´?à´?àµ?à´?ാത à´¸àµ?à´«àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??à´µàµ?യർ </a>à´?àµ?ർ വാà´?àµ?ദാനà´? "
+"��യ�യ�ന�ന�വ�ന�ന� �ല����ര�ണി�� ഫ�ര�ണ��ിയർ ഫ�ണ���ഷൻ പറയ�ന�ന�, ഡാറ�റാ �ൻഡ� "
+"à´?àµ?ലിയാതàµ?à´¤àµ? à´?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´¸àµ?à´¤à´?à´¤àµ?തിൽ à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¾ വിദà´?àµ?ധൻ à´¬àµ?à´°àµ?à´¸àµ? à´·àµ?â??നിയർ à´?à´´àµ?തി, â??à´µàµ?à´¬àµ? "
+"ബ�ര�സ���യ�യ�മ�പ�ൾ നി���ള��� ����ാതത�വ� സ�ര��ഷി����ന�നതിന�ള�ള �റ�റവ�� മി���� "
+"à´?à´ªà´?à´°à´£à´? à´?àµ?ർ à´?à´£àµ?.â??"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:199
 msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
 msgstr ""
+"��ർ �ന�താണ� നിയമപരമായി ��യ�യ�ന�നത�? �ത� �പയ��ി����ന�നതിന� �നി���� "
+"à´ªàµ?à´°à´¶àµ?â??നമàµ?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´®àµ??"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:203
 msgid ""
 "Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
 "country."
 msgstr ""
+"à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ à´¡àµ?ൺലàµ?à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതàµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽ à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ? "
+"മി���വാറ�� �ല�ലാ രാ��യ���ളില�� നിയമപരമാണ�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:205
 msgid ""
 "A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
 "anything wrong."
 msgstr ""
+"à´?àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ? à´?àµ?റിനàµ? à´¤à´?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´?തിനർതàµ?à´¥à´? നിà´?àµ?à´?ൾ "
+"�ന�ത����ില�� ത�റ�റ� ��യ�യ�ന�ന�വ�ന�നല�ല."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:207
 msgid ""
@@ -1083,12 +1165,18 @@ msgid ""
 "using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
 "works (we&rsquo;re working to change this)."
 msgstr ""
+"സാധാരണയായി ��ർ �പയ��ി����ന�ന സന�ദർശ�ര�മായി സ�റ�റിന� ബ�ദ�ധിമ������ൾ "
+"ന�രി��ന�ന�വ�ന�ന� ��ർ �ന�താണ�ന�ന�� �ത� ����ന� പ�രവർത�തി����ന�ന�വ�ന�ന�� �വർ "
+"ത�റ�റിദ�ധരി����ന�ന�വ�ന�ന�� �തിനർത�ഥ� (�ത� മാറ�റാൻ ����ൾ &rsquo; "
+"പ�രവർത�തി����ന�ന�)."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:209
 msgid ""
 "But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing"
 " it."
 msgstr ""
+"�ന�നാൽ ��ർ �പയ��ി����ന�നത� നിയമവിര�ദ�ധമല�ല, മാത�രമല�ല �ത� ��യ�യ�ന�നതിന� "
+"നി���ൾ ��ഴപ�പത�തിലാ�ര�ത�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:211
 msgid ""
@@ -1096,12 +1184,18 @@ msgid ""
 "class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\";>EFF site</a>."
 msgstr ""
+"��റിന�റ� നിയമപരമായ �വസ�ഥയ�����റി����ള�ള ����തൽ വിവര���ൾ നി���ൾ���� <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\";>EFF സ�റ�റിൽ</a> "
+"�ണ���ത�താൻ �ഴിയ��."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:217
 msgid ""
 "Where can I find out more about the Tor Project, especially financial "
 "information?"
 msgstr ""
+"��ർ പ�ര����റ�റിന�����റി����, പ�രത�യ��ി���� സാമ�പത�തി� വിവര���ള�����റി���� "
+"�നി���� �വി�� നിന�ന� ����തൽ �ണ���ത�താൻ �ഴിയ��?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:221
 msgid ""
@@ -1109,10 +1203,13 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\";>financial "
 "statements, and its Form 990</a>."
 msgstr ""
+"��ർ പ�ര����റ�റിന�റ� <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\";>സാമ�പത�തി� "
+"പ�രസ�താവന�ള�� �തിന�റ� ഫ�� 990</a> �� �വി��യ�ണ���."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:227
 msgid "Where does the Tor Project's money come from?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ പ�ര����റ�റിന�റ� പണ� �വി�� നിന�ന� വര�ന�ന�?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:231
 msgid ""
@@ -1120,6 +1217,9 @@ msgid ""
 " foundations, research institutions, private companies, and over 20,000 "
 "personal donations from people like you."
 msgstr ""
+"à´?à´®àµ?à´°à´¿à´?àµ?à´?ൻ സർà´?àµ?à´?ാർ à´«à´£àµ?à´?à´¿à´?à´?àµ? à´?à´?ൻസിà´?ൾ, à´?ൻâ??à´?à´¿â??à´?à´?ൾ, à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ à´«àµ?à´£àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?à´?ൾ, à´?à´µàµ?à´·à´£ "
+"സ�ഥാപന���ൾ, സ�വ�ാര�യ �മ�പനി�ൾ, നി���ള�പ�പ�ല�ള�ള �ള��ളിൽ നിന�ന� 20,000 "
+"ത�തിലധി�� വ�യ��തി�ത സ�ഭാവന�ൾ �ന�നിവ ��റിന� പിന�ത�ണയ�����ന�ന�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:233
 msgid ""
@@ -1127,12 +1227,17 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
 " for more.)"
 msgstr ""
+"(����തൽ �ാര�യ���ൾ���ായി �ാണ��. <a class=\"hyperlinks links single-link\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>https://www.torproject.org/about/sponsors</a>)"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:235
 msgid ""
 "While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to "
 "become too dependent on any single source."
 msgstr ""
+"� ഫണ��ി��ിന� ����ൾ നന�ദിയ�ള�ളവരാണ����ില��, ��ർ പ�ര����റ�റ� �ത����ില�� �ര�റ�റ"
+" �റവി�ത�ത� �ശ�രയി���ാൻ ����ൾ ���രഹി����ന�നില�ല."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:237
 msgid ""
@@ -1140,6 +1245,10 @@ msgid ""
 " allows us to spend the money on the projects we think are most important "
 "and respond quickly to changing events."
 msgstr ""
+"����ള��� ദാതാ���ള��� ��ിത�തറ വ�വിധ�യവത��രി���ാൻ ��ര�ഡ� ഫണ��ി��� ����ള� "
+"�ന�വദി����ന�ന�, ���ാത� �നിയന�ത�രിതവ�മാണ� - �ത� �റ�റവ�� പ�രധാനപ�പ����താണ�ന�ന�"
+" ����ൾ �ര�ത�ന�ന പ�ര����റ�റ��ൾ���ായി പണ� ��ലവഴി���ാന�� മാറ�ന�ന സ�ഭവ���ള��� "
+"വ��ത�തിൽ പ�രതി�രി���ാന�� �ത� ����ള� �ന�വദി����ന�ന�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:239
 msgid ""
@@ -1147,15 +1256,20 @@ msgid ""
 "Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and"
 " services we provide."
 msgstr ""
+"�തിനാൽ, ����ള� സാമ�പത�തി�മായി സഹായി���ാന�� ��ർ പ�ര����റ�റിന�റ� സ�വാതന�ത�ര�യ�"
+" വർദ�ധിപ�പി���ാന�� ����ൾ നൽ��ന�ന �ൽപ�പന�ന���ള���യ�� സ�വന���ള���യ�� സ�സ�ഥിരത "
+"�റപ�പാ���ാന�� ����ൾ നി���ള��� �വശ�യപ�പ���ന�ന�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:245
 msgid ""
 "How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?"
 msgstr ""
+"��ർ പ�ര����റ�റ� പ�രതിവർഷ� �ത�ര പണ� �ിലവഴി����ന�ന�, �ത� �ന�തിന�വ�ണ��ിയാണ� "
+"�പയ��ി����ന�നത�?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:249
 msgid "The Tor Project spends about $4 million annually."
-msgstr ""
+msgstr "��ർ പ�ര����റ�റ� പ�രതിവർഷ� $4 മില�യൺ ഡ�ളർ ��ലവഴി����ന�ന�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:251
 #, php-format
@@ -1163,32 +1277,42 @@ msgid ""
 "About 80% of the Tor Project's spending goes to staffing, mostly software "
 "engineers."
 msgstr ""
+"��ർ പ�ര����റ�റിന�റ� 80% ��ലവ�� സ�റ�റാഫി��ിന� പ���ന�ന�, ����തല�� സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ"
+" ����ിന�യർമാർ."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:253
 msgid ""
 "About 10% goes towards administrative costs such as accounting and legal "
 "costs and bank fees."
 msgstr ""
+"��ദ�ശ� 10% �ഡ�മിനിസ���ര�റ�റ�വ� ��ലവ��ളായ ���ണ��ി���, നിയമപരമായ ��ലവ��ൾ, "
+"ബാ���� ഫ�സ� �ന�നിവയില����ാണ� പ���ന�നത�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:255
 msgid ""
 "The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, which are "
 "important for Tor because the Tor community is global."
 msgstr ""
+"ബാ���ി 10% യാത�ര, മ�റ�റി����ൾ, ��ൺഫറൻസ��ൾ �ന�നിവയ����ായി ��ലവഴി����ന�ന�, �ത�"
+" ��റിന� സ�ബന�ധി���ി�ത�ത�ള� പ�രധാനമാണ�, �ാരണ� ��ർ �മ�മ�യ�ണിറ�റി ���ളമാണ�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:261
 msgid "Is my donation tax-deductible?"
-msgstr ""
+msgstr "�ന�റ� സ�ഭാവനയ����� നി��തി �ിഴിവ�ണ���?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:265
 msgid ""
 "If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax "
 "deductible to the full extent required by law."
 msgstr ""
+"നി���ൾ യ�ണ�റ�റഡ� സ�റ�റ�റ�റ�സിൽ നി��തി ��യ������യാണ����ിൽ, ��റില�����ള�ള "
+"നി���ള��� സ�ഭാവന നിയമപ�ര�ാര� �വശ�യമായ മ�ഴ�വൻ പരിധി����� �ിഴിവാണ�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:267
 msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
 msgstr ""
+"റിപ�പ�ർ���ി��� �വശ�യ���ൾ���ായി നി���ൾ���� �വശ�യമായ����ാവ�ന�ന വിവര���ൾ "
+"�നിപ�പറയ�ന�നവയാണ�:"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:272
 msgid ""
@@ -1200,31 +1324,42 @@ msgid ""
 "          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
 "          <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 msgstr ""
+"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b>120-8096820<br>\n"
+"<b>Address:</b><br>\n"
+"The Tor Project, Inc.<br>\n"
+"217 First Avenue South #49036<br>\n"
+"Seattle, WA 98194<br>\n"
+"<b>Phone number:</b> 206-420-31369<br>\n"
+"<b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:285
 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
-msgstr ""
+msgstr "�ാൻ �മ�രി���യിൽ �ല�ല����ിൽ, �നി���� �നിയ�� സ�ഭാവന നൽ�ാമ�?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:289
 msgid "Yes, definitely."
-msgstr ""
+msgstr "�ത� ത�ർ���യായ��."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:291
 msgid ""
 "Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. "
 "income) but we would very much appreciate your support."
 msgstr ""
+"നി���ള��� സ�ഭാവനയ����� നി��തിയിളവ� ലഭി���ില�ല (യ��സ� വര�മാനത�തിന� നി���ൾ "
+"നി��തി നൽ��ന�നില�ല����ിൽ) പ��ഷ� നി���ള��� പിന�ത�ണയ� ����ൾ വളര� വിലമതി�����."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:297
 msgid ""
 "Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a particular "
 "purpose?"
 msgstr ""
+"�നി���� �ര� നിർദ�ദിഷ�� പ�ര����റ�റില����� സ�ഭാവന നൽ�ാന� �ല�ല����ിൽ �ര� "
+"പ�രത�യ�� �ദ�ദ�ശ�യത�തിനായി �ന�റ� സ�ഭാവന പരിമിതപ�പ���ത�താന� �ഴിയ�മ�?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:301
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:581
 msgid "No, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "�ല�ല, ��ഷമി���ണ�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:303
 msgid ""
@@ -1232,58 +1367,77 @@ msgid ""
 "used, we're required by the IRS to track and report separately on that "
 "money."
 msgstr ""
+"�വർ �ത� ����ന� �പയ��ി���ണമ�ന�ന� വ�യ��തമാ���ിയ �രാളിൽ നിന�ന�ള�ള സ�ഭാവന ����ൾ "
+"സ�വ��രി����ന�ന�വ����ിൽ, � പണത�ത�����റി���� പ�രത�യ��� ��രാ������യ�യാന�� "
+"റിപàµ?à´ªàµ?ർà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?à´? à´?à´?àµ?à´?ൾ à´?à´?ർâ??à´?à´¸àµ? à´?വശàµ?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:305
 msgid ""
 "That would be a big administrative burden for a small organization, and we "
 "don't think it's a good idea for us."
 msgstr ""
+"�ത� �ര� ��റിയ �ർ�ന�സ�ഷന� വലിയ ഭരണപരമായ ബാധ�യതയായിരി�����, �ത� ����ൾ���� നല�ല"
+" �ശയമാണ�ന�ന� ����ൾ �ര�ത�ന�നില�ല."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:307
 msgid ""
 "However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our "
 "work."
 msgstr ""
+"�ന�നിര�ന�നാല��, ����ള��� ��ലിയ�����റി����ള�ള നി���ള��� �ശയ���ള�� "
+"à´«àµ?à´¡àµ?â??ബാà´?àµ?à´?àµ?à´? à´?àµ?ൾà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ൾ à´?à´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? വളരàµ? സനàµ?à´¤àµ?à´·à´®àµ?à´£àµ?à´?àµ?."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:309
 msgid ""
 "If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to "
 "send your thoughts that way."
 msgstr ""
+"�ഭിപ�രായ���ൾ �ന�വദി����ന�ന �ര� സ�വിധാന� �പയ��ി���� നി���ൾ സ�ഭാവന "
+"��യ�യ��യാണ����ിൽ, നി���ള��� �ിന�ത�ൾ � ര�തിയിൽ �യയ����ാൻ മ�ി����ണ��തില�ല."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:315
 msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ ബ�ര�സർ �പയ��ി����മ�പ�ൾ �നി���� സ�ഭാവന നൽ�ാമ�?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:319
 msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "�ത�! ����ള��� പരിശ�ധനയിൽ, ��ർ ബ�ര�സർ വഴി സ�ഭാവന പ�രവർത�തി����ന�ന�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:321
 msgid ""
 "If you run into problems, please contact <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?ൾâ??à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°à´¶àµ?â??à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ിൽâ??, ദയവായി <span class=\"email\"> "
+"giving(at)torproject</span>ൽ ബന�ധപ�പ����."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:325
 msgid ""
 "For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via "
 "PayPal while using Tor Browser."
 msgstr ""
+"പ�പാലില����� ല��ിൻ ��യ�യ�ന�ന �പയ���താ���ൾ����: ��ർ ബ�ര�സർ �പയ��ി����മ�പ�ൾ "
+"�ില �ള��ൾ���� പ�പാൽ വഴി സ�ഭാവന ��യ�യ�ന�നതിൽ �ര� പ�രശ�നവ�മില�ല."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:327
 msgid ""
 "In past years, some people couldn't complete the donation process, and one "
 "person had their PayPal account temporarily frozen."
 msgstr ""
+"à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? വർഷà´?àµ?à´?ളിൽ, à´?à´¿à´² à´?à´³àµ?à´?ൾâ??à´?àµ?à´?àµ? à´¸à´?ഭാവന à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ à´ªàµ?ർâ??à´¤àµ?തിയാà´?àµ?à´?ാൻâ?? "
+"à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´², à´?àµ?à´?ാതàµ? à´?à´°àµ? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തി à´?വരàµ?à´?àµ? à´ªàµ?പാൽâ?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?  താൽà´?àµ?à´?ാലിà´?മായി "
+"മരവിപ�പി����."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:329
 msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know."
 msgstr ""
+"പ�പാൽ വഴി സ�ഭാവന ��യ�യ�ന�നതിൽ �ന�ത����ില�� പ�രശ�നമ�ണ������ിൽ, ����ള� "
+"�റിയി�����."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:335
 msgid "How can I donate via debit or credit card?"
 msgstr ""
+"ഡ�ബിറ�റ� �ല�ല����ിൽ ��ര�ഡിറ�റ� �ാർഡ� വഴി �നി���� ����ന� സ�ഭാവന ��യ�യാ�?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:339
 msgid ""
@@ -1291,10 +1445,14 @@ msgid ""
 "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
 "href=\"https://donate.torproject.org\";>donate page</a>."
 msgstr ""
+"�ര� പ�രധാന ��ര�ഡിറ�റ� �ാർഡ� �ല�ല����ിൽ ഡ�ബിറ�റ� �ാർഡ� (വിസ, മാസ�റ�റർ�ാർഡ�, "
+"ഡിസ��വർ �ല�ല����ിൽ �മ�രി���ൻ ���സ�പ�രസ�) �ല�ല����ിൽ പ�പാൽ വഴി സ�ഭാവന "
+"��യ�യാൻ, ദയവായി ����ള��� <a href=\"https://donate.torproject.org\";>സ�ഭാവന "
+"പ��� </a>സന�ദർശി�����."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:345
 msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
-msgstr ""
+msgstr "�ന�ത���ണ��ാണ� നി���ൾ �ന�റ� വിലാസവ�� സമാന വിവര���ള�� ��ദി����ന�നത�?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:349
 msgid ""
@@ -1302,38 +1460,52 @@ msgid ""
 "required to process your credit card payment, including your billing "
 "address."
 msgstr ""
+"നി���ൾ ��ര�ഡിറ�റ� �ാർഡ� വഴിയാണ� സ�ഭാവന ��യ�യ�ന�നത����ിൽ, നി���ള��� "
+"��ര�ഡിറ�റ� �ാർഡ� പ�യ�മ�ന�റ� പ�ര�സസ�സ� ��യ�യ�ന�നതിന� �വശ�യമായ �ില വിവര���ൾ "
+"നി���ള��� �വശ�യപ�പ����, നി���ള��� ബില�ലി��� വിലാസ� �ൾപ�പ���."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:351
 msgid ""
 "This allows our payment processor to verify your identity, process your "
 "payment, and prevent fraudulent charges to your credit card."
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´¡à´¨àµ?റിറàµ?റി പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? à´ªàµ?à´¯àµ?â??à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?സസàµ?à´¸àµ? "
+"��യ�യ�ന�നതിന�� നി���ള��� ��ര�ഡിറ�റ� �ാർഡില�����ള�ള വ���നാപരമായ നിര�����ൾ "
+"à´¤à´?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? à´?à´¤àµ? à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´¯àµ?â??à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?സസറിനàµ? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:353
 msgid ""
 "We don't ask for information beyond what's required by the payment "
 "processor."
 msgstr ""
+"à´ªàµ?à´¯àµ?â??à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ?സസàµ?സറിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?ളതിനപàµ?à´ªàµ?à´±à´? à´?à´?àµ?à´?ൾ വിവരà´?àµ?à´?ൾ "
+"�വശ�യപ�പ���ന�നില�ല."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:359
 msgid "Why is there a minimum donation?"
-msgstr ""
+msgstr "�ന�ത���ണ��ാണ� ��റ��� സ�ഭാവന?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:363
 msgid ""
 "People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as"
 " a way of testing whether the card works."
 msgstr ""
+"�ാർഡ� പ�രവർത�തി����ന�ന�ണ���യ�ന�ന� പരിശ�ധി����ന�നതിന�ള�ള �ര� മാർ�മായി "
+"��ര�ഡിറ�റ� �ാർഡ� വിവര���ൾ മ�ഷ��ി��� �ള��ൾ പലപ�പ�ഴ�� ലാഭ����യില�ലാത� സ�ഭാവന "
+"��യ�യ�ന�ന�."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:365
 msgid ""
 "These people typically use a very small amount for their testing, and we've "
 "found that setting a $1 minimum donation seems to deter them."
 msgstr ""
+"à´? à´?à´³àµ?à´?ൾâ?? à´?വരàµ?à´?àµ? പരിശàµ?ധനയàµ?â??à´?àµ?à´?ായി വളരàµ? à´?àµ?റിയ à´¤àµ?à´?യാണàµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?, à´?àµ?à´?ാതàµ?"
+"  $1 മിനിമ� സ�ഭാവന സ���മാ����ന�നത� �വര� പിന�തിരിപ�പി����ന�നതായി ����ൾ "
+"�ണ���ത�തി."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:371
 msgid "Is there a maximum donation?"
-msgstr ""
+msgstr "പരമാവധി സ�ഭാവന �ണ���?"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:375
 msgid ""
@@ -1342,6 +1514,11 @@ msgid ""
 "research, test, and implement ideas we have for making the Tor network even "
 "stronger."
 msgstr ""
+"�ല�ല �ല�ല �ല�ല! നി���ളിൽ നിന�ന�ള�ള ����തൽ ധനസഹായ� �ർത�ഥമാ����ന�നത� ��ർ "
+"à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? à´®àµ?à´´àµ?വൻ സമയവàµ?à´? നിരàµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?ാൻ à´?à´°àµ? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തിയàµ? നിയമിà´?àµ?à´?àµ?à´?, "
+"à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽ à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? à´?àµ?à´?àµ?തൽ à´¶à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?ശയà´?àµ?à´?ൾ "
+"�വ�ഷണ�, പര���ഷണ�, ന�പ�പിലാ���ൽ �ന�നിവ പ�ല�ള�ള ����തൽ �ാര�യ���ൾ ��യ�യാൻ "
+"����ൾ���� �ഴിയ��."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:381
 msgid "Can I donate via bitcoin?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits