[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 33ec1d9ad907b1d5702e4b8dfb492d6a68b315af
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Oct 15 03:53:23 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 26 +++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 21 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 322cc5154..af18893a2 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -7769,21 +7769,25 @@ msgid ""
 "used, you will get a message from the system and you should choose another "
 "nick."
 msgstr ""
+"**NICKNAME:** Ä°stediÄ?iniz bir takma adı seçebilirsiniz. Ancak diÄ?er "
+"insanlarla Tor üzerine konuÅ?urken hep aynı takma adı kullanmaya özen "
+"gösterin. SeçtiÄ?iniz takma ad baÅ?ka biri tarafından kullanılıyorsa baÅ?ka bir"
+" takma ad seçmeniz istenir."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**CHANNEL:** #tor"
-msgstr ""
+msgstr "**CHANNEL:** #tor"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "3. Click Enter"
-msgstr ""
+msgstr "3. Enter tuÅ?una basın"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Congratulations! You're on IRC."
-msgstr ""
+msgstr "Tebrikler IRC sunucusuna baÄ?lanmıÅ? oldunuz."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7792,6 +7796,9 @@ msgid ""
 "with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
 "some random people in #tor as well."
 msgstr ""
+"Bir kaç saniye içinde otomatik olarak, Tor geliÅ?tiricileri, aktarıcı "
+"iÅ?letmecileri ve diÄ?er topluluk üyelerinin bulunduÄ?u #tor kanalına "
+"katılırsınız. #tor kanalında rastgele dolaÅ?an bazı kiÅ?iler de bulunur."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7799,6 +7806,8 @@ msgid ""
 "You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
 "don't ask to ask, just ask your question."
 msgstr ""
+"Yazmak istediklerinizi ekranın altındaki boÅ? çubuÄ?a yazabilirsiniz. Lütfen "
+"bir Å?ey sorabilir miyim diye sormayın, doÄ?rudan sorunuzu sorun."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7807,6 +7816,10 @@ msgid ""
 "(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
 " record channel activities to read later)."
 msgstr ""
+"Kanaldaki kiÅ?iler hemen yanıt verebileceÄ?i gibi bir gecikme de olabilir. "
+"Bazı kullanıcılar kanalda görünmesine raÄ?men bilgisayarlarının baÅ?ında "
+"olmayabilir ve kanal yazıÅ?malarını daha sonra okumak üzere kaydediyor "
+"olabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7815,16 +7828,19 @@ msgid ""
 "nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
 "to contact them."
 msgstr ""
+"Belirli bir kiÅ?i ile yazıÅ?mak istiyorsanız, iletinizin baÅ?ına bu kiÅ?inin "
+"takma adını yazın. Böylece ilgili kiÅ?iye birisinin kendisi ile yazıÅ?mak "
+"istediÄ?i bildirilir."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You should also consider to use an IRC client."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca bir IRC uygulaması kullanmak isteyebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
-msgstr ""
+msgstr "Neden Tor-dev ve diÄ?er kanallara katılamıyorum?"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits