[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot



commit 554ac631be66b48be33ec55538fd5ae933fccd74
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Oct 17 20:46:54 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+fr.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index 5590ec4a8..97a5ce810 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -652,21 +652,21 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
-"Si vous êtes sujet à un comportement inacceptable ou si vous en êtes témoin,"
-" ou si vous avez dâ??autres préoccupations, veuillez en informer le conseil "
-"communautaire le plus rapidement possible. Vous pouvez contacter le conseil "
-"communautaire en personne ou à tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. "
-"Les membres actuels du conseil sont listés sur le wiki [1]. La réaction du "
-"conseil communautaire aux incidents variera au cas par cas. Le conseil "
+"Si vous êtes lâ??objet dâ??un comportement inacceptable ou si vous en êtes "
+"témoin, ou encore si quelque préoccupation vous habite, veuillez en informer"
+" le conseil communautaire dès que possible. Vous pouvez contacter le conseil"
+" communautaire en personne ou à tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. "
+"Les membres actuels du conseil sont répertoriés sur le wiki [1]. La réaction"
+" du conseil communautaire aux incidents variera selon les cas. Le conseil "
 "sâ??efforcera de réagir immédiatement à lâ??incident. Le conseil accordera la "
-"priorité à la sécurité de la personne qui a été blessée ou risque de lâ??être."
-" Les personnes qui ont subi un préjudice ou qui risquent de lâ??être peuvent "
-"retirer le rapport dâ??incident à tout moment. Nous ne ferons jamais rien sans"
-" le consentement de la personne qui a subi un préjudice ou qui risque de "
-"lâ??être, sauf dans des situations où il existe un danger de danger imminent "
-"ou de préjudice pour quiconque. Vous trouverez plus dâ??informations sur les "
-"rapports dâ??incident et les politiques de réponse du conseil communautaire "
-"sur son wiki [1]."
+"priorité à la sécurité de la personne qui a été lésée ou risque de lâ??être. "
+"Les personnes qui ont été lésées ou qui risquent de lâ??être peuvent retirer "
+"le rapport dâ??incident à tout moment. Nous nâ??entreprendrons jamais aucune "
+"action sans le consentement de la personne qui a été lésée ou qui risque de "
+"lâ??être, sauf dans les situations de danger imminent ou dâ??atteinte envers "
+"quelquâ??un. De plus amples renseignements sur les politiques de signalement "
+"dâ??incidents et dâ??intervention du conseil communautaire se trouvent sur son "
+"wiki [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid ""
 "7. What the person reporting a violation can expect\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
-"7. Ce à quoi la personne qui signale une contraventions peut sâ??attendre\n"
+"7. Ce à quoi la personne qui signale une contravention peut sâ??attendre\n"
 "=============================================== ==========\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -691,13 +691,13 @@ msgid ""
 "basis."
 msgstr ""
 "Le conseil communautaire donne la priorité à la sécurité et au bien-être de "
-"toute personne qui estime avoir été lésée ou risquant de lâ??être. Toute "
-"personne signalant un problème au Conseil de la communauté peut sâ??attendre à"
-" ce que son rapport soit pris au sérieux. Les rapports initiaux peuvent être"
-" pris sous forme écrite ou verbale. Si lâ??incident ne nécessite pas de "
-"résolution immédiate, un rapport écrit peut être partagé avec le conseil "
-"communautaire dans un format crypté. Les prochaines étapes dâ??une "
-"intervention en cas dâ??incident varieront au cas par cas."
+"toute personne qui estime avoir été lésée ou risque de lâ??être. Quiconque "
+"signale un problème au conseil communautaire peut sâ??attendre à ce que son "
+"signalement soit pris au sérieux. Les signalements initiaux peuvent être "
+"reçus sous forme écrite ou verbale. Si lâ??incident nâ??exige pas de résolution "
+"immédiate, un signalement écrit peut alors être partagé avec le conseil "
+"communautaire sous forme chiffrée. Les prochaines étapes dâ??une intervention "
+"en cas dâ??incident varieront selon les cas."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits