[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit cdefb720bbdc157c36a733024797cfae3f7ecae6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Oct 30 17:53:56 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 15 ++++++++-------
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 56bd3b211..700098ed4 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
 "Browser."
 msgstr ""
 "Se a sua cópia do Navegador Tor tiver uma impressão digital exclusiva, suas "
-"atividades de navegação poderão ser desanonizadas e rastreadas, mesmo que "
+"atividades de navegação poderão ser desanonimizadas e rastreadas, mesmo que "
 "você esteja usando o Navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
 "Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
 "can be tracked across the internet."
 msgstr ""
-"A maioria dos navegadores cria inadvertidamente uma impressão digital "
+"A maioria dos navegadores cria, inadvertidamente, uma impressão digital "
 "exclusiva para cada usuário, que pode ser rastreada na Internet."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
@@ -9410,8 +9410,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
-"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos"
-" a observadores quando você usar as duas ferramentas. "
+"Quando os dois botões estiverem verde, você saberá quais dados estão "
+"expostos a observadores quando você estiver usando as duas ferramentas. "
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -9419,8 +9419,9 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
-"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos"
-" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. "
+"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados estão "
+"expostos a observadores quando você não utiliza nenhuma das duas "
+"ferramentas. "
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:15
 #: lego/templates/secure-connections.html:65
@@ -9497,7 +9498,7 @@ msgstr "Tópicos"
 
 #: templates/macros/question.html:16
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Contribuidores para esta página:"
+msgstr "Contribuidores desta página:"
 
 #: templates/macros/question.html:18
 msgid "Edit this page"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits