[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release



commit c684628923f64c97eeb1bd42f4720f3d5c17dea3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Oct 16 05:46:35 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 tr.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 102 insertions(+), 102 deletions(-)

diff --git a/tr.po b/tr.po
index 8034ff25c1..20e248e59e 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-15 08:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-15 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-16 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
 "Download size: {size}\n"
 "\n"
 "Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>{name} {version} sürümüne güncellemeniz gerekli.</b>\n\nBu sürüm hakkında ayrıntılı bilgi almak için, {details_url} adresine bakabilirsiniz.\n\nBu güncelleme sırasında açık tüm uygulamaları kapatmanız önerilir.\nGüncellemenin indirilmesi birkaç dakika ile birkaç saat arasında sürebilir.\n\nÄ°ndirme boyutu: {size}\n\nÅ?imdi güncellemek ister misiniz?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
 msgid "Upgrade available"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Å?u komut yürütülürken bir sorun çıktı: `%(command)s`.\nAyrıntı
 msgid ""
 "Not enough free space on device.\n"
 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt üzerinde yeterli boÅ? alan yok.\n%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB kaplama > %(free_space)dMB boÅ? alan"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301
 #, python-format
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Var olan Canlı Ä°Å?letim Sistemi kaldırılıyor"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:387
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "chmod yürütülemedi  %(file)s: %(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:380
 #, python-format
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "%(device)s aygıtına yazılamadı, atlanıyor."
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "%(device)s hedef aygıtının bazı bölümleri takılmıÅ?. Kurulum baÅ?latılmadan önce bu bölümler çıkarılacak."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:707
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:931
@@ -595,12 +595,12 @@ msgstr "Dosya sistemi desteklenmiyor: %s"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:728
 #, python-format
 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt takılmaya çalıÅ?ılırken bilinmeyen bir Glib sorunu çıktı: %(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:733
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt takılamadı: %(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:738
 msgid "No mount points found"
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "Bir takılma noktası bulunamadı"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:749
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%(device)s' için unmount_device iÅ?leniyor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:759
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr " '%(device)s' üzerindeki takılı dosya sistemleri çıkarılıyor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:763
 #, python-format
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "%(device)s aygıtı bölümleniyor "
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:916
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "'%(device)s' aygıtı desteklenmiyor, lütfen bu sorunu bildirin."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:919
 msgid "Trying to continue anyway."
@@ -700,82 +700,82 @@ msgstr "Diskteki veriler eÅ?itleniyor..."
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Etiket ayarlanamıyor ya da aygıtınızın UUID kodu alınamıyor. Ä°Å?lem sürdürülemiyor."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:184
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum tamamlandı! (%s)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:189
 msgid "Tails installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tails kurulumu tamamlanamadı!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:281
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
 msgid "Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Tails Kurucu"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
 msgid "Clone the current Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli Tails kurulumunu kopyala"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:331
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°ndirilmiÅ? bir Tails ISO kalıbı kullan"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelle"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370
 msgid "Manual Upgrade Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "El İle Güncelleme Yönergeleri"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:372
 msgid "https://tails.boum.org/upgrade/";
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/";
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:380
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:583
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:648
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Kur"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
 msgid "Installation Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum Yönergeleri"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:385
 msgid "https://tails.boum.org/install/";
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/install/";
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:391
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s aygıt (%(device)s)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:403
 msgid "No ISO image selected"
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir ISO kalıbı seçilmemiÅ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:404
 msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bir Tails ISO kalıbı seçin."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:446
 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Tails kurucusuna uygun bir aygıt bulunamadı"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:448
 #, python-format
 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen en az %0.1f GB kapasiteli bir USB bellek ya da SD kart takın."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:482
 #, python-format
@@ -783,38 +783,38 @@ msgid ""
 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
 "a different model."
-msgstr ""
+msgstr "USB belleÄ?i \"%(pretty_name)s\" üreticisi tarafından çıkarılamaz olarak yapılandırılmıÅ? olduÄ?undan Tails buradan baÅ?latılamayacak. Lütfen farklı bir modele kurmayı deneyin."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:492
 #, python-format
 msgid ""
 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
 "%(size)s GB is required)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%(pretty_name)s\" aygıtı Tails uygulamasının kurulması için çok küçük (en az %(size)s GB gereklidir)."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:505
 #, python-format
 msgid ""
 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
 "https://tails.boum.org/install/download";
-msgstr ""
+msgstr "\"%(pretty_name)s\" aygıtını bu Tails sürümünden güncellemek için indirilmiÅ? Tails ISO kalıbına gerek duyacaksınız:\nhttps://tails.boum.org/install/download";
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:526
 msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails kurulurken bir sorun çıktı"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:578
 msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum tamamlandı!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:630
 msgid "Unable to mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt takılamadı"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:637
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:670
 msgid "Confirm the target USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef USB belleÄ?i onaylayın"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
 #, python-format
@@ -822,50 +822,50 @@ msgid ""
 "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
 "\n"
 "All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s aygıt (%(device)s)\n\nBu USB bellek üzerindeki tüm veriler kaybolacak."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:657
 #, python-format
 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s aygıt (%(device)s)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:665
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "The persistent storage on this USB stick will be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nBu USB bellekteki kalıcı depolama birimi korunacak."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:666
 #, python-format
 msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:705
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen dosya okunamıyor. Lütfen dosya izinlerini denetleyin ya da baÅ?ka bir dosya seçin."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:711
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "SeçilmiÅ? dosya kullanılamadı. ISO kalıbını diskinizin kök klasörüne taÅ?ımanız iÅ?e yarayabilir (C:\\ gibi)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
-msgstr ""
+msgstr "%(filename)s seçildi"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28
 msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO üzerinde Canlı Ä°Å?letim Sistemi bulunamadı"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34
 #, python-format
 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Temel blok aygıtı öngörülemedi: %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:48
 #, python-format
@@ -873,33 +873,33 @@ msgid ""
 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
 "%(out)s\n"
 "%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "`%(cmd)s` çalıÅ?tırılırken bir sorun çıktı.\n%(out)s\n%(err)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60
 #, python-format
 msgid "'%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bulunamadı"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:62
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bir klasör deÄ?il"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:72
 #, python-format
 msgid "Skipping '%(filename)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%(filename)s' atlanıyor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
 "%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "`%(cmd)s`,%(out)s çalıÅ?tırılırken bir sorun çıktı.\n%(err)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134
 msgid "Could not open device for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt yazılmak üzere açılamadı."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
 #, sh-format
@@ -1175,38 +1175,38 @@ msgstr "Hata"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
 msgid "Device already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt üzerinde zaten bir kalıcı depolama birimi var."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
 msgid "Device has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt üzerinde yeteri kadar boÅ? alan yok."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
 msgid "Device has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt üzerinde bir kalıcı depolama birimi yok."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
 "without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanımda olduÄ?undan kalıcı depolama birimi silinemedi. Tails yazılımını kalıcılık olmadan yeniden baÅ?latmalısınız."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:419
 msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcılık biriminin kilidi açılamadı."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:423
 msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcılık birimi takılmamıÅ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:428
 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcılık birimi okunamıyor. İzin ya da sahiplik sorunları olabilir mi?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:433
 msgid "Persistence volume is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcı depolama birimi yazılabilir deÄ?il."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442
 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device."
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
 "See https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual";
-msgstr ""
+msgstr "<b>Güncellemeleri denetlemek için yeterli bellek yok.</b>\n\nBu sistemin Tails yazılımının gereksinimlerini karÅ?ıladıÄ?ına emin olun.\nBilgiler: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.tr.html\n\nGüncellemeleri denetlemek için Tails yazılımını yeniden baÅ?latmayı deneyin.\n\nYa da el ile güncelleyin.\nBilgiler: https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual";
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -1871,55 +1871,55 @@ msgstr "Tarayıcıyı çalıÅ?tırılamadı."
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "%s deÄ?iÅ?keni /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ya da ./config.py ayar dosyalarının hiçbirinde bulunamadı"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
-msgstr ""
+msgstr "Etkilenen uygulamanın adı"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr ""
+msgstr "Hatayı yeniden oluÅ?turmak için atılacak adımlar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr ""
+msgstr "OluÅ?an sonuç ve hatanın tanımı"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenen sonuç"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli bir ayar yüklenemedi."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "E-posta gönderiliyor..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta gönderiliyor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Bu iÅ?lem biraz zaman alabilir..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ä°letiÅ?im e-posta adresi geçerli gibi görünmüyor."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "E-posta gönderilemedi: SMTP hatası."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu ile baÄ?lantı kurulamadı."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "E-posta oluÅ?turulamadı ya da gönderilemedi."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
@@ -1928,20 +1928,20 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nHata raporu aÄ? sorunları nedeniyle gönderilemedi. Lütfen aÄ? baÄ?lantısını yeniden kurduktan sonra e-postayı yeniden göndermeyi deneyin.\n\nÄ°Å?e yaramazsa hata raporunuzu kaydetmeniz önerilir."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "İletiniz gönderildi."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Å?ifreleme sırasında bir sorun çıktı."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s kaydedilemedi."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276
 #, python-format
@@ -1951,47 +1951,47 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "AÄ? sorunları nedeniyle hata raporu gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak, hata raporunu bir USB belleÄ?e dosya olarak kaydedip baÅ?ka bir sistem üzerinden ve kendi e-posta hesabınızdan %s adresini kullanarak bize gönderebilirsiniz. Bu iÅ?lemi yaparken kendi önlemlerinizi almazsanız anonimliÄ?iniz ortadan kalkar (Tor uygulamasını ve tek kullanımlık bir e-posta adresini kullanmak gibi). \n\nHata raporunun dosya olarak kaydedilmesini ister misiniz?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
 msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:339
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Å?ifrelenmiÅ? e-posta ile geri bildirim gönderin."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
-msgstr ""
+msgstr "Telif Hakkı © 2009-2018 Tails GeliÅ?tiricileri  (tails@xxxxxxxx)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
 msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
-msgstr ""
+msgstr "Tails geliÅ?tiricileri <tails@xxxxxxxx>"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:344
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "�eviriye Katkıda Bulunanlar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Bu geçerli bir İnternet adresine ya da OpenPGP anahtarına benzemiyor."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°letiÅ?im e-posta adresi geçersiz: %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°letiÅ?im OpenPGP anahtarı geçersiz: %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°letiÅ?im OpenPGP herkese açık anahtar bloÄ?u geçersiz"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
@@ -2068,15 +2068,15 @@ msgstr "Tails baÅ?latılırken kalıcı depolama biriminizden kurulacak ek uygul
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack Sorun Bildirimi"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Å?ifreli e-posta ile geri bildirim gönderin"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "geri bildirim;sorun;hara;bildirim;tails;"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
 msgid "Tails specific tools"
@@ -2281,19 +2281,19 @@ msgstr "Bu birimin baÄ?lantısını kes"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
 msgid "Target USB stick:"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef USB belleÄ?i:"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
 msgid "Reinstall (delete all data)"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden kur (tüm verileri sil)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
 msgid "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
-msgstr ""
+msgstr "Telif Hakkı © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:14
 msgid "https://tails.boum.org/";
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/";
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
 msgid ""
@@ -2312,43 +2312,43 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack - Å?ifreli e-posta ile geri bildirim gönderin.\nTelif Hakkı (C) 2009-2018 Tails geliÅ?tiricileri <tails@xxxxxxxx>\n\nBu program özgür bir yazılımdır: Ã?zgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan\nGNU Genel Kamu Lisansı 3. sürüm ya da (isteÄ?inize baÄ?lı olarak) daha\nsonraki sürümlerinin hükümleri altında yeniden daÄ?ıtabilir ve/veya\ndeÄ?iÅ?tirebilirsiniz.\n\nBu program iÅ?e yaraması umuduyla daÄ?ıtılmıÅ?tır, ancak HÄ°Ã?BÄ°R GARANTÄ°SÄ°\nYOKTUR; hatta SATILABÄ°LÄ°RLÄ°K ya da BÄ°R AMACA HÄ°ZMET gibi bir garantisi de\nyoktur. Ayrıntılı bilgi almak için GNU Genel Kamu Lisansı içeriÄ?ine bakabilirsiniz.\n\nBu programın içeriÄ?inde bir GNU Genel Kamu Lisansı kopyası da bulunmalı.\nElinizde yoksa <http://www.gnu.org/licenses/> adresine bakabilirsiniz.\n"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "Size yanıt verirken iletilerimizi Å?ifrelememizi istiyorsanız, anahtarınızı, anahtar kodu, anahtarınıza yöneltilmiÅ? bir baÄ?lantı ya da herkese açık anahtar bloÄ?u Å?eklinde ekleyin:"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?zet"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:472
 msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Hata açıklaması"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
 msgid "Help:"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım:"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
 msgid "Read our bug reporting guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "Hata bildirme yönergelerini okuyun."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta adresiniz (bizden bir yanıt almak istiyorsanız)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
 msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°steÄ?e baÄ?lı PGP anahtarı"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:489
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:600
 msgid "Technical details to include"
-msgstr ""
+msgstr "Katılacak teknik ayrıntılar"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:527
 msgid "headers"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits