[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit bb648b939b04b34217f152c16ee285545b291b55
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Oct 20 08:48:32 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 13 +++++++++++++
 1 file changed, 13 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 1ef59df236..dac343840c 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9204,6 +9204,9 @@ msgid ""
 " a client that stays online  for one tenth of a day, so 2 hours and 24 "
 "minutes."
 msgstr ""
+"Buna bakmanın baÅ?ka bir yolu da, yapılan her isteÄ?in bir günün onda biri "
+"kadar yani 2 saat 24 dakika süreyle çevrimiçi olan bir istemciyi temsil "
+"ettiÄ?ini düÅ?ünmektir."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
 #: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9211,6 +9214,8 @@ msgid ""
 "Are these tor clients or users?  What if there's more than one user behind a"
 " tor client?"
 msgstr ""
+"Peki bunlar tor istemcileri midir yoksa kullanıcıları mıdır? Bir tor "
+"istemcisinin arkasında birden çok kullanıcı varsa ne olur?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
 #: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9219,6 +9224,9 @@ msgid ""
 "intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not"
 " clients."
 msgstr ""
+"Bu durumda bu kullanıcıları bir kiÅ?i olarak sayarız. Ä°stemcileri gerçekten "
+"sayıyoruz, ancak çoÄ?u insan sezgisel olarak sayıların kullanıcı olduÄ?unu "
+"düÅ?ünür. Bu yüzden istemci sayısı yerine kullanıcı sayısı diyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/
 #: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9226,6 +9234,9 @@ msgid ""
 "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few times"
 " per day?  Don't you overcount that user?"
 msgstr ""
+"Ya bir kullanıcı dizüstü bilgisayarında tor çalıÅ?tırırken IP adresini günde "
+"birkaç kez deÄ?iÅ?tirirse? O kullanıcıyı birden çok kez saymıÅ? olmuyor "
+"musunuz?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/
 #: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9233,6 +9244,8 @@ msgid ""
 "No, because that user updates their list of relays as often as a user that "
 "doesn't change IP address over the day."
 msgstr ""
+"Hayır, çünkü bu kullanıcı da aktarıcı listesini, IP adresini gün içinde "
+"deÄ?iÅ?tirmeyen bir kullanıcı ile aynı sıklıkta günceller."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits