[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc



commit a609d12473754c4a09eb135d71c506ed09872c2c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Oct 6 21:15:51 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 ru.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/ru.po b/ru.po
index 37f9bca830..a80a46b5d8 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 21:15+0000\n"
 "Last-Translator: Sa Sha\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1759,61 +1759,61 @@ msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?вой моÑ?Ñ?, <a href=\"doc/first_ste
 msgid ""
 "To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">create a "
 "Persistent Storage</a> on your Tails USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?вой моÑ?Ñ?<a href=\"doc/first_steps/persistence\">Ñ?оздайÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?нное Ñ?Ñ?анилиÑ?е</a>на ваÑ?ей USB-Ñ?леÑ?ке Ñ? Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:265
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:668
 #, python-brace-format
 msgid "Invalid: {exception}"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евеÑ?но: {exception}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:277
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:681
 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ам нÑ?жно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? моÑ?Ñ? obfs4, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:325
 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? ваÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?нное Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:419
 msgid "Connecting to Tor without bridgesâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к Tor без моÑ?Ñ?ов..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:426
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:450
 msgid "Connecting to Tor with default bridgesâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к Tor Ñ?еÑ?ез моÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:433
 msgid "Connecting to Tor with a custom bridgeâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к Tor Ñ?еÑ?ез полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий моÑ?Ñ?..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:542
 msgid ""
 "Connected to Tor successfully!\n"
 "\n"
 "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?пеÑ?ное подклÑ?Ñ?ение к Tor!\n\nТепеÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ? анонимно и без Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:671
 msgid "Bridge address malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? моÑ?Ñ?а"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:687
 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка моÑ?Ñ?а необÑ?одима, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:962
 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е поÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?еÑ?Ñ??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:966
 msgid ""
 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection assistant.\n"
 "\n"
 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tails пÑ?одолжиÑ? подклÑ?Ñ?ение к Tor поÑ?Ñ?е Ñ?ого, как вÑ? закÑ?оеÑ?е аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?енÑ? Tor Connection.\n\nÐ?Ñ?ли подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Tor не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вам пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нова подождаÑ?Ñ? заполнениÑ? индикаÑ?оÑ?а вÑ?полнениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? имеÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? неполадки в подклÑ?Ñ?ении."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -1824,15 +1824,15 @@ msgid ""
 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Thunderbird</i>78 Ñ?епеÑ?Ñ? заменÑ?еÑ? дополнение <i>Enigmail</i>Ñ?о вÑ?Ñ?Ñ?оенной поддеÑ?жкой OpenPGP-Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?. ЧÑ?обÑ? пÑ?одолжиÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ваÑ?и клÑ?Ñ?и OpenPGP в <i>Thunderbird</i>, Ñ?ледÑ?йÑ?е наÑ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м по мигÑ?аÑ?ии."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
 msgid "_Open Migration Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии по мигÑ?аÑ?ии"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
 msgid "_Migrate Later"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?игÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? позже"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:46
 msgid "Tor is not ready"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid ""
 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
 "network using a captive portal or browse trusted web pages on the local "
 "network."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ебезопаÑ?нÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ? не анонимен и Ñ?айÑ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? поÑ?еÑ?аеÑ?е могÑ?Ñ? видеÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?еалÑ?нÑ?й IP-адÑ?еÑ?. \\n\\nÐ?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е небезопаÑ?нÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ? Ñ?олÑ?ко длÑ? вÑ?ода в Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?еннего поÑ?Ñ?ала или пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а довеÑ?еннÑ?Ñ?  веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? в локалÑ?ной Ñ?еÑ?и."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2923,11 +2923,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
 msgid "Select the time zone you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:134
 msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:178
 msgid "Time"
@@ -2943,15 +2943,15 @@ msgstr "Ð?аÑ?а"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:303
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ЯнваÑ?Ñ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:304
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ФевÑ?алÑ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:305
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:306
 msgid "April"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits