[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc



commit d8a81ce585718f54ec562903a54d7a413f3afbbb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Oct 11 15:46:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 ru.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/ru.po b/ru.po
index 3b8e1ab17a..2aa4b6c610 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-11 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 15:46+0000\n"
 "Last-Translator: Sa Sha\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2398,17 +2398,17 @@ msgid ""
 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails.\n"
 "\n"
 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ? заменили Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? в Tails 4.19 (иÑ?нÑ? 2021) на вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й помоÑ?ник по подклÑ?Ñ?ениÑ? Tor на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле.\n\nÐ?ам бÑ?деÑ? пÑ?едложено иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ? Tor во вÑ?емÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Tor поÑ?ле запÑ?Ñ?ка Tails.\n\nÐ?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? оÑ?Ñ?лайн, вклÑ?Ñ?иÑ?е оÑ?Ñ?лайн-Ñ?ежим в дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
 msgid "Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лайн-Ñ?ежим"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
 msgid ""
 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
 "increased security."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?ономно, вÑ? можеÑ?е оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?еÑ?евÑ?е подклÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? повÑ?Ñ?ениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
 msgid ""
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to sign in to networks."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ебезопаÑ?нÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ? позволÑ?еÑ? вам войÑ?и в Ñ?еÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ?й поÑ?Ñ?ал.\n\nÐ?нÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ?й поÑ?Ñ?ал - Ñ?Ñ?о веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а, коÑ?оÑ?аÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?ем вÑ? Ñ?можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?. Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ?е поÑ?Ñ?алÑ? обÑ?Ñ?но пÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? авÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?и или ввеÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, Ñ?акÑ?Ñ?, как адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?.\n\nÐ?ебезопаÑ?нÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ? не анонимен и можеÑ? деанонимизиÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е его Ñ?олÑ?ко длÑ? вÑ?ода в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "дополниÑ?елÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? PGP"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, имейÑ?е в видÑ?, Ñ?Ñ?о мÑ? не в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? на каждÑ?й оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибке."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
@@ -2610,25 +2610,25 @@ msgstr "изобÑ?ажение"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:70
 msgid "Configure a Tor bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? моÑ?Ñ? Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:76
 msgid "heading"
-msgstr ""
+msgstr "заголовок"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:94
 msgid ""
 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
 "accessing Tor is blocked from where you are."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ? - Ñ?Ñ?о Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?злÑ? Tor. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е моÑ?Ñ? как ваÑ? пеÑ?вÑ?й Ñ?зел Tor, еÑ?ли доÑ?Ñ?Ñ?п к Tor заблокиÑ?ован Ñ?ам, где вÑ? наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ?."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:110
 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">УзнаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е о моÑ?Ñ?аÑ? Tor</a>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:146
 msgid "Use a _default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _моÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:170
 msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2645,11 +2645,11 @@ msgstr "Ð?еÑ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:225
 msgid "_Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? новÑ?й моÑ?Ñ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
 msgid "_Type in a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?веÑ?Ñ?и моÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ? Ñ?же знаÑ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283
 msgid ""
@@ -2659,15 +2659,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "To request obfs4 bridges, you can send an empty email to\n"
 "<tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а даннÑ?й моменÑ? в Tails Ñ?олÑ?ко obfs4-моÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor.\n\nobfs4-моÑ?Ñ?Ñ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?лова  'obfs4'.\n\nЧÑ?обÑ? запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? obfs4-моÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ое пиÑ?Ñ?мо на <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt>Ñ? адÑ?еÑ?а Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? Gmail или Riseup.\n"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:372
 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? моÑ?Ñ? в _Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нном Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:397
 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? моÑ?Ñ? в поÑ?Ñ?оÑ?нном Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:398
 msgid "toggle-button"
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "кнопка-пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:936
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1336
 msgid "_Connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:583
 msgid "Error connecting to Tor"
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?оединениÑ? Ñ? Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:606
 msgid "â?¢ Wrong clock"
-msgstr ""
+msgstr "â?¢ Ð?евеÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:626
 msgid ""
@@ -2695,17 +2695,17 @@ msgstr "ЧÑ?обÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евÑ?е аÑ?аки, ваÑ?
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:639
 msgid "Fix _Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?_Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:676
 msgid "â?¢ Public network"
-msgstr ""
+msgstr "â?¢ Ð?Ñ?блиÑ?наÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:696
 msgid ""
 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
 "local network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? в магазине, оÑ?еле или аÑ?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?, вам можеÑ? поÑ?Ñ?ебоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в локалÑ?ной Ñ?еÑ?и иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ?й поÑ?Ñ?ал."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:709
 msgid "Try _Signing in to the Network"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits