[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit 80249418fe1bdfbdf444c6dd2deb333d995c8b37
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Oct 17 17:45:10 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index ba264f95a6..2df631b35b 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Types of Relays"
-msgstr ""
+msgstr "Ø£Ù?Ù?اع اÙ?Ù?رحÙ?ات"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7190,7 +7190,7 @@ msgstr "-"
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Guard/middle (aka non-exit) relay"
-msgstr ""
+msgstr "تتابع اÙ?حرس/اÙ?Ù?سط (aka non-exit)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7237,18 +7237,20 @@ msgid ""
 "- That is why exit relays have the most significant legal exposure and "
 "liability of all relays."
 msgstr ""
+"- Ù?ذا Ù?Ù? اÙ?سبب Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?رحÙ?ات اÙ?خرÙ?ج Ù?Ù?ا Ø£Ù?بر تعرض Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?سؤÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?ع "
+"اÙ?Ù?رحÙ?ات."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- Before running an exit relay, talk with your local digital rights "
 "organization."
-msgstr ""
+msgstr "- Ù?بÙ? تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? اÙ?خرÙ?جØ? تحدث Ù?ع Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- **You should not run a Tor exit relay from your home.**"
-msgstr ""
+msgstr "- **Ù?جب Ø£Ù?ا تÙ?Ù?Ù? بتشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? خرÙ?ج Tor Ù?Ù? Ù?Ù?زÙ?Ù?.**"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -7275,6 +7277,8 @@ msgid ""
 "- A bridge is a node in the network that is not listed in the public Tor "
 "directory, making it harder for ISPs and governments to block it."
 msgstr ""
+"- اÙ?جسر Ù?Ù? عÙ?دة Ù?Ù? اÙ?شبÙ?Ø© غÙ?ر Ù?درجة Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù? Tor اÙ?عاÙ?Ø? Ù?Ù?ا Ù?جعÙ? Ù?Ù? اÙ?صعب عÙ?Ù?"
+" Ù?زÙ?دÙ? خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?ات حظرÙ?."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7282,6 +7286,8 @@ msgid ""
 "- Bridges are relatively easy, low-risk, and low bandwidth Tor relays to "
 "operate."
 msgstr ""
+"- اÙ?جسÙ?ر سÙ?Ù?Ø© Ù?سبÙ?Ù?ا, Ù?Ù?Ù?Ø®Ù?ضة اÙ?Ù?خاطر Ù?Ù?Ù?Ø®Ù?ضة اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? Ù?رحÙ?ات Tor "
+"Ù?Ù?عÙ?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7289,22 +7295,24 @@ msgid ""
 "- And there's another special kind of bridge: Pluggable transports. These "
 "hide your Tor traffic by adding a layer of obfuscation."
 msgstr ""
+"- Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?ع خاص آخر Ù?Ù? اÙ?جسÙ?ر: Ù?سائÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ø©. Ù?Ø°Ù? تخÙ?Ù? حرÙ?Ø© Ù?رÙ?ر Tor "
+"اÙ?خاصة بÙ? عÙ? طرÙ?Ù? إضاÙ?Ø© طبÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?تعتÙ?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "The lifecycle of a new relay"
-msgstr ""
+msgstr "دÙ?رة Ø­Ù?اة Ù?رحÙ? جدÙ?د"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "Non-exit relays go through a lifecycle of four phases (defined in days):"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?رحÙ?ات عدÙ? اÙ?خرÙ?ج تÙ?ر عبر دÙ?رة Ø­Ù?اة Ù?Ù? أربع Ù?راحÙ? (defined in days):"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Days 0-3: the unmeasured phase."
-msgstr ""
+msgstr "- Ø£Ù?اÙ? 0-3: اÙ?Ù?رحÙ?Ø© غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اسة."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7312,6 +7320,8 @@ msgid ""
 "- Days 3-8: network authorities start the remote measurement phase (the "
 "ramp-up guard phase)."
 msgstr ""
+"- اÙ?Ø£Ù?اÙ? 3-8: تبدأ سÙ?طات اÙ?شبÙ?Ø© Ù?رحÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اس عÙ? بعد (the ramp-up guard "
+"phase)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7319,6 +7329,8 @@ msgid ""
 "- Days 8-68: guard phase (where load counter intuitively drops and then "
 "rises higher)."
 msgstr ""
+"- Ø£Ù?اÙ? 8-68: Ù?رحÙ?Ø© اÙ?حراسة (where load counter intuitively drops and then "
+"rises higher)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7326,6 +7338,8 @@ msgid ""
 "- After 68 days, if stable and fast enough, the relay will receive a **Guard"
 " flag** (steady-state guard phase)."
 msgstr ""
+"- بعد 68 Ù?Ù?Ù?Ù?اØ? إذا Ù?اÙ? اÙ?تتابع Ù?ستÙ?رÙ?ا Ù?سرÙ?عÙ?ا بدرجة Ù?اÙ?Ù?Ø©Ø? Ù?سÙ?حصÙ? اÙ?تتابع "
+"عÙ?Ù? ** عÙ?Ù? حارس ** (steady-state guard phase)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7333,23 +7347,24 @@ msgid ""
 "- Read about all the phases in: <https://blog.torproject.org/lifecycle-new-";
 "relay>"
 msgstr ""
+"- اÙ?رأ عÙ? جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?راحÙ? Ù?Ù?: <https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay>"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Before we start"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?بÙ? Ø£Ù? Ù?بدأ"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- Never run a relay without the consent of the network administrator or "
 "machine owner."
-msgstr ""
+msgstr "- Ù?ا تÙ?Ù? Ù?Ø·Ù?Ù?Ù?ا بتشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? بدÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?سؤÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø© Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù? اÙ?جÙ?از."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "Read the Terms of Service (ToS) first, so you donâ??t risk losing money."
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?رأ بÙ?Ù?د اÙ?خدÙ?Ø© (ToS) Ø£Ù?Ù?اÙ?Ø? حتÙ? Ù?ا تخاطر بخسارة اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7357,16 +7372,18 @@ msgid ""
 "- Choose which type of relay you will host. A non-exit relay is an easy way "
 "to start helping the network."
 msgstr ""
+"-اختر Ù?Ù?ع اÙ?ترحÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? ستستضÙ?Ù?Ù?. اÙ?Ù?رحÙ? غÙ?ر اÙ?Ù?خرج Ù?Ù? طرÙ?Ù?Ø© سÙ?Ù?Ø© Ù?بدء Ù?ساعدة"
+" اÙ?شبÙ?Ø©."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Read the documentation: <https://community.torproject.org/relay>"
-msgstr ""
+msgstr "- اÙ?رأ اÙ?Ù?ثائÙ?: <https://community.torproject.org/relay>"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Bandwidth requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تطÙ?بات اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7374,6 +7391,8 @@ msgid ""
 "- Itâ??s recommended to have at least 16 Mbit/s (Mbps) upload and download "
 "bandwidth available for Tor. More is better."
 msgstr ""
+"- Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? Ù?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù? عÙ? 16 Ù?Ù?جابت/ثاÙ?Ù?Ø© (Mbps) تحÙ?Ù?Ù? Ù?تÙ?زÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? اÙ?Ù?تاح Ù?Tor. اÙ?ثر اÙ?ضÙ?."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7387,17 +7406,21 @@ msgid ""
 "- If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s, we recommend "
 "running a bridge with obfs4 support."
 msgstr ""
+"- إذا Ù?اÙ? Ù?دÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? 10 Ù?Ù?جابت/ثاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù? 1 Ù?Ù?جابت/ثاÙ?Ù?Ø©Ø? Ù?Ø¥Ù?Ù?ا "
+"Ù?Ù?صÙ? بتشغÙ?Ù? جسر بدعÙ? obfs4."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Monthly outbound traffic"
-msgstr ""
+msgstr "حرÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر اÙ?صادرة اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø©"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- Relays must use at least 100 GByte of outbound/incoming traffic per month."
 msgstr ""
+"- Ù?جب Ø£Ù? تستخدÙ? اÙ?Ù?رحÙ?ات 100 جÙ?جاباÙ?ت عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? حرÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر "
+"اÙ?صادرة/اÙ?Ù?اردة Ø´Ù?رÙ?Ù?ا."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits