[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 410ff5d26c00cda5dc2b32f76185aa8ef29bd20a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Oct 31 18:16:53 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+th.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 29 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index 9c8c1f0877..1a03d79be5 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -957,6 +957,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "From the dropdown, select whichever pluggable transport you'd like to use."
 msgstr ""
+"�า��ม�ู�ี�มี�ห��ลือ� "
+"�ลือ��าร��าย�อ���อมูล��ย�ม��ิ��าร��ื�อม��อ�ี��ุ���อ��าร��� "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -964,6 +966,8 @@ msgid ""
 "Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
 "\"Connect\" to save your settings."
 msgstr ""
+"�ละ�มื�อ�ุ��ลือ� pluggable transport �ี��ุ���อ��าร����ล�ว �ลิ� OK "
+"��ื�อ�ั��ึ��าร�ั����า�อ��ุ�"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1009,6 +1013,8 @@ msgid ""
 "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
 " should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure."
 msgstr ""
+"��า�ุ��ยายามหล��ลี�ย��า��าร�ล�อ��าร��ื�อม��อ�����รั���ร� �ุ��วรลอ���� "
+"transport หลาย� ������� obfs4, Snowflake �ละ meek-azure"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr "สะ�า�"
 msgid ""
 "Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of \"bridge\" "
 "relays."
-msgstr ""
+msgstr "�ัวส���รา���อมูลส�ว��ห�� ���� obfs4 �ึ���า�าร����า�รี�ลย� \"สะ�า�\""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1042,6 +1048,8 @@ msgid ""
 "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
 "of \"bridge\" relays."
 msgstr ""
+"[�ัวส���รา���อมูล](/circumvention)ส�ว��ห�� ���� obfs4 �ึ���า�าร����า�รี�ลย� "
+"\"สะ�า�\""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1081,6 +1089,7 @@ msgid ""
 "Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
 "yourself. You have a few options:"
 msgstr ""
+"��ื�อ��า��ี�อยู��อ�สะ�า��ม�����สา�าร�ะ�ุ��ะ��อ��อ��วย���อ� �ุ�มีสอ��า��ลือ�"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1088,6 +1097,8 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
 "and follow the instructions, or"
 msgstr ""
+"* �ยี�ยม�ม [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org)"
+"  �ละ�ำ�าม�ำ��ะ�ำ หรือ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1095,6 +1106,8 @@ msgid ""
 "* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
 "Gmail, or Riseup email address"
 msgstr ""
+"* อี�มล [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) "
+"�า��ี�อยู�อี�มล Gmail หรือ Riseup"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1166,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Click \"Connect\" to save your settings."
-msgstr ""
+msgstr "�ลิ� \"Connect\" ��ื�อ�ั��ึ��าร�ั����า�อ��ุ�"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1341,6 +1354,8 @@ msgid ""
 "* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
 "information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
+"* �ูห��า [�าร��ื�อม��อ](/secure-connections) "
+"�ี��ลอ�ภัยสำหรั���อมูลสำ�ั���ี�ยว�ั�วิ�ี�ารรั�ษา�วาม�ลอ�ภัย�าร��ื�อม��อ�อ��ุ��มื�อ���าสู�ระ��"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1422,6 +1437,14 @@ msgid ""
 " does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
 " affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"�ัว�ลือ��ี�มี�ระ�ย���หา� [รี�ลย��า�ออ�](/about/#how-tor-works)  "
+"�ี��ุ�����ม�สามาร���ื�อม��อ�ั��ว�������ี��ุ���อ��าร��� "
+"หรือ�หล�อย�า��ม��ู���อ� "
+"�าร�ลือ�มั��ะ�ำ�ห�����หรือห��า��า��ี�����า�อยู����ั��ุ�ั��หล���ำ��า�ว��ร Tor"
+" �หม� �����ละห��า��า������ิ�อื�� � "
+"�า��ว��������ียว�ั��ะ���ว��ร�หม������ั��มื�อมี�าร�หล���ำ "
+"�ัว�ลือ��ี��ม����ล�า���อมูลส�ว��ัวหรือย��ลิ��าร��ื�อม�ย��ิ��รรม�อ��ุ��ละ�ะ�ม�มี�ล��อ�าร��ื�อม��อ�ั��ุ�ั��อ��ุ���ยั��ว������อื��"
+" �"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1447,6 +1470,8 @@ msgid ""
 "Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
 "websites) that are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
+"�ริ�าร Onion หรือ�ี���ย�รีย�ว�า�ริ�าร��อ� "
+"�����ริ�าร�หมือ��ว�������ี�สามาร����า�ึ������า���รือ��าย Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1461,6 +1486,8 @@ msgid ""
 "* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
 "for adversaries to censor them or identify their operators."
 msgstr ""
+"* ส�า��ี��ั���อ��ริ�าร onion �ละ�ี�อยู� IP �ะ�ู���อ��ว� "
+"�����ารยา��ี��ู��ม�หวั��ี�ะสามาร�������อร�หรือระ�ุ�ู��ำ��ิ��าร���"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits