[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r11526: - updated german website to the latest versions (website/trunk/de)



Author: qbi
Date: 2007-09-19 19:19:37 -0400 (Wed, 19 Sep 2007)
New Revision: 11526

Modified:
   website/trunk/de/contact.wml
   website/trunk/de/donate.wml
   website/trunk/de/download.wml
   website/trunk/de/index.wml
   website/trunk/de/people.wml
Log:
- updated german website to the latest versions

Modified: website/trunk/de/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/contact.wml	2007-09-19 20:30:32 UTC (rev 11525)
+++ website/trunk/de/contact.wml	2007-09-19 23:19:37 UTC (rev 11526)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10367
+# Based-On-Revision: 11507
 # Last-Translator: peter@xxxxxxxxxxxxx
 
 #include "head.wmi" TITLE="Kontakt"
@@ -69,8 +69,6 @@
 Tor</a>.  Gerne helfen wir dir, kreative Methoden zu finden, um das
 Projekt zu unterst�</li>
 
-<li>Wenn du uns wirklich einzeln erreichen m�est, findest du
-Hinweise auf der <a href="<page people>">Personen-Seite</a>.</li>
 </ul>
 
   </div><!-- #main -->

Modified: website/trunk/de/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/donate.wml	2007-09-19 20:30:32 UTC (rev 11525)
+++ website/trunk/de/donate.wml	2007-09-19 23:19:37 UTC (rev 11526)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11381
+# Based-On-Revision: 11507
 # Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx, peter@xxxxxxxxxxxxx
 
 #include "head.wmi" TITLE="Spende!"
@@ -10,13 +10,23 @@
 <hr />
 
 <p>Wenn du Tor nutzt und es gern unterst�m�est, freuen wir uns �ine
-Spende f� Torprojekt.</p>
+Spende f� Tor-Projekt. Wir bieten dir verschiedene Wege, eine Spende
+abzugeben:</p>
 
+<ul>
+<li><a href="#check">Scheck oder Bargeld</a>.</li>
+<li><a href="#creditcard">Kreditkarte</a> direkt  �eine Bank.</li>
+<li><a href="#paypal">PayPal</a>.</li>
+<li><a href="#wire">�erweisung</a>.</li>
+</ul>
+
 <p>Seit Dezember 2006  ist Tor eine Forschungs-/Lehrinstitution nach
 US501[c][3]. Damit sind Spenden an das Projekt f�B�steuerlich
 absetzbar.</p>
 
-<p>Schecks bzw. Geld k� ihr an die Adresse:<p>
+<a id="check"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#check">Scheck oder Bargeld</a></h3>
+<p>Schecks bzw. Geld k� ihr an die Adresse:</p>
 <address>
 The Tor Project<br />
 122 Scott Circle<br />
@@ -27,17 +37,19 @@
 der Spende hinterlassen. Falls du eine gro� Zuwendung machen m�est, sage
 uns bitte, ob wir dich mit auf unserer Unterst�eite erw�en d�</p>
 
-<p>Wir akzeptieren Spenden �reditkarten (Visa, Mastercard und American
-Express) durch den <a
+<a id="creditcard"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#creditcard">Kreditkarten</a></h3>
+
+<p>Wir akzeptieren Spenden �isa, Mastercard und American Express durch den <a
 href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449";>Communityraum des
 Tor-Projektes</a>. Dar��n Spenden zwischen 20 und 10.000 US-Dollar
 abgegeben werden.</p>
 
-<p>Wir akzeptieren auch Bezahlung �ayPal:</p>
+<a id="paypal"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#paypal">PayPal</a></h3>
 
-
 <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
-<p>Der n�hste Ansatz ist es, ein "Mitglied" des Torprojektes f�e
+<p>Der n�hste Ansatz ist es, ein "Mitglied" des Tor-Projektes f�e
 <em>monatliche Zahlung</em> zu werden.
 Dauernde Zahlungen helfen uns, uns weniger um Geldbeschaffung zu k� und
 mehr auf die Entwicklung der Software zu konzentrieren. Du kannst ein Mitglied
@@ -80,6 +92,8 @@
 </p>
 </form>
 
+<a id="wire"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#wire">�erweisung</a></h3>
 <p>Gr�e Spenden sind nat� n�her. Wenn du einen anderen Weg
 bevorzugst (wie z.B. eine normale EU �erweisung), lass <a
 href="mailto:donations@xxxxxxxxxxxxxx";>es uns wissen</a> und wir werden etwas

Modified: website/trunk/de/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/download.wml	2007-09-19 20:30:32 UTC (rev 11525)
+++ website/trunk/de/download.wml	2007-09-19 23:19:37 UTC (rev 11526)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11329
+# Based-On-Revision: 11507
 # Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx, peter@xxxxxxxxxxxxx
 
 #include "head.wmi" TITLE="Download" 
@@ -47,16 +47,17 @@
 <p>Dann installiere Tor nicht einfach so und mache weiter wie gewohnt! Du musst
 einige deiner Gewohnheiten �ern und auch die Software anders konfigurieren. Tor
 selbst ist n�ich <em>nicht alles</em>, um deine Anonymit�zu pflegen. Es gibt
-diverse gro� Fallen, die noch lauern.</p>
+diverse Fallstricke, die noch lauern.</p>
 
-<p>Zuerst sch�or nur Anwendungen, die so konfiguriert sind, dass sie ihren
+<ol>
+<li>Tor sch�ur Anwendungen, die so konfiguriert sind, dass sie ihren
 Netzverkehr durch Tor leiten. Wir empfehlen dir, <a
 href="http://www.mozilla.org/firefox";>Firefox</a> mit der Erweiterung <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a> zu nutzen.</p>
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a> zu nutzen.</li>
 
-<p>Zweitens k�n Plugins, wie Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime,
-Adobe's PDF und andere, so manipuliert werden, dass sie deine wahre IP-Adresse
-anzeigen. Du solltest diese Plugins deinstallieren (Bei
+<li>Plugins f�wser, wie Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime,
+Adobe's PDF und andere, k�n so manipuliert werden, dass sie deine wahre
+IP-Adresse anzeigen. Du solltest diese Plugins deinstallieren (Bei
 <code>about:plugins</code> siehst du, was installiert ist.) oder <a
 href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/";>QuickJava</a>, <a
 href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/";>FlashBlock</a> und <a
@@ -64,25 +65,24 @@
 Versuche auch, Erweiterungen zu entfernen, die mehr Informationen �ie
 Webseiten abfragen (wie Google Toolbar). Diese Anwendungen k�en auch Tor
 umgehen und heikle Daten preisgeben. Einige Leute empfehlen, zwei Browser zu
-nutzen. Einer wird f� und einer f�icheres Browsen genutzt.</p>
+nutzen. Einer wird f� und einer f�icheres Browsen genutzt.</li>
 
-<p>Drittens sei auf der Hut vor Cookies. Wenn du ohne Tor und Privoxy surfst und
-eine Seite setzt bei dir einen Cookie, kann dieser Cookie auch ausgelesen
-werden, wenn du wieder mit Tor unterwegs bist. Du solltest deine Cookies
-regelm�g l�en. <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> kann dir helfen,
-alle Cookies zu sch� die du nicht verlieren willst.</p>
+<li>Sei auf der Hut vor Cookies. Wenn du ohne Tor und Privoxy surfst und eine
+Seite setzt bei dir einen Cookie, kann dieser Cookie auch ausgelesen werden,
+wenn du wieder mit Tor unterwegs bist. Du solltest deine Cookies regelm�g
+l�en. <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> kann
+dir helfen, alle Cookies zu sch� die du nicht verlieren willst.</li>
 
-<p>Viertens anonymisiert Tor die Herkunft deines Netzverkehrs und verschl�
-alles innerhalb des Tornetzwerks. Aber es kann <em>nicht</em> den <a
+<li>Tor anonymisiert die Herkunft deines Netzverkehrs und verschl� alles
+innerhalb des Tor-Netzwerks. Aber es kann <em>nicht</em> den <a
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>Verkehr
 zwischen dem Netzwerk und dem Ziel</a> verschl�. Wenn du also sensible
 Informationen verschickst, solltest du SSL oder eine andere
-Verschl�ngsmethode verwenden.</p>
+Verschl�ngsmethode verwenden.</li>
 
-<p>F�s er�et Tor ein neues Risiko: b�tige oder schlecht konfigurierte
+<li>Tor er�et ein neues Risiko: b�tige oder schlecht konfigurierte
 Exitknoten k�n dir eine falsche Seite schicken oder Javaapplets senden, die
-sich als Domains ausgeben, denen du vertraust.</p>
+sich als Domains ausgeben, denen du vertraust.</li>
 
 <p>Sei also schlau und versuche zu verstehen, was Tor dir bietet und was nicht.
 Die Liste von Fallstricken ist nicht komplett und wir brauchen deine Hilfe, um

Modified: website/trunk/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/index.wml	2007-09-19 20:30:32 UTC (rev 11525)
+++ website/trunk/de/index.wml	2007-09-19 23:19:37 UTC (rev 11526)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11070
+# Based-On-Revision: 11507
 # Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx
 
 #include "head.wmi" TITLE="Anonymit�online" 
@@ -25,6 +25,7 @@
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
 
 <h2>Tor: Anonymit�online</h2>
+<hr />
 
 <p>Tor ist ein Werkzeug f�e Vielzahl von Organisationen und Menschen,
 die ihren Schutz und ihre Sicherheit im Internet verbessern wollen. Die Nutzung
@@ -51,8 +52,8 @@
 dir <a href="<page volunteer>">etwas Zeit</a> oder <a
 href="<page docs/tor-doc-server>">Bandbreite zu Verf� zu stellen</a>. Denke bitte immer daran, dass das Code in Entwicklung
-ist&mdash;daher ist es keine gute Idee, auf Tor zu vertrauen, wenn du
-wirklich starke Anonymit�ben�st.</p>
+ist&mdash;daher ist es keine gute Idee, nur auf das derzeitige Tor-Netzwerk zu
+vertrauen, wenn du wirklich starke Anonymit�ben�st.</p>
 
 <a id="News"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#News">Neues</a></h2>
@@ -73,17 +74,7 @@
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html";>Ver�ntlichung
 zur neuen Version</a>.</li>
 
-<li>Februar 2007: Das Torprojekt und UColo/Boulder <a
-href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/";>antworten</a>
-auf einen Welle von Postings in Blogs. Diese beziehen sich auf eine
-Ver�ntlichung, die eine Attacke gegen Tor dokumentiert.</li>
-
-<li>Jan 2007: Das Tor Netzwerk ist auf Hundertausende von Nutzern
-gewachsen.  Die Entwickler k�n nicht alle neuen Features,
-Fehlerbehebungen, und die ganze Dokumentation alleine machen.
-<a href="<page volunteer>">Wir brauchen deine Hilfe!</a></li>
-
-<li>Jan 2006: <strong>Momentan suchen wir aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</strong>
+<li><strong>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</strong>
 Wenn deine Organisation ein Interesse daran hat, das Tornetzwerk benutzbar und
 schnell zu haben, bitte <a href="<page people>">kontaktiere uns</a>. Alle
 Sponsoren von Tor bekommen pers�che Aufmerksamkeit, bessere Unterst�

Modified: website/trunk/de/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/people.wml	2007-09-19 20:30:32 UTC (rev 11525)
+++ website/trunk/de/people.wml	2007-09-19 23:19:37 UTC (rev 11526)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11494
+# Based-On-Revision: 11514
 # Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx
 
 #include "head.wmi" TITLE="Personen" CHARSET="UTF-8"
@@ -121,6 +121,9 @@
 <dt>Jan Reister</dt>
 <dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.it";>Italienisch</a></dd>
 
+<dt>Masaki Taniguchi</dt>
+<dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.ja";>Japanisch</a>.</dd>
+
 <dt>Jan Woning</dt>
 <dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.nl";>Holländisch</a></dd>