[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed



commit 685d378fa3f54867bcf4f78c1396c728990d4060
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Sep 27 07:16:19 2016 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 vi.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 400 insertions(+)

diff --git a/vi.po b/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..2cea346
--- /dev/null
+++ b/vi.po
@@ -0,0 +1,400 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85@xxxxxxxxx>, 2015-2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-19 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-27 06:57+0000\n"
+"Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor Ä?ã sẵn sàng"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Bạn có th� truy cập Internet bây gi�"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<h1>Hãy giúp chúng tôi sá»­a lá»?i của bạn!</h1>\n<p>Ä?á»?c <a href=\"%s\"> những hÆ°á»?ng dẫn báo cáo lá»?i của chúng tôi</a>.</p>\n<p><strong>Ä?ừng kèm theo những thông tin cá nhân ngoài những thứ\ncần thiết!</strong></p>\n<h2>Vá»? viá»?c Ä?Æ°a Ä?á»?a chá»? email cho chúng tôi</h2>\n<p>\nViá»?c Ä?Æ°a Ä?á»?a chá»? email cho phép chúng tôi liên há»? vá»?i bạn Ä?á»? làm rõ vấn Ä?á»?. Viá»?c này\ncần thiết cho phần Ä?ông những báo cáo chúng tôi nhận Ä?ược vì Ä?a sá»? những báo cáo\nkhông có bất kỳ thông tin liên lạc nào là vô dụng. Mặt khác nó còn cung cấp\ncÆ¡ há»?i cho for những kẻ nghe trá»?m, nhÆ° email của bạn hoặc nhà cung cấp internet, Ä?á»?\nxác nhận rằng bạn Ä?ang sá»­ dụng Tails\n</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "Vùng bá»?n chắc bá»? tắt Ä?á»?i vá»?i Electrum"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr "Khi bạn khá»?i Ä?á»?ng lại Tails, tất cả những dữ liá»?u của Electrum sẽ mất, bao gá»?m ví Bitcoin của bạn. Khuyến cáo bạn chá»? chạy Electrum khi chức nÄ?ng bá»?n chắc Ä?ược kích hoạt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "Bạn có muá»?n khá»?i Ä?á»?ng Electrum dù thế nào Ä?i nữa?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Kh�i chạy"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Thoát"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
+msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
+msgstr "Tính nÄ?ng <b>Claws Mail</b> bá»?n chắc Ä?ược kích hoạt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
+msgid ""
+"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
+" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
+msgstr "Nếu bạn có email Ä?ược lÆ°u trong <b>Claws Mail</b>, bạn nên <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>di chuyá»?n dữ liá»?u của bạn</a> trÆ°á»?c khi bắt Ä?ầu <b>Icedove</b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
+msgid ""
+"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
+" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
+msgstr "Nếu bạn Ä?ã di chuyá»?n email của bạn sang <b>Icedove</b>, bạn nên <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>xóa tất cả dữ liá»?u của <b>Claws Mail</b> Ä?á»?</a> loại bá»? cảnh báo này."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:71
+msgid "Restart"
+msgstr "Khá»?i Ä?á»?ng lại"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:74
+msgid "Power Off"
+msgstr "Tắt ngu�n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Vá»? Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "H� th�ng cải trang tự xóa s�ng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "Xây dựng thông tin\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "không có sẵn"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+msgid "Your additional software"
+msgstr "Phần m�m thêm của bạn"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
+"understand better the problem."
+msgstr "Viá»?c nâng cấp thất bại. Viá»?c này có thá»? do vấn Ä?á»? vá»? mạng. Vui lòng kiá»?m tra kết ná»?i của bạn, cá»? gắng khá»?i Ä?á»?ng lại Tails, hoặc xem nhật ký há»? thá»?ng Ä?á»? hiá»?u rõ hÆ¡n vấn Ä?á»?."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "Vi�c nâng cấp thành công."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "Ä?ang Ä?á»?ng bá»? Ä?á»?ng há»? của há»? thá»?ng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr "Tor cần má»?t Ä?á»?ng há»? chính xác Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng Ä?úng, Ä?ặc biá»?t là cho Dá»?ch vụ Ẩn giấu. Vui lòng Ä?ợi..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Thất bại trong viá»?c Ä?á»?ng bá»? Ä?á»?ng há»?!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Phiên bản này của Tails có má»?t vài vấn Ä?á»? an ninh Ä?ã Ä?ược biết Ä?ến:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Những vấn Ä?á»? an ninh Ä?ã Ä?ược biết Ä?ến"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "Card mạng ${nic} Ä?ã bá»? vô hiá»?u"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "Viá»?c giả MAC Ä?ã thất bại á»? card mạng ${nic_name} (${nic}) nên nó Ä?ã bá»? vô hiá»?u tạm thá»?i.\nBạn có thá»? tham khảo Ä?á»? khá»?i Ä?á»?ng lại Tails và vô hiá»?u hóa viá»?c giả MAC"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Tất cả mạng lÆ°á»?i Ä?ã bá»? vô hiá»?u"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "Viá»?c giả MAC thất bại á»? card mạng ${nic_name} (${nic}). Viá»?c phục há»?i lá»?i này cÅ©ng thất bại nên tất cả mạng lÆ°á»?i bá»? vô hiá»?u.\nBạn nên tham khảo Ä?á»? khá»?i Ä?á»?ng lại Tails và vô hiá»?u hóa viá»?c giả MAC."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "lá»?i:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Lá»?i"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
+msgid ""
+"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
+msgstr "<b>Không Ä?ủ bá»? nhá»? trá»?ng Ä?á»? kiá»?m tra viá»?c nâng cấp.</b>\n\n\nHãy bảm Ä?ảm rằng há»? thá»?ng này thá»?a các yêu cầu Ä?á»? vận hành Tails.\n\nXem file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\n\nCá»? gắng khá»?i Ä?á»?ng lại Tails Ä?á»? kiá»?m tra lại viá»?c nâng cấp.\n\n\nHoặc thá»±c hiá»?n nâng cấp thủ công.\n\nXem https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Cảnh báo: máy ảo Ä?ược phát hiá»?n!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr "Cả há»? thá»?ng vận hành máy chủ và phần má»?m ảo hóa Ä?á»?u có thá»? theo dõi những gì bạn Ä?ang làm trên Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Cảnh báo: máy ảo không miá»?n phí Ä?ược phát hiá»?n!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "Cả há»? thá»?ng vận hành máy chủ và phần má»?m ảo hóa Ä?á»?u có thá»? theo dõi những gì bạn Ä?ang làm trên Tails. Chá»? có phần má»?m miá»?n phí có thá»? Ä?ược xem xét Ä?áng tin cậy, dành cho cả há»? thá»?ng vận hành máy chủ và phần má»?m ảo hóa."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+msgid "Learn more"
+msgstr "Biết thêm"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor chưa sẵn sàng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor chÆ°a sẵn sàng. Bắt Ä?ầu Tor Browser dù thế nào Ä?i nữa?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Bắt Ä?ầu trình duyá»?t Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy b�"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Bạn có thực sự mu�n kh�i chạy Trình duy�t không an toàn?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr "Hoạt Ä?á»?ng mạng bên trong Trình duyá»?t không an toàn <b> không ẩn danh </b>.\\n Chá»? sá»­ dụng trình duyá»?t không an toàn nếu cần thiết, ví dụ\\n nếu bạn phải Ä?Ä?ng nhập hoặc Ä?Ä?ng ký Ä?á»? kích hoạt kết ná»?i Internet"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Ä?ang bắt Ä?ầu trình duyá»?t không an toàn..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Vi�c này có th� mất chút th�i gian, nên hay kiên nhẫn."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Ä?ang tắt Trình duyá»?t không an toàn..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "Viá»?c này có thá»? mất chút thá»?i gian, và bạn có thá»? không khá»?i Ä?á»?ng lại Trình duyá»?t không an toàn cho tá»?i khi nó Ä?ược tắt chính xác."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Thất bại khi khá»?i Ä?á»?ng lại Tor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Trình duy�t không an toàn"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "Má»?t Trình duyá»?t không an toàn khác Ä?ang chạy, hoặc Ä?ang Ä?ược dá»?n dẹp. Vui lòng thá»­ lại trong chá»?c lát."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+msgid ""
+"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
+" server."
+msgstr "NetworkManager Ä?ã gá»­i cho chúng tôi dữ liá»?u rác khi Ä?ang cá»? gắng giảm clearnet DNS server."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "Không có DNS server nào lấy Ä?ược thông qua DHCP hoặc cấu hình thủ công trong NetworkManager."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Thất bại khi cài Ä?ặt chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "Thất bại khi cấu hình trình duy�t."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "Thất bại khi chạy trình duy�t."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "I2P thất bại khi khá»?i Ä?á»?ng."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
+"for more information."
+msgstr "Có gì Ä?ó Ä?ã sai khi I2P Ä?ang Ä?ược khá»?i Ä?á»?ng. Kiá»?m tra nhật ký trong /var/log/i2p Ä?á»? có thêm thông tin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
+msgid "I2P's router console is ready"
+msgstr "Bá»? Ä?á»?nh tuyến của I2P Ä?ã sẵn sàng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
+msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
+msgstr "Giá»? bạn có thá»? truy cập bá»? Ä?á»?nh tuyến của I2P trong Trình duyá»?t I2P."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
+msgid "I2P is not ready"
+msgstr "I2P chưa sẵn sàng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
+msgid ""
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
+" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
+"the network to try again."
+msgstr "Ä?Æ°á»?ng á»?ng Eepsite chÆ°a Ä?ược xây dá»±ng trong vòng sáu phút. Kiá»?m tra bá»? Ä?á»?nh tuyến trong Trình duyá»?t I2P hoặc nhật ký trong /var/log/i2p Ä?á»? có thêm thông tin. Kết ná»?i lại vá»?i mạng lÆ°á»?i và thá»­ lại."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
+msgid "I2P is ready"
+msgstr "I2P Ä?ã sẵn sàng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
+msgid "You can now access services on I2P."
+msgstr "Gi� bạn có th� truy cập d�ch vụ trên I2P."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Báo l�i."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Tài li�u v� Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Tìm hi�u cách sử dụng Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network browser"
+msgstr "Trình duy�t mạng lư�i ẩn danh"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
+msgid "I2P Browser"
+msgstr "Trình duy�t I2P"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "Tìm hi�u thêm v� Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Trình duy�t Tor"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Trình duy�t trang ẩn danh"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Duy�t Word Wide Web mà không có sự ẩn danh"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Trình duy�t trang không an toàn"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Những công cụ Ä?ặc biá»?t của Tails"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits