[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed



commit a21023bbd724f260e039ad947f759303a829c043
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Sep 1 05:16:12 2017 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 pt_BR/pt_BR.po | 845 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 tr/tr.po       |   6 +-
 2 files changed, 410 insertions(+), 441 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index dc768f164..1198f39d4 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2013-2016
+# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2013-2017
 # carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@xxxxxxxxx>, 2014
 # carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@xxxxxxxxx>, 2014
 # Carlos Villela, 2014
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Daniel Messias dos Santos <danielms97@xxxxxxxxxxx>, 2013
 # Daniel S. Koda <danielskoda@xxxxxxxxx>, 2008
 # Danton Medrado, 2015
+# Eduardo Addad de Oliveira <duduaddad@xxxxxxxxx>, 2017
 # Eduardo Bonsi, 2013
 # Eduardo Luis Voltolini Tafner, 2013
 # Augustine <evandro@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
@@ -27,9 +28,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-04 23:53+0000\n"
-"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-30 13:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-10 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <duduaddad@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,591 +38,559 @@ msgstr ""
 "Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
-msgid "\"Clone & Install\""
-msgstr "\"Clonar e Instalar\""
+#: ../tails_installer/creator.py:100
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Você deve executar este aplicativo como Administrador"
 
-#: ../liveusb/gui.py:453
-msgid "\"Install from ISO\""
-msgstr "\"Instalar a partir de uma ISO\""
+#: ../tails_installer/creator.py:146
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "Extraindo imagem Live para o dispositivo indicado..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153
+#: ../tails_installer/creator.py:153
 #, python-format
-msgid "%(distribution)s Installer"
-msgstr "Instalador do %(distribution)s"
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Gravou no dispositivo a uma velocidade de %(speed)d MB/s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:804
-#, python-format
-msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "%(filename)s selecionado"
+#: ../tails_installer/creator.py:183
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Configurando o arquivo de inicialização do OLPC ..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:424
+#: ../tails_installer/creator.py:302
 #, python-format
-msgid "%(size)s %(label)s"
-msgstr "%(size)s %(label)s"
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Problema encontrado ao executar o seguinte comando: `%(command)s`.\nUm arquivo de registro mais detalhado foi criado em '%(filename)s'."
 
-#: ../liveusb/gui.py:430
-#, python-format
-msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+#: ../tails_installer/creator.py:321
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verificando o SHA1 (Secure Hash Algorithm-1) da imagem do LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1097
-#, python-format
-msgid "%s already bootable"
-msgstr "%s pronto para iniciar"
+#: ../tails_installer/creator.py:325
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Examinando a soma de verificação do SHA256 (Secure Hash Algorithm-256) da imagem do LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Need help? Read the <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Você precisa de ajuda? Leia  <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentação</span></a>.</p></body></html>"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+#: ../tails_installer/creator.py:341
 msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n"
-"\n"
-"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Instalar o Tails em outro drive USB, copiando o sistema Tails que você está usando agora..</li>\n\n<li> O drive USB que você usar será formatado e todos os dados serão perdidos.</li>\n\n<li>O volume de armazenamento criptografado Persistent do drive USB do Tails que você está usando agora não será copiado.</li>\n\n</ul>"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:157
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Atualizar outra unidade USB-Tails para a mesma versão do Tails que você está usando agora.</li>\n\n<li>O espaço de armazenamento persistente criptografado da unidade USB-Tails a ser atualizado será mantido.</li>\n\n<li>O espaço de armazenamento persistente criptografado  da unidade USB-Tails que você está usando agora não será copiado.</li>\n\n\n</ul>"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Atualizar outra unidade USB-Tails a partir de uma imagem ISO.</li>\n\n<li>O espaço de armazenamento persistente criptografado da unidade USB-Tails a ser atualizado será mantido.</li>\n\n<li>O espaço de armazenamento persistente criptografado na unidade USB-Tails que você está usando agora não será copiada.</li>\n\n</ul>"
-
-#: ../liveusb/dialog.py:161
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+N"
-
-#: ../liveusb/dialog.py:160
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-#: ../liveusb/dialog.py:167
-msgid ""
-"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
-"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
-"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
-"persist after a reboot."
-msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente na memória USB, você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional.  Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
-#, python-format
-msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "Calculando o SHA1 (Secure Hash Algorithm) de %s"
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Erro: o SHA1 do seu LiveCD é inválido. Você pode executar este programa com a opção `--noverify' para contornar essa verificação."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1407
-msgid "Cannot find"
-msgstr "Não foi possível localizar"
+#: ../tails_installer/creator.py:347
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Imagem ISO desconhecida, ignorando o exame da soma de verificação "
 
-#: ../liveusb/creator.py:560
+#: ../tails_installer/creator.py:358
 #, python-format
-msgid "Cannot find device %s"
-msgstr "Não foi possível localizar o dispositivo %s"
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Não há espaço livre suficiente no dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB superfície > %dMB de espaço livre"
 
-#: ../liveusb/creator.py:417
+#: ../tails_installer/creator.py:365
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Criando sobrecamada persistente de %sMB..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:582
-msgid ""
-"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "O dispositivo ainda não está montado, por isso não podemos determinar a sua quantidade de espaço livre."
-
-#: ../liveusb/dialog.py:164
+#: ../tails_installer/creator.py:426
 #, python-format
-msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr "Fazer o download %(distribution)s"
-
-#: ../liveusb/gui.py:778
-msgid "Download complete!"
-msgstr "Download concluído!"
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Não foi possível copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:782
-msgid "Download failed: "
-msgstr "O download falhou: "
+#: ../tails_installer/creator.py:440
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Removendo o sistema operacional Live existente"
 
-#: ../liveusb/gui.py:89
+#: ../tails_installer/creator.py:449 ../tails_installer/creator.py:460
 #, python-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Fazendo download %s..."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1192
-msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "O dispositivo é um loopback. Pulando a reinicialização do MBR"
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Não foi possível modificar as permissões de %(file)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../tails_installer/creator.py:453
 #, python-format
-msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr "Adicionando dispositivo_desmontado ao '%(device)s'"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1272
-msgid "Error probing device"
-msgstr "Erro ao sondar o dispositivo"
-
-#: ../liveusb/gui.py:213
-msgid ""
-"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
-"continue."
-msgstr "Erro: não foi possível definir o rótulo ou obter o UUID (Universal Unique identifier) do seu dispositivo. Impossível continuar."
-
-#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid ""
-"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
-"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Erro: o SHA1 do seu LiveCD é inválido. Você pode executar este programa com a opção `--noverify' para contornar essa verificação."
-
-#: ../liveusb/creator.py:155
-msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Extraindo imagem Live para o dispositivo indicado..."
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Não foi possível remover um arquivo do sistema operacional Live anterior: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1140
+#: ../tails_installer/creator.py:465
 #, python-format
-msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "Formatando %(device)s como FAT32"
-
-#: ../liveusb/creator.py:150
-msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "A soma de verificação MD5 da imagem ISO foi bem-sucedida"
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Não foi possível remover um diretório do sistema operacional Live anterior: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:148
-msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "O exame da soma de verificação MD5 da imagem ISO falhou"
+#: ../tails_installer/creator.py:513
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "Não foi possível localizar o dispositivo %s"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:163
-msgid ""
-"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
-"downloaded for you."
-msgstr "Se você não selecionar uma Live ISO já existente, a versão selecionada será baixada para você."
+#: ../tails_installer/creator.py:678
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Não foi possível gravar no dispositivo %(device)s. Pulando"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+#: ../tails_installer/creator.py:697
+#, python-format
 msgid ""
-"Install\n"
-"by cloning"
-msgstr "Instalar\npor clonagem"
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "Algumas partições do dispositivo indicado %(device)s estão montadas. Elas serão desmontadas antes do processo de instalação iniciar."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:172
-msgid "Install Tails"
-msgstr "Instalar Tails"
+#: ../tails_installer/creator.py:740 ../tails_installer/creator.py:964
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Sistema de arquivos desconhecido. Talvez o seu dispositivo precise ser formatado novamente."
 
-#: ../liveusb/gui.py:645
-msgid "Installation complete!"
-msgstr "Instalação concluída!"
+#: ../tails_installer/creator.py:743 ../tails_installer/creator.py:967
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Sistema de arquivos não possui suporte: %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:265
+#: ../tails_installer/creator.py:760
 #, python-format
-msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "Instalação concluída! (%s)"
+msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Exceção GLib desconhecida ao tentar montar o dispositivo: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:646
-msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "A instalação foi concluída. Clique em OK para fechar este programa."
+#: ../tails_installer/creator.py:764
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Não foi possível montar o dispositivo: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
-msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Instalando reinicializador..."
+#: ../tails_installer/creator.py:769
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Nenhum ponto de montagem encontrado"
 
-#: ../liveusb/gui.py:454
+#: ../tails_installer/creator.py:780
 #, python-format
-msgid ""
-"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
-"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
-"Tails on this device."
-msgstr "Impossível atualizar o dispositivo %(pretty_name)s porque ele não foi criado usando o Instalador Tails. Tente utilizar %(action)s para atualizar o Tails neste dispositivo."
-
-#: ../liveusb/gui.py:270
-msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "A criação da LiveUSB falhou!"
+msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
+msgstr "Adicionando dispositivo_desmontado ao '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1408
-msgid ""
-"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
-" program."
-msgstr "Tenha certeza de ter extraído todos os arquivos .zip do liveusb-creator antes de executar este programa."
+#: ../tails_installer/creator.py:790
+#, python-format
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos montados em '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1284
-msgid ""
-"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Certifique-se de que a sua memória USB esteja conectada e formatada com o sistema de arquivos FAT"
+#: ../tails_installer/creator.py:794
+#, python-format
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "Desmontando '%(udi)s' no (s) '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:859
+#: ../tails_installer/creator.py:804
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "O ponto de montagem %s existe mesmo após ter sido desmontado"
 
-#: ../liveusb/gui.py:588
+#: ../tails_installer/creator.py:817
 #, python-format
-msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "Não há espaço suficiente no dispositivo %(device)s."
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "Particionando o dispositivo %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:826
-msgid "No mount points found"
-msgstr "Nenhum ponto de montagem encontrado"
+#: ../tails_installer/creator.py:895
+#, python-format
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "Atualizando as propriedades da partição de sistema %(system_partition)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:410
+#: ../tails_installer/creator.py:949
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough free space on device.\n"
-"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr "Não há espaço livre suficiente no dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB superfície > %dMB de espaço livre"
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "Dispositivo incompatível '%(device)s', por favor reporte o bug."
 
-#: ../liveusb/gui.py:569
-msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "A partição é FAT16; Restringindo o tamanho da sobrecamada a 2GB"
+#: ../tails_installer/creator.py:952
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "Tentando continuar de qualquer maneira."
 
-#: ../liveusb/gui.py:565
-msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "A partição é FAT32; Restringindo o tamanho da sobrecamada a 4G"
+#: ../tails_installer/creator.py:961 ../tails_installer/creator.py:1354
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Verificando o sistema de arquivos..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
+#: ../tails_installer/creator.py:985
 #, python-format
-msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Particionando o dispositivo %(device)s"
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Não foi possível alterar o rótulo do dispositivo: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:636
-msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Armazenamento Persistente"
+#: ../tails_installer/creator.py:990 ../tails_installer/creator.py:1387
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Instalando reinicializador..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:168
-msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Armazenamento permanente (0 MB)"
+#: ../tails_installer/creator.py:1016
+#, python-format
+msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
+msgstr "Não foi possível encontrar o módulo '%s' COM32 "
 
-#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
-msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr "Por favor, confirme a seleção do seu dispositivo"
+#: ../tails_installer/creator.py:1024 ../tails_installer/creator.py:1405
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Removendo %(file)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:481
-msgid "Refreshing releases..."
-msgstr "Atualizando versões..."
+#: ../tails_installer/creator.py:1136
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s pronto para iniciar"
 
-#: ../liveusb/gui.py:486
-msgid "Releases updated!"
-msgstr "Versões atualizadas!"
+#: ../tails_installer/creator.py:1156
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Não foi possível localizar a partição"
 
-#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
+#: ../tails_installer/creator.py:1179
 #, python-format
-msgid "Removing %(file)s"
-msgstr "Removendo %(file)s"
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formatando %(device)s como FAT32"
 
-#: ../liveusb/creator.py:492
-msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Removendo o sistema operacional Live existente"
+#: ../tails_installer/creator.py:1239
+msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
+msgstr "Não foi possível encontrar syslinux' gptmbr.bin"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1252
+#, python-format
+msgid "Reading extracted MBR from %s"
+msgstr "Lendo MBR extraído de %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../tails_installer/creator.py:1256
+#, python-format
+msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
+msgstr "Não foi possível ler o MBR extraído de %(path)s"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1269 ../tails_installer/creator.py:1270
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Reinicializando o Master Boot Record (MBR) de %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:789
-msgid "Select Live ISO"
-msgstr "Selecione Live ISO"
-
-#: ../liveusb/creator.py:192
-msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Configurando o arquivo de inicialização do OLPC ..."
+#: ../tails_installer/creator.py:1275
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "O dispositivo é um loopback. Pulando a reinicialização do MBR"
 
-#: ../liveusb/creator.py:742
+#: ../tails_installer/creator.py:1279 ../tails_installer/creator.py:1533
 #, python-format
-msgid ""
-"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
-"unmounted before starting the installation process."
-msgstr "Algumas partições do dispositivo indicado %(device)s estão montadas. Elas serão desmontadas antes do processo de instalação iniciar."
-
-#: ../liveusb/creator.py:141
-msgid ""
-"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Tipo de código fonte não permite examinar a soma de verificação MD5 (Message-Digest algorithm 5) da ISO. Pulando"
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Calculando o SHA1 (Secure Hash Algorithm) de %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1220
+#: ../tails_installer/creator.py:1304
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Sincronizando dados no disco..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:166
-msgid "Target Device"
-msgstr "Dispositivo de destino"
+#: ../tails_installer/creator.py:1346
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Erro ao sondar o dispositivo"
 
-#: ../liveusb/gui.py:438
-#, python-format
-msgid ""
-"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
-"%(size)s GB is required)."
-msgstr "O dispositivo \"%(pretty_name)s\" é muito restrito para instalar Tails (no mínimo, %(size)s GB são necessários)."
+#: ../tails_installer/creator.py:1348
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhum dispositivo compatível"
 
-#: ../liveusb/gui.py:792
+#: ../tails_installer/creator.py:1358
 msgid ""
-"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
-"another file."
-msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido.  Por favor, corrija suas permissões ou selecione outro arquivo."
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Certifique-se de que a sua memória USB esteja conectada e formatada com o sistema de arquivos FAT"
 
-#: ../liveusb/creator.py:354
+#: ../tails_installer/creator.py:1361
 #, python-format
 msgid ""
-"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
-"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Problema encontrado ao executar o seguinte comando: `%(command)s`.\nUm arquivo de registro mais detalhado foi criado em '%(filename)s'."
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Sistema de arquivos não possui suporte: %s\nPor favor, faça um backup e formate a sua memória USB com o sistema de arquivos FAT."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:158
+#: ../tails_installer/creator.py:1428
 msgid ""
-"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
-"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
-"downloaded for you automatically."
-msgstr "Este botão permite procurar um  sistema Live ISO cujo download já foi feito.  Se nenhuma ISO for selecionada, o download de uma versão será feito para você automaticamente."
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Não foi possível obter Win32_LogicalDisk; a consulta com win32com não obteve nenhum resultado"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1481
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Não foi possível localizar"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:171
+#: ../tails_installer/creator.py:1482
 msgid ""
-"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
-"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
-"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
-"installing the bootloader."
-msgstr "Este botão iniciará o processo de criação da LiveUSB.  Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO na memória USB, criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
+"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Verifique se você extraiu todo o arquivo tails-installer zip antes de executar este programa."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:165
+#: ../tails_installer/gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Versão desconhecida: %s"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:73
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Fazendo download %s..."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:204
 msgid ""
-"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
-"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Esta é a memória USB na qual você deseja instalar um sistema Live.  Este dispositivo deve estar formatado com o sistema de arquivos FAT."
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "Erro: não foi possível definir o rótulo ou obter o UUID (Universal Unique identifier) do seu dispositivo. Impossível continuar."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:170
+#: ../tails_installer/gui.py:253
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Instalação concluída! (%s)"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:258
+msgid "Tails installation failed!"
+msgstr "A instalação do Tails falhou!"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:353
 msgid ""
-"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
-"creation process you are"
-msgstr "Esta é a barra de progressão que vai indicar o quanto falta para terminar o processo de criação da LiveUSB"
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Atenção: Esta ferramenta deve ser executada pelo Administrador. Para isso, clique com o botão direito no ícone e abra a função 'Propriedades'. Na janela Compatibilidade, marque a opção \"Executar este programa como Administrador\"."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:169
-msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "Este é o console de status, no qual todas as mensagens são registradas."
+#: ../tails_installer/gui.py:365 ../tails_installer/launcher.py:31
+msgid "Tails Installer"
+msgstr "Tails Installer"
 
-#: ../liveusb/creator.py:952
-msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr "Tentando continuar de qualquer maneira."
+#: ../tails_installer/gui.py:440
+msgid "No device suitable to install Tails could be found"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo adequado à instalação do Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:464
-msgid "USB drive found"
-msgstr "memória USB encontrada"
+#: ../tails_installer/gui.py:442
+#, python-format
+msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
+msgstr "Por favor, plugue um volume USB ou um cartão SD de ao menos   %0.1f GB."
 
-#: ../liveusb/creator.py:985
+#: ../tails_installer/gui.py:474
 #, python-format
-msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível alterar o rótulo do dispositivo: %(message)s"
+msgid "%(size)s %(label)s"
+msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
+#: ../tails_installer/gui.py:480
 #, python-format
-msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível modificar as permissões de %(file)s: %(message)s"
+msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:478
+#: ../tails_installer/gui.py:488
 #, python-format
-msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s"
+msgid ""
+"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
+"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
+"different model."
+msgstr "A memória USB \"%(pretty_name)s\" está configurado como 'não-removível' pelo fabricante e o Tais não funcionará nele. Por favor, tente instalar Tails em um outro modelo de memória USB.."
 
-#: ../liveusb/gui.py:403
-msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "Não foi possível localizar nenhuma memória USB"
+#: ../tails_installer/gui.py:498
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "O dispositivo \"%(pretty_name)s\" é muito restrito para instalar Tails (no mínimo, %(size)s GB são necessários)."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1274
-msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhum dispositivo compatível"
+#: ../tails_installer/gui.py:511
+msgid "\"Install by cloning\""
+msgstr "\"Instalação por clonagem\""
 
-#: ../liveusb/creator.py:1117
-msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Não foi possível localizar a partição"
+#: ../tails_installer/gui.py:513
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "\"Instalar a partir de uma ISO\""
 
-#: ../liveusb/creator.py:1354
+#: ../tails_installer/gui.py:514
+#, python-format
 msgid ""
-"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Não foi possível obter Win32_LogicalDisk; a consulta com win32com não obteve nenhum resultado"
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "Impossível atualizar o dispositivo %(pretty_name)s porque ele não foi criado usando o Instalador Tails. Tente utilizar %(action)s para atualizar o Tails neste dispositivo."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:533
+msgid "An error happened while installing Tails"
+msgstr "Um erro ocorreu durante a instalacao do Tails"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:545
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "Atualizando versões..."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:550
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Versões atualizadas!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:691
+#: ../tails_installer/gui.py:589
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Instalação concluída!"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:590
+msgid "Installation was completed."
+msgstr "Instalação concluída."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:635
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Não foi possível montar o dispositivo"
 
-#: ../liveusb/creator.py:814
-#, python-format
-msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível montar o dispositivo: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:642 ../tails_installer/gui.py:670
+msgid "Please confirm your device selection"
+msgstr "Por favor, confirme a seleção do seu dispositivo"
 
-#: ../liveusb/creator.py:517
+#: ../tails_installer/gui.py:643
 #, python-format
-msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível remover um diretório do sistema operacional Live anterior: %(message)s"
+msgid ""
+"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
+"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
+msgstr "Você está prestes a instalar o Tails no %(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s). Todos os dados contidos no dispositivo selecionado serão perdidos. Continuar?"
 
-#: ../liveusb/creator.py:505
+#: ../tails_installer/gui.py:660
 #, python-format
-msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível remover um arquivo do sistema operacional Live anterior: %(message)s"
+msgid ""
+"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
+"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
+"unchanged. Continue?"
+msgstr "Você está prestes a atualizar o Tails no %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo  (%(device)s). Se houver volumes persistentes neste dispositivo, eles permanecerão inalterados. Continuar?"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:716
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Download concluído!"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:720
+msgid "Download failed: "
+msgstr "O download falhou: "
+
+#: ../tails_installer/gui.py:721
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Você pode tentar recomeçar o download novamente"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1189
+#: ../tails_installer/gui.py:729
 msgid ""
-"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "Não foi possível reinicializar o MBR. Talvez você não possua o pacote `syslinux' instalado."
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido.  Por favor, corrija suas permissões ou selecione outro arquivo."
 
-#: ../liveusb/gui.py:798
+#: ../tails_installer/gui.py:735
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "Não foi possível utilizar o arquivo selecionado. Talvez você tenha mais sorte se mover a imagem ISO para a raiz do seu dispositivo (por exemplo, `C:\\')"
 
-#: ../liveusb/creator.py:723
-#, python-format
-msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Não foi possível escrever no dispositivo %(device)s. Pulando"
-
-#: ../liveusb/creator.py:399
-msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Imagem ISO desconhecida, ignorando o exame da soma de verificação "
-
-#: ../liveusb/creator.py:810
+#: ../tails_installer/gui.py:741
 #, python-format
-msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "Exceção d-bus desconhecida ao tentar montar o dispositivo: %(message)s"
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s selecionado"
 
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
-msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Sistema de arquivos desconhecido. Talvez o seu dispositivo precise ser formatado novamente."
+#: ../tails_installer/source.py:28
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhum Sistema Operacional Live em ISO"
 
-#: ../liveusb/gui.py:85
+#: ../tails_installer/source.py:34
 #, python-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Versão desconhecida: %s"
+msgid "Could not guess underlying block device: %s"
+msgstr "Não foi possível adivinhar o dispositivo do bloco subjacente: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:851
+#: ../tails_installer/source.py:49
 #, python-format
-msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "Desmontando '%(udi)s' no (s) '%(device)s'"
+msgid ""
+"There was a problem executing `%s`.\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr "Houve um problema ao executar  `%s`.\n%s\n%s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:847
+#: ../tails_installer/source.py:63
 #, python-format
-msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos montados em '%(device)s'"
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' nao existe"
 
-#: ../liveusb/creator.py:949
+#: ../tails_installer/source.py:65
 #, python-format
-msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Dispositivo incompatível '%(device)s', por favor reporte o bug."
+msgid "'%s' is not a directory"
+msgstr "'%s' nao é um diretório"
 
-#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
+#: ../tails_installer/source.py:75
 #, python-format
-msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "Sistema de arquivos não possui suporte: %s"
+msgid "Skipping '%(filename)s'"
+msgstr "Ignorando '%(filename)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1287
+#: ../tails_installer/utils.py:44
 #, python-format
 msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Sistema de arquivos não possui suporte: %s\nPor favor, faça um backup e formate a sua memória USB com o sistema de arquivos FAT."
+"There was a problem executing `%s`.%s\n"
+"%s"
+msgstr "Houve um problema ao executar `%s`.%s\n%s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:892
-#, python-format
-msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-msgstr "Atualizando as propriedades da partição de sistema %(system_partition)s"
+#: ../tails_installer/utils.py:119
+msgid "Could not open device for writing."
+msgstr "Não foi abrir o dispositivo para registrar. "
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
-msgid ""
-"Upgrade\n"
-"by cloning"
-msgstr "Atualizar\npor clonagem"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:1
+msgid "Use existing Live system ISO:"
+msgstr "Usar a ISO do sistema Live  ISO já existente:"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:2
+msgid "Select a distribution to download:"
+msgstr "Selecionar uma distribuicao para fazer download:"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:3
+msgid "Target Device:"
+msgstr "Dispositivo Indicado:"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:4
+msgid "Install Tails"
+msgstr "Instalar Tails"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:158
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:1
 msgid ""
-"Upgrade\n"
-"from ISO"
-msgstr "Atualizar \nde uma ISO"
+"To run Tails Installer you need an ISO image which can be downloaded from "
+"the Tails website: <a "
+"href=\"https://tails.boum.org/download/\";>https://tails.boum.org/download/</a>"
+msgstr "Para executar o Tails Installer, você precisa de uma imagem ISO, que pode ser baixada do site do Tails:  <a href=\"https://tails.boum.org/download/\";>https://tails.boum.org/download/</a>"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:159
-msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Usar a ISO do sistema Live existente"
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:2
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
 
-#: ../liveusb/creator.py:143
-msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "Examinando a soma de verificação MD5 da imagem ISO"
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:3
+msgid "â?¢ Install Tails on a new USB stick."
+msgstr "â?¢ Instalar Tails em um novo volume USB."
 
-#: ../liveusb/creator.py:373
-msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verificando o SHA1 (Secure Hash Algorithm-1) da imagem do LiveCD..."
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:4
+msgid "â?¢ The USB stick that you install on is formatted and all data is lost."
+msgstr "� O volume USB que você está usando será formatado e todos os dados serão perdidos."
 
-#: ../liveusb/creator.py:377
-msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Examinando a soma de verificação do SHA256 (Secure Hash Algorithm-256) da imagem do LiveCD..."
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:5
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Atualizar"
 
-#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
-msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr "Verificando o sistema de arquivos..."
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:6
+msgid "â?¢ Upgrade a Tails USB stick to the version of an ISO image."
+msgstr "� Atualizar o volume USB Tails para uma versão em imagem ISO."
 
-#: ../liveusb/gui.py:725
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:7
 msgid ""
-"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Aviso: A criação de uma nova sobrecamada persistente excluirá a atual."
+"â?¢ The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade "
+"is preserved."
+msgstr "� Após a atualização do volume USB Tails, o volume de armazenamento criptografado persistente foi preservado."
 
-#: ../liveusb/gui.py:377
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:8
 msgid ""
-"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
-"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
-"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Atenção: Esta ferramenta deve ser executada pelo Administrador. Para isso, clique com o botão direito no ícone e abra a função 'Propriedades'. Na janela Compatibilidade, marque a opção \"Executar este programa como Administrador\"."
+"Need help? Read the <a "
+"href=\"https://tails.boum.org/doc/first_steps/installation/\";>documentation</a>"
+msgstr "Precisa de ajuda?Leia a <a href=\"https://tails.boum.org/doc/first_steps/installation/\";>documentação</a>"
 
-#: ../liveusb/creator.py:162
-#, python-format
-msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "Gravou no dispositivo a uma velocidade de %(speed)d MB/s"
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:9
+msgid "Install by cloning"
+msgstr "Instalação por clonagem"
 
-#: ../liveusb/gui.py:699
-#, python-format
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:10
 msgid ""
-"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
-"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-msgstr "Você está prestes a instalar o Tails no %(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s). Todos os dados contidos no dispositivo selecionado serão perdidos. Continuar?"
+"â?¢ Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you "
+"are currently using."
+msgstr "� Instalar o Tails em um outro volume USB, copiando o sistema Tails que você está utilizando."
 
-#: ../liveusb/gui.py:715
-#, python-format
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:11
 msgid ""
-"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
-"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
-"unchanged. Continue?"
-msgstr "Você está prestes a atualizar o Tails no %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo  (%(device)s). Se houver volumes persistentes neste dispositivo, eles permanecerão inalterados. Continuar?"
+"â?¢ The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are "
+"currently using is not copied."
+msgstr "�  Não foi feita cópia do volume de armazenamento criptografado persistente do volume USB Tails que você está usando."
+
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:12
+msgid "Upgrade by cloning"
+msgstr "Atualização por clonagem"
 
-#: ../liveusb/creator.py:622
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:13
 msgid ""
-"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
-"ext4 filesystem"
-msgstr "Você está usando uma versão antiga do syslinux-extlinux, que não é compatível com o sistema de arquivos ext4"
+"â?¢ Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are "
+"currently using."
+msgstr "� Atualizar um outro volume USB Tails para a mesma versão do Tails que você está usando atualmente."
 
-#: ../liveusb/gui.py:783
-msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Você pode tentar recomeçar o download novamente"
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:14
+msgid "Upgrade from ISO"
+msgstr "Atualizar a partir de uma ISO"
 
-#: ../liveusb/creator.py:95
-msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Você deve executar este aplicativo como Administrador"
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:15
+msgid "â?¢ Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image."
+msgstr "� Atualizar um outro volume USB Tails para a versão de uma imagem ISO."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:162
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:16
+msgid ""
+"Need help? Read the <a "
+"href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\">documentation</a>"
+msgstr "Precisa de ajuda?Leia a <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\">documentação</a>"
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index b8c94271a..26c00f3d3 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -14,15 +14,15 @@
 # mrtmsy <mertamasya@xxxxxxxxx>, 2014
 # muaz yadiyüzkırkiki, 2013
 # muaz yadiyüzkırkiki, 2013
-# Ozancan KarataÅ? <ozanc27@xxxxxxxxxx>, 2015
+# Ozancan KarataÅ? <ozancankaratas96@xxxxxxxxxxx>, 2015
 # Volkan Gezer <volkangezer@xxxxxxxxx>, 2013-2014,2016-2017
 # Yasin Ã?zel <iletisim@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-10 07:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-20 14:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-30 13:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 15:01+0000\n"
 "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits