[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed



commit a54695427993fd2d2ff21ffe1ab983c8b734fbc7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Sep 21 11:48:03 2017 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
 uk/openpgp-applet.pot | 80 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/uk/openpgp-applet.pot b/uk/openpgp-applet.pot
index 942a50bd0..fcdb8f6b8 100644
--- a/uk/openpgp-applet.pot
+++ b/uk/openpgp-applet.pot
@@ -1,6 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Tails developers
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
 # 
 # Translators:
 # Vira Motorko <ato4ka@xxxx>, 2015
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-21 11:37+0000\n"
 "Last-Translator: Vira Motorko <ato4ka@xxxx>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,164 +18,164 @@ msgstr ""
 "Language: uk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: bin/openpgp-applet:163
+#: bin/openpgp-applet:160
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
 msgstr "Ð?и збиÑ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вийÑ?и з аплеÑ?Ñ? OpenPGP. Ð?и впевненÑ??"
 
-#: bin/openpgp-applet:175
+#: bin/openpgp-applet:172
 msgid "OpenPGP encryption applet"
 msgstr "Ð?пплеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? OpenPGP"
 
-#: bin/openpgp-applet:178
+#: bin/openpgp-applet:175
 msgid "Exit"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д"
 
-#: bin/openpgp-applet:180
+#: bin/openpgp-applet:177
 msgid "About"
 msgstr "Ð?Ñ?о"
 
-#: bin/openpgp-applet:235
+#: bin/openpgp-applet:232
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ð?Ñ?Ñ?еÑ? Ð?бмÑ?нÑ? Ð?лÑ?Ñ?овоÑ? _ФÑ?азоÑ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:238
+#: bin/openpgp-applet:235
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
 msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?и/Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ð?Ñ?Ñ?еÑ? Ð?бмÑ?нÑ? Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?им _Ð?лÑ?Ñ?ем"
 
-#: bin/openpgp-applet:243
+#: bin/openpgp-applet:240
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
 msgstr "_РозÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и/Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ð?Ñ?Ñ?еÑ? Ð?бмÑ?нÑ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:247
+#: bin/openpgp-applet:244
 msgid "_Manage Keys"
 msgstr "_УпÑ?авлÑ?ннÑ? Ð?лÑ?Ñ?ами"
 
-#: bin/openpgp-applet:251
+#: bin/openpgp-applet:248
 msgid "_Open Text Editor"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?едакÑ?оÑ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:295
+#: bin/openpgp-applet:292
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ? не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? дÑ?йÑ?нÑ? вÑ?Ñ?днÑ? данÑ?."
 
-#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
+#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
 msgid "Unknown Trust"
 msgstr "Ð?евÑ?доме Ð?овÑ?Ñ?â??Ñ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:353
+#: bin/openpgp-applet:343
 msgid "Marginal Trust"
 msgstr "Ð?аÑ?гÑ?налÑ?не Ð?овÑ?Ñ?â??Ñ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:355
+#: bin/openpgp-applet:345
 msgid "Full Trust"
 msgstr "Ð?овне Ð?овÑ?Ñ?â??Ñ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:357
+#: bin/openpgp-applet:347
 msgid "Ultimate Trust"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?не Ð?овÑ?Ñ?â??Ñ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:410
+#: bin/openpgp-applet:400
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?м'Ñ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:411
+#: bin/openpgp-applet:401
 msgid "Key ID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ð?лÑ?Ñ?а"
 
-#: bin/openpgp-applet:412
+#: bin/openpgp-applet:402
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:444
+#: bin/openpgp-applet:433
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Ð?Ñ?дбиÑ?ки палÑ?Ñ?Ñ?в:"
 
-#: bin/openpgp-applet:447
+#: bin/openpgp-applet:436
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
 msgstr[0] "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
 msgstr[1] "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
 msgstr[2] "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
 
-#: bin/openpgp-applet:476
+#: bin/openpgp-applet:465
 msgid "None (Don't sign)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого (не пÑ?дпиÑ?Ñ?ваÑ?и)"
 
-#: bin/openpgp-applet:539
+#: bin/openpgp-applet:528
 msgid "Select recipients:"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одеÑ?жÑ?ваÑ?Ñ?в:"
 
-#: bin/openpgp-applet:547
+#: bin/openpgp-applet:536
 msgid "Hide recipients"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оваÑ?и одеÑ?жÑ?ваÑ?Ñ?в"
 
-#: bin/openpgp-applet:550
+#: bin/openpgp-applet:539
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?кÑ? ID вÑ?Ñ?Ñ? одеÑ?жÑ?ваÑ?Ñ?в заÑ?иÑ?Ñ?ованого повÑ?домленнÑ?. У пÑ?оÑ?илежномÑ? випадкÑ? кожен, Ñ?Ñ?о баÑ?иÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?оване повÑ?домленнÑ?, може баÑ?иÑ?и одеÑ?жÑ?ваÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?."
 
-#: bin/openpgp-applet:556
+#: bin/openpgp-applet:545
 msgid "Sign message as:"
 msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ?к:"
 
-#: bin/openpgp-applet:560
+#: bin/openpgp-applet:549
 msgid "Choose keys"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:600
+#: bin/openpgp-applet:589
 msgid "Do you trust these keys?"
 msgstr "Чи маÑ?Ñ?е довÑ?Ñ?â??Ñ? в Ñ?иÑ? клÑ?Ñ?аÑ??"
 
-#: bin/openpgp-applet:603
+#: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пний обÑ?аний клÑ?Ñ? не Ñ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? довÑ?Ñ?еним:"
 msgstr[1] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? обÑ?анÑ? клÑ?Ñ?Ñ? не Ñ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? довÑ?Ñ?еними:"
 msgstr[2] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? обÑ?анÑ? клÑ?Ñ?Ñ? не Ñ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? довÑ?Ñ?еними:"
 
-#: bin/openpgp-applet:621
+#: bin/openpgp-applet:610
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
 msgstr[0] "Чи довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?омÑ? клÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о, Ñ?об викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и його в бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? Ñ?азÑ??"
 msgstr[1] "Чи довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?им клÑ?Ñ?ам доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о, Ñ?об викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? в бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? Ñ?азÑ??"
 msgstr[2] "Чи довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?им клÑ?Ñ?ам доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о, Ñ?об викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? в бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? Ñ?азÑ??"
 
-#: bin/openpgp-applet:634
+#: bin/openpgp-applet:623
 msgid "No keys selected"
 msgstr "Ð?одниÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в не вибÑ?ано"
 
-#: bin/openpgp-applet:636
+#: bin/openpgp-applet:625
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
 msgstr "Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно вибÑ?аÑ?и закÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ?, Ñ?об пÑ?дпиÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ?, або кÑ?лÑ?ка вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?об заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и його, або Ñ? Ñ?е Ñ? Ñ?нÑ?е."
 
-#: bin/openpgp-applet:664
+#: bin/openpgp-applet:653
 msgid "No keys available"
 msgstr "Ð?одниÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в доÑ?Ñ?Ñ?пно"
 
-#: bin/openpgp-applet:666
+#: bin/openpgp-applet:655
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
 msgstr "Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бен закÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ? длÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ? повÑ?домленÑ? або вÑ?дкÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? повÑ?домленÑ?."
 
-#: bin/openpgp-applet:794
+#: bin/openpgp-applet:783
 msgid "GnuPG error"
 msgstr "Ð?омилка GnuPG"
 
-#: bin/openpgp-applet:815
+#: bin/openpgp-applet:804
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
 msgstr "Таким Ñ?ином, опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не може бÑ?Ñ?и виконана."
 
-#: bin/openpgp-applet:865
+#: bin/openpgp-applet:854
 msgid "GnuPG results"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?мки GnuPG"
 
-#: bin/openpgp-applet:871
+#: bin/openpgp-applet:860
 msgid "Output of GnuPG:"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д GnuPG:"
 
-#: bin/openpgp-applet:896
+#: bin/openpgp-applet:885
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?о надаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GnuPG:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits