[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit 2649d08604a205d81fb8281ee4694cfb29426dc8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Sep 11 10:17:18 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 es/es.po | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 38 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index ddf23c0da..2720ba139 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -1183,6 +1183,14 @@ msgid ""
 " many websites from displaying correctly, so Tor Browserâ??s default setting "
 "is to allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode."
 msgstr ""
+"Los usuarios que requieran un alto grado de seguridad en su navegación deben"
+" de configurar la <link xref=\"security-slider\">Seguridad </link> a "
+"â??Seguraâ?? en el navegador Tor (que deshabilita JavaScript para sitios web no "
+"HTTPS) o \"Más segura\" (que lo hace para todos los sitios web). Sin "
+"embargo, la desactivación de JavaScript evitará que muchos sitios web se "
+"muestren correctamente, por lo que la configuración predeterminada del "
+"navegador Tor es permitir que todos los sitios web ejecuten scripts en el "
+"modo \"Estándar\""
 
 #: plugins.page:59
 msgid "Browser Add-ons"
@@ -1358,11 +1366,15 @@ msgid ""
 "external ref='media/security-slider/slider.png' "
 "md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'"
 msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='026da7c021ba5b85caf04bbf45530667'"
 
 #: security-slider.page:25
 msgid ""
 "The Security Slider is located in Torbuttonâ??s â??Security Settingsâ?? menu."
 msgstr ""
+"La barra de Seguridad se encuentra en el menú \"Configuración de Seguridad\""
+" de Torbutton."
 
 #: security-slider.page:32
 msgid "Security Levels"
@@ -1378,6 +1390,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
 "md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'"
 msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='d5faf391c99f88aff8541a68bdc6a776'"
 
 #: security-slider.page:36
 msgid ""
@@ -1445,11 +1459,11 @@ msgstr ""
 
 #: translate.page:6
 msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Conviértete en traductor del Proyecto Tor."
 
 #: translate.page:10
 msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Conviértete en traductor de Tor"
 
 #: translate.page:12
 msgid ""
@@ -1459,20 +1473,28 @@ msgid ""
 " third-party that faciliates our translations. Below is an outline of how to"
 " sign up and begin."
 msgstr ""
+"Si estás interesado en ayudar con el proyecto traduciendo el manual o el "
+"navegador Tor a tu idioma, ¡te agradeceríamos la ayuda! Para comenzar a "
+"contribuir tendrás que registrarte con Transifex, página que facilita "
+"nuestras traducciones. A continuación aparece un resumen de cómo registrarse"
+" y comenzar."
 
 #: translate.page:21
 msgid "Signing up on Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "Regístrate en Transifex"
 
 #: translate.page:24
 msgid ""
 "Head over to the <link href=\"https://transifex.com/signup/\";>Transifex "
 "signup page</link>."
 msgstr ""
+"Dírigete a la <link href=\"https://transifex.com/signup/\";>página de "
+"registro de Transifex</link>."
 
 #: translate.page:30
 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
 msgstr ""
+"Ingresa la información en los campos y clic en el botón 'Registrarse':"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1484,12 +1506,16 @@ msgid ""
 "external ref='media/translate/tr1.png' "
 "md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'"
 msgstr ""
+"external ref='media/translate/tr1.png' "
+"md5='a94cfd90c9982916a987e2807ae5e4f6'"
 
 #: translate.page:38
 msgid ""
 "Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
 "\"Translator\" from the drop-down menus:"
 msgstr ""
+"Completa la siguiente página con tu nombre y selecciona \"Localización\" y "
+"\"Traductor\" en los menús desplegables:"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1501,16 +1527,22 @@ msgid ""
 "external ref='media/translate/tr2.png' "
 "md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'"
 msgstr ""
+"external ref='media/translate/tr2.png' "
+"md5='06debc9e9dbc7ac198103a89a6961774'"
 
 #: translate.page:47
 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
 msgstr ""
+"En la siguiente página, selecciona \"unirse a un proyecto existente\" y "
+"continuar."
 
 #: translate.page:52
 msgid ""
 "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and"
 " continue."
 msgstr ""
+"En la siguiente página, selecciona los idiomas que hablas en le menú "
+"desplegable y continuar."
 
 #: translate.page:58
 msgid ""
@@ -1518,6 +1550,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>Tor Transifex "
 "page</link>."
 msgstr ""
+"¡Ya has firmado! Ve a la <link "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\";>página Tor "
+"Transifex</link>."
 
 #: translate.page:64
 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits