[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2



commit a363b2e8b7d217bfa222f0ebf819b3fc4c381d96
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Sep 11 15:46:16 2018 +0000

    Update translations for tails-greeter-2
---
 hu/hu.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po
index 3e2733b53..91438d29c 100644
--- a/hu/hu.po
+++ b/hu/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: naren93 <m.renato93@xxxxxxxxx>, 2018\n"
 "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "MegerÅ?sít"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:5
 msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "ErÅ?sítse meg adminisztrációs jelszavát"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:6
 msgid "Disable"
@@ -56,15 +56,18 @@ msgid ""
 "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
 "to avoid attracting suspicion in public places."
 msgstr ""
+"Ez az opció a Tails-t olyanná alakítja, hogy hasonltíson a Microsoft Windows"
+" 10-hez. Ez hasznos lehet annak elkerülésére, hogy publikus helyen "
+"felfigyeljenek Ã?nre."
 
 #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
 #: ../data/greeter.ui.h:12
 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 10 álca"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:13
 msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "MAC cím hamisítás"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:14
 msgid ""
@@ -76,25 +79,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/greeter.ui.h:15
 msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Minden MAC cím hamisítása (alapértelmezett)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:16
 msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ne hamisítsa a MAC címeket"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "A titkosított tároló nem dekódolható ezzel a jelszóval."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:18
 msgid ""
 "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
 "to a network."
 msgstr ""
+"A Tor hidat és a helyi proxy-t késÅ?bb tudja beállítani, miután csatlakozott "
+"a hálózatra."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:19
 msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "Köszöntjük a Tails-ben!"
 
 #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
 #: ../data/greeter.ui.h:21
@@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "Alapbeállítások"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:24
 msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelvi és régiós beállítások mentése"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:25
 msgid "_Language"
@@ -121,19 +126,19 @@ msgstr "_Nyelv"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:26
 msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Billentyűzet kiosztás"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:27
 msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_Formátumok"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:28
 msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_IdÅ?zóna"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:29
 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosított _Tartós tár"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:30
 msgid "Show Passphrase"
@@ -141,11 +146,11 @@ msgstr "Jelmondat megjelenítése"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:31
 msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Tartóstár beállítása"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:32
 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a jelszavát a tartóstár feloldásához"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
 #: ../tailsgreeter/gui.py:528
@@ -154,27 +159,27 @@ msgstr "Feloldás"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:34
 msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Tartóstár vissza zárása"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:35
 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
+msgstr "A tartós tára nyitva. Indítsa újra a Tails-t a visszazárásához."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:36
 msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_További beállítások"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:37
 msgid "Save Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "További beállítások mentése"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:38
 msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "Tovább beállítások hozzá adása"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:39
 msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati konfiguráció"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:40
 msgid ""
@@ -185,11 +190,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/greeter.ui.h:41
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás közvetlenül a Tor hálózathoz (alapértelmezett)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:42
 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tor híd vagy helyi proxy beállítása"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:43
 msgid "Disable all networking"
@@ -203,35 +208,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/greeter.ui.h:45
 msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "_Adminisztrációs jelszó"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:46
 msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ki (alapértelmezett)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:47
 msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "_MAC cím hamisítás"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:48
 msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Be (alapértelmezett)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:49
 msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "_Hálózati kapcsolat"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
 msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Közvetlen (alapértelmezett)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:51
 msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "_Windows álcázás"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:391
 msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Híd és proxy"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:397
 msgid "Offline"
@@ -239,7 +244,7 @@ msgstr "Offline"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:481
 msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen a tartóstár vissza zárása."
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:499
 msgid "Unlockingâ?¦"
@@ -247,7 +252,7 @@ msgstr "Feloldás..."
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:594
 msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "További beállítások"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:602
 msgid "Cancel"
@@ -267,13 +272,13 @@ msgstr "Leállítás"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:735
 msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "_Tails indítása"
 
 #. Translators: please do not translate this string (it is read from
 #. Gtk translation)
 #: ../tailsgreeter/language.py:136
 msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:91
 #, python-brace-format
@@ -281,6 +286,8 @@ msgid ""
 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
 #, python-brace-format
@@ -289,6 +296,9 @@ msgid ""
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:158
 #, python-brace-format
@@ -297,6 +307,9 @@ msgid ""
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:172
 #, python-brace-format
@@ -305,3 +318,6 @@ msgid ""
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits