[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed



commit 23f71f211cf725bc781f7b90f044650a5bb8ee42
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Sep 12 11:45:59 2018 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 da.po | 436 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 390 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/da.po b/da.po
index 580b05814..797dd4114 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-24 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-12 11:39+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tor er klar"
 msgid "You can now access the Internet."
 msgstr "Du har nu adgang til internettet."
 
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
 #, python-format
 msgid ""
 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -55,6 +55,30 @@ msgid ""
 "</p>\n"
 msgstr "<h1>Hjælp os med at fikse din bug!</h1>\n<p>Læs <a href=\"%s\">vores bug rapporteringsinstrukser</a>.</p>\n<p><strong>Inkludér ikke mere personlig information end\nbehøvet!</strong></p>\n<h2>Vedrørende at give os en mailadresse</h2>\n<p>\nVed at give os en mailadresse tillader du os at kontakte dig for at undersøge problemet. Dette\ner nødvendigt for størstedelen af indsendte rapporter vi modtager, idet de fleste rapporter\nuden nogen kontaktinformation er ubrugelige. På den anden side åbner det dog også\nen mulighed for mellemmænd, såsom din e-mail- eller internetudbyder, for at\nbekræfte at du bruger Tails.\n</p>\n"
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "Du kan automatisk installere yderligere software fra dit vedvarende lager når Tails startes."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "Følgende software installeres automatisk fra dit vedvarende lager når Tails startes."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "Tilføj flere, ved at installere software med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Opret vedvarende lager"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
 msgstr "Vedholdenhed er deaktiveret for Electrum"
@@ -133,50 +157,195 @@ msgstr "Byggeinformation:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "ikke tilgængelig"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Din yderligere software installation mislykkedes"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} Tjek venligst din liste over yderligere software eller læs systemloggen for at forstå problemet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr "Tjek venligst din liste over yderligere software eller læs systemloggen for at forstå problemet"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr "Vis Log"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurer"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} og {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "Tilføj {packages} til dine yderligere software?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting "
+"Tails."
+msgstr "For automatisk at installere software fra dit vedvarende lager når Tails startes."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Installer hver gang"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Installer kun én gang"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "Konfigurationen af dine yderligere software mislykkedes."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
+" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr "Det installeres automatisk når Tails startes. Du kan oprette et vedvarende lager og aktivere <b>Yderligere software</b>-funktionen."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Opret vedvarende lager"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "Oprettelse af dit vedvarende lager mislykkedes."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Du kan automatisk installere {packages} når Tails startes"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr "For at gøre det skal du køre Tails, fra en USB-pen, som er installeret med <i>Tails-installationsprogram</i>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "Fjern {packages} fra dine yderligere software?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Det vil stoppe automatisk installation af {packages}."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Installerer dine yderligere software from vedvarende lager..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Det kan tage flere minutter."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Installationen af dine yderligere software mislykkedes."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Yderligere software blev installeret."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "Søgningen efter opgraderinger af dine yderligere software mislykkedes"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr "Tjek venligst din internetforbindelse, genstart Tails eller læs systemloggen for at forstå problemet"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "Opgraderingeren af dine yderligere software mislykkedes"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
 msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
-msgstr "Din installation mislykkedes. Tjek venligst din yderligere software-konfiguration, eller læs systemloggen for bedre at forstå problemet."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "Fjern {package} fra dine yderligere software? Det stopper automatisk installationen af pakken."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Din yderligere software er installeret"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "Kunne ikke fjerne {pkg}"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Din yderligere software er klar til brug."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Kunne ikke læse konfiguration af yderligere software"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "Din yderligere software opgradering mislykkedes"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "Stop automatisk installation af {package}"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
 msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
-msgstr "Søgningen efter opgraderinger mislykkedes. Det kan være pga. et netværksproblem. Tjek venligst din netværksforbindelse, prøv at genstarte Tails, eller læs systemloggen for bedre at forstå problemet."
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr "Gør det, ved at installere software med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Din yderligere software er opdateret"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
+"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
+"line</a>."
+msgstr "Gør det, ved at låse op for dit vedvarende lager når Tails startes og installer noget software med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Opgraderingen lykkedes."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr "Gør det, ved at oprette et vedvarende lager og installer software med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
 msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Opgraderingen fejlede. Dette kan skyldes et netværksproblem. Kontroller venligst din netværksforbindelse, prøv at genstarte Tails, eller læs systemets log for bedre at forstå problemet."
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
+"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr "For at gøre det skal du installere Tails på en USB-pen med <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails-installationsprogram</a> og oprette et vedvarende lager."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[pakken er ikke tilgængelig]"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
 msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -227,11 +396,6 @@ msgstr "MAC spoofing fejlede for netværkskortet ${nic_name} (${nic}). Fejlretni
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Lås skærm"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
 msgid "Screen Locker"
 msgstr "Skærmlåser"
@@ -309,6 +473,14 @@ msgstr "Tor er ikke klar. Start Tor Browser alligevel?"
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Start Tor Browser"
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "�bn onion-kredsløb"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil starte den usikre browser?"
@@ -347,30 +519,140 @@ msgstr "Kunne ikke genstarte Tor."
 msgid "Unsafe Browser"
 msgstr "Usikker Browser"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
 msgstr "En anden Usikker Browser kører eller ryddes op. Prøv igen om et kort stykke tid."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
 msgid "Failed to setup chroot."
 msgstr "Kunne ikke indstille chroot."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
 msgid "Failed to configure browser."
 msgstr "Fejlede i konfigurationen af browseren."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
 msgstr "Ingen DNS-server blev fundet gennem DHCP eller den manuelle konfiguration i netværkshåndtering."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Kørslen af browseren fejlede."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} diskområde"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (skrivebeskyttet)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} i {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} â?? {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} på {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
+#. translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} â?? {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} â?? {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "Ingen filbeholdere blev tilføjet"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "Ingen VeraCrypt-enheder registreret"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "Beholderen er allerede tilføjet"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "Filbeholderen %s skulle allerede være oplistet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Beholderen blev åbnet skrivebeskyttet"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Filbeholderen {path} kunne ikke åbnes med skriveadgang. Den blev i stedet åbnet skrivebeskyttet. Du vil ikke være i stand til at ændre indholdet af beholderen.\n{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fejl ved åbning af fil"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "Ikke en VeraCrypt-beholder"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "Filen %s ser ikke ud til at være en VeraCrypt-beholder."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Kunne ikke tilføje beholder"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
+" try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr "Kunne ikke tilføje filbeholderen %s: Fik timeout da der blev ventet på opsætning af løkke. Brug venligst <i>Diske</i>-programmet i stedet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Vælg filbeholder"
+
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "Rapportér en fejl"
@@ -404,6 +686,24 @@ msgstr "Surf på World Wide Web uden anonymitet"
 msgid "Unsafe Web Browser"
 msgstr "Usikker webbrowser"
 
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "Lås op for VeraCrypt-diskområder"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "Monter VeraCrypt-krypterede filbeholdere og enheder"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Yderligere software"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr "Konfigurer de yderligere software som er installer fra dit vedvarende lager når Tails starter"
+
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
 msgid "Tails specific tools"
 msgstr "Tailsspecifikke værktøjer"
@@ -411,3 +711,47 @@ msgstr "Tailsspecifikke værktøjer"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
 msgstr "Du skal autorisere, for at starte en root-terminal."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Fjern en pakke med yderligere software"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software"
+" ($(command_line))"
+msgstr "Der kræves autentifikation for at fjerne en pakke fra dine yderligere software ($(command_line))"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Filbeholdere"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Tilføj en filbeholder"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Partitioner og drev"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
+" or IDRIX."
+msgstr "Programmet er ikke affilieret med eller støttet af VeraCrypt-projektet eller IDRIX."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "LÃ¥s volumen"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Løsriv volumen"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "TrueCrypt-/VeraCrypt-beholder"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits