[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc



commit 2860240fd6908a90b2b876bc927f4e78f3002bc8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Sep 16 11:46:07 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 is.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/is.po b/is.po
index f25c72eed7..084636ebcb 100644
--- a/is.po
+++ b/is.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-12 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
 "<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to <i>Passwords.kdbx</i>.\n"
 "\n"
 "Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Viltu endurnefna <i>KeePassXC</i> gagnagrunninn þinn?</big></b>\n\n�ú ert með <i>KeePassXC</i> gagnagrunn í <i>varanlegu</i> möppunni þinni:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>KeePassXC</i> breytti sjálfgefnu nafni gagnagrunnsins í <i>Passwords.kdbx</i>.\n\nEf þú endurnefnir gagnagrunninn sem <i>Passwords.kdbx</i> þá mun <i>KeePassXC</i> geta framvegis opnað það sjálfkrafa."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:25
 msgid "Rename"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
 "captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr ""
+msgstr "�öruggi vafrinn veitir ekki nafnleynd og vefsvæðin sem þú skoðar geta séð raunverulegt IP-vistfang þitt.\\n\\nEkki nota óörugga vafrann nema til að skrá þig inn á aðgangsstjórnunarsíður (captive portal) eða til að skoða síður sem þú getur treyst á staðarnetinu."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "�öruggur vafri"
 msgid ""
 "The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
 "To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "�öruggi vafrinn var ekki virkjaður í upphafsskjánum.\\n\\nTil að nota óörugga vafrann, skaltu endurræsa Tails og virkja óörugga vafrann í viðbótarstillingum upphafsskjásins.\\n\nTil að óöruggi vafrinn verði alltaf virkur, skaltu virkja eiginleikann fyrir upphafsskjáinn í stillingum fyrir varanlegu gagnageymsluna."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
 msgid ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr ""
+msgstr "�öruggi vafrinn gerir þér kleift að skrá þig inn á aðgangsstjórnunarsíður (captive portal).\n\nAðgangsstjórnunarsíða er vefsíða sem birt er áður en þú færð aðgang að sjálfu internetinu. Aðgangsstjórnunarsíður gera venjulega kröfu um innskráningu á net eða að þú gefur upp einhverjar upplýsingar á borð við tölvupóstfang.\n\n�öruggi vafrinn veitir ekki nafnleynd og vefsvæðin sem þú skoðar geta séð raunverulegt IP-vistfang þitt. Ekki nota óörugga vafrann nema til að skrá þig inn á aðgangsstjórnunarsíður."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits