[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web



commit 9909db3e64f4e8ac800a6945a8fdbf2b9f3deffc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Sep 18 13:17:59 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+hu.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 27 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 3e0305880c..66619b5744 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
 "We advance human rights and defend your privacy online through free software"
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
-"ElÅ?re mozdítjuk az emberi jogokat ls védjük adatait online ingyenes szoftver"
+"ElÅ?re mozdítjuk az emberi jogokat és védjük adatait online ingyenes szoftver"
 " és nyílt hálózatok segítségével. [ISmerje meg csapatunkat](about/people)."
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
@@ -798,11 +798,13 @@ msgstr "Csevegjen velünk"
 
 #: templates/contact.html:9
 msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tegyen fel kérdéseket a Tor használatáról."
 
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
 msgstr ""
+"Beszlgessen Tor-ral kapcolatos kódolásró, protkollokról, �tletek szívesen "
+"látottak."
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid "Get in touch with other translators"
@@ -811,11 +813,15 @@ msgstr "Kerüljön kapcsolatba a fordítókkal"
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
 msgstr ""
+"Nézzen bele vagy csatlakozzon a nyilvánosan naplózott "
+"csoportmegbeszéléseinhez.."
 
 #: templates/contact.html:13
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
 msgstr ""
+"Beszélgessen szervezetttel vagy közösséggel kapcsolatos témákról: meetupok "
+"és outreach."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Discuss running a Tor relay."
@@ -900,6 +906,8 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"Ha szeretné titkosítani az emailt, beszerezheto a GPG publikus kulcsot a tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx email címre írva vagy pool.sks-keyservers.net címrÅ?l.\n"
+"Az ujjlenyomat:"
 
 #: templates/contact.html:100
 msgid "Email us"
@@ -1017,13 +1025,15 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr ""
+msgstr "Válassza \"A Tor cenzúrázva van az országomban.\" opciót."
 
 #: templates/download.html:13
 msgid ""
 "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
 "an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
 msgstr ""
+"Ha a Tor nem cenzorált, a leggyakoribb oka ha a Tor nem kapcsolódik, hogy a "
+"gépe órája nem pontos. Kérjük állítsa be pontosan."
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Support Portal"
@@ -1046,12 +1056,16 @@ msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
+"A Tor böngészÅ? blokkolja a böngészÅ? beépülÅ? modulokat, mint a Flash, "
+"RealPlayer, QuickTime és haszonlóak: manipulálhatók, hogy felfedjék az IP "
+"címét."
 
 #: templates/download.html:27
 msgid ""
 "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
 "Browser"
 msgstr ""
+"Nem ajánljuk, hogy telepítsen kiegészítÅ?ket és bÅ?vítményeket a Tor böngszÅ?be"
 
 #: templates/download.html:28
 msgid ""
@@ -1059,15 +1073,18 @@ msgid ""
 "already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
 "your privacy and security."
 msgstr ""
+"A bÅ?vítmények és kiegészítÅ?k kikerülhetik a Tor-t vagy kompromitálhaják "
+"adatvédelmét A Tor böngészÅ? telepítéskor tartalmazza a HTTPS Everywhere, "
+"NoScript és egyéb javításokat, hogy megvédje adatait és biztonságát."
 
 #: templates/download.html:40
 #, python-format
 msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr ""
+msgstr "Tekintse meg %s oldalt további hibaelhárítási tippekért."
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan tudjom ellenÅ?rizni a Tor böngészÅ? aláírását?"
 
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
@@ -1078,8 +1095,8 @@ msgid ""
 "We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
 "keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
 msgstr ""
-"Noprofit szervezet vagyunk, és olyan támogatóktól függünk, mint �n, hogy "
-"segítsen a Tor-t robosztusnak és biztonságosank tartani milliók számára "
+"Nonprofit szervezet vagyunk, és olyan támogatóktól függünk, mint �n, hogy "
+"segítsen a Tor-t robosztusnak és biztonságosnak megtartani milliók számára "
 "világszerte."
 
 #: templates/hero-download-languages.html:2
@@ -1109,11 +1126,11 @@ msgstr "Letöltés Androidra"
 
 #: templates/hero-download.html:49
 msgid "Download in another language or platform"
-msgstr "Töltsön leg egy másik nyelvű vagy platformra készült verziót"
+msgstr "Töltsön le egy másik nyelvű vagy platformra készült verziót"
 
 #: templates/hero-download.html:50
 msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr "A legutolsó alpha build letöltése."
+msgstr "A legutolsó alfa build letöltése."
 
 #: templates/hero-download.html:55
 msgid "Read the latest release announcements"
@@ -1227,7 +1244,7 @@ msgstr "Jelenlegi pozíciók"
 msgid ""
 "At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
 "soon, though!"
-msgstr "Jelenleg nincsenek nyitott pozícióink. Kérjük nézzen vissza késÅ?bb!"
+msgstr "Jelenleg nincs nyitott pozícióink. Kérjük nézzen vissza késÅ?bb!"
 
 #: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits