[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties



commit 0a83cd39600e01d3cfb3693033f34d08870a1ce9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Sep 19 13:17:18 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
 ga-IE/torbutton.properties | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/ga-IE/torbutton.properties b/ga-IE/torbutton.properties
index 373b15f184..8623cabb21 100644
--- a/ga-IE/torbutton.properties
+++ b/ga-IE/torbutton.properties
@@ -73,12 +73,12 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Suíomh Onion
 onionServices.descNotFound.pageTitle=Níorbh fhéidir an suíomh Onion a lódáil
 onionServices.descNotFound.header=Suíomh Onion gan aimsiú
 onionServices.descNotFound=Is dócha go bhfuil an suíomh onion as líne. Téigh i dteagmháil le riarthóir an tsuímh.
-onionServices.descNotFound.longDescription=Mionsonraí: %S â?? Níorbh fhéidir an tuairiscín ar sheirbhís onion a aimsiú ar an haisfháinne, agus dá bharr sin ní féidir leis an gcliant ceangal a bhunú leis an tseirbhís.
+onionServices.descNotFound.longDescription=Mionsonraí: %S â?? Níorbh fhéidir an tuairiscín seo ar sheirbhís onion a aimsiú ar an bhfáinne haiseála, agus dá bharr sin ní féidir leis an gcliant ceangal a bhunú leis an tseirbhís.
 # Tor SOCKS error 0xF1:
 onionServices.descInvalid.pageTitle=Níorbh fhéidir an suíomh Onion a lódáil
 onionServices.descInvalid.header=Ní féidir teagmháil a dhéanamh leis an suíomh Onion
 onionServices.descInvalid=Ní féidir teacht ar an suíomh onion mar gheall ar earráid inmheánach.
-onionServices.descInvalid.longDescription=Mionsonraí: %S â?? Ní féidir an tuairiscín ar sheirbhís onion a pharsáil, nó theip ar dheimhniú an tsínithe.
+onionServices.descInvalid.longDescription=Mionsonraí: %S â?? Ní féidir an tuairiscín seo ar sheirbhís onion a pharsáil, nó theip ar dheimhniú an tsínithe.
 # Tor SOCKS error 0xF2:
 onionServices.introFailed.pageTitle=Níorbh fhéidir an suíomh Onion a lódáil
 onionServices.introFailed.header=Bhris an suíomh Onion an ceangal
@@ -88,12 +88,12 @@ onionServices.introFailed.longDescription=Mionsonraí: %S â?? Theip ar an tionsc
 onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Níorbh fhéidir an suíomh Onion a lódáil
 onionServices.rendezvousFailed.header=Ní féidir ceangal a bhunú leis an suíomh onion
 onionServices.rendezvousFailed=Tá an suíomh onion gnóthach, nó tá barraíocht tráchta ar líonra Tor faoi láthair. Bain triail eile as ar ball.
-onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Mionsonraí: %S â?? Theip ar an gcliant rendezvous a dhéanamh leis an tseirbhís, rud a chiallaíonn nach raibh an cliant in ann an ceangal a bhunú.
+onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Mionsonraí: %S â?? Theip ar an gcliant rendezvous a dhéanamh leis an tseirbhís, rud a chiallaíonn nach raibh an cliant in ann an ceangal a chur i gcrích.
 # Tor SOCKS error 0xF4:
 onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=�darú de dhíth
 onionServices.clientAuthMissing.header=Teastaíonn fíordheimhniú ón suíomh onion
 onionServices.clientAuthMissing=Caithfidh tú eochair a sholáthar chun teacht ar an suíomh onion, ach níor sholáthair tú eochair ar bith.
-onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Mionsonraí: %S â?? D'íodlódáil an cliant an tuairiscín ar sheirbhís onion, ach ní raibh sé in ann an t-ábhar a dhíchriptiú toisc bhfuil eolas údaraithe cliaint ar iarraidh.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Mionsonraí: %S â?? D'íoslódáil an cliant an tuairiscín ar sheirbhís onion, ach ní raibh sé in ann an t-ábhar a dhíchriptiú toisc bhfuil eolas údaraithe cliaint ar iarraidh.
 # Tor SOCKS error 0xF5:
 onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Theip ar údarú
 onionServices.clientAuthIncorrect.header=Theip ar fhíordheimhniú leis an suíomh onion
@@ -106,9 +106,9 @@ onionServices.badAddress=Tá an seoladh onion seo neamhbhailí. Deimhnigh gur ch
 onionServices.badAddress.longDescription=Mionsonraí: %S â?? Tá an seoladh .onion seo neamhbhailí. Ceann de na rudaí seo ba chúis leis an earráid: ní mheaitseálann suim sheiceála an tseolaidh, tá an eochair phoiblí ed25519 neamhbhailí, nó tá an t-ionchódú neamhbhailí.
 # Tor SOCKS error 0xF7:
 onionServices.introTimedOut.pageTitle=Níorbh fhéidir an suíomh Onion a lódáil
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
-onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â?? The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
+onionServices.introTimedOut.header=Chuaigh cruthú an chiorcaid onion thar am
+onionServices.introTimedOut=Níorbh fhéidir ceangal a bhunú leis an suíomh onion, b'fhéidir mar gheall ar dhroch-cheangal líonra.
+onionServices.introTimedOut.longDescription=Mionsonraí: %S â?? Chuaigh an ceangal leis an tseirbhís onion iarrtha thar am agus an ciorcad rendezvous á thógáil.
 #
 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
 onionServices.authPrompt.description2=Tá %S ag iarraidh ort fíordheimhniú a dhéanamh.
@@ -118,7 +118,7 @@ onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
 onionServices.authPrompt.invalidKey=Cuir isteach eochair bhailí (52 carachtar base32, nó 44 carachtar base64)
 onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Níorbh fhéidir Tor a chumrú le d'eochair
 onionServices.authPreferences.header=Fíordheimhniú do Sheirbhísí Onion
-onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
+onionServices.authPreferences.overview=�ilíonn seirbhísí onion áirithe go ndeimhníonn tú d'aitheantas le heochair (saghas focail faire) sular féidir leat iad a úsáid.
 onionServices.authPreferences.savedKeys=Eochracha Sábháilte...
 onionServices.authPreferences.dialogTitle=Eochracha Seirbhíse Onion
 onionServices.authPreferences.dialogIntro=Tá eochracha a bhaineann leis na suímh onion seo stóráilte ar do ríomhaire
@@ -134,11 +134,11 @@ onionLocation.alwaysPrioritize=Tabhair tús áite do Shuímh Onion
 onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
 onionLocation.notNow=Níl Anois
 onionLocation.notNowAccessKey=s
-onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
+onionLocation.description=Tá leagan níos príobháidí níos sláine den suíomh seo ar fáil ar líonra Tor trí sheirbhísí onion. Cabhraíonn seirbhísí onion le foilsitheoirí suíomh Gréasáin agus lena gcuid cuairteoirí an faireachas agus an chinsireacht a sheachaint.
 onionLocation.tryThis=Bain Triail as Seirbhísí Onion
 onionLocation.onionAvailable=.onion ar fáil
 onionLocation.learnMore=Tuilleadh eolais...
 onionLocation.always=I gcónaí
 onionLocation.askEverytime=Fiafraigh díom i gcónaí
-onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Tabhair tús áite do shuímh onion nuair is féidir.
 onionLocation.onionServicesTitle=Seirbhísí Onion

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits