[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot



commit a8a7cff362cab23243c0f86a6d914c38fb20fc9e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Sep 24 11:01:37 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+hu.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 52 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
index de259221f2..bc4a8ea807 100644
--- a/code_of_conduct+hu.po
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -199,6 +199,16 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"A Tor közösség elsÅ?dleges célja, hogy sok különbözÅ? közreműködÅ?t befogadjon."
+" A lehetÅ? legváltozatosabb és legkülönfélébb háttérrel rendelkezÅ? "
+"közreműködÅ?ket szeretnénk bevonni. Mint ilyen, elkötelezettek vagyunk, hogy "
+"barátságos, biztonságos és otthonos környezetet biztosítsunk mindenki "
+"számára, függetlenül tapasztalatuktól, nemi identitástól vagy kifejezéstÅ?l, "
+"szexuális irányultságtól, családtól, kapcsolatoktól, képességektÅ?l (akár "
+"testi vagy szellemi), személyes megjelenéstÅ?l, társadalmi-gazdasági "
+"állapottól, testmérettÅ?l, fajtól, etnikai hovatartozástól, életkortól, "
+"vallástól, nemzetiségtÅ?l vagy hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált "
+"csoportba való tartozástól."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -208,6 +218,11 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"A biztonságos környezet jelentése visszaélésektÅ?l mentes, legyen az "
+"elszigetelt vagy szisztémás. Kifejezetten elismerjük, hogy a visszaélések "
+"tolerálása biztonsági probléma. Ha a bántalmazók és a rosszindulatú emberek "
+"megzavarhatják a közösségünket, veszélybe kerülnek szoftvereink, "
+"fejlesztÅ?ink és felhasználóink."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -215,6 +230,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
 msgstr ""
+"Ez a magatartási kódex felvázolja a közösségünkben részt vevÅ?kkel szemben "
+"támasztott elvárásainkat, valamint az elfogadhatatlan viselkedés "
+"következményeit."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -222,6 +240,9 @@ msgid ""
 "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
 "safe and positive experiences for everyone."
 msgstr ""
+"Részvételre kérjük mindazokat, akik részt vesznek a Tor projektben, hogy "
+"segítsenek nekünk biztonságos és pozitív élményeket teremteni mindenki "
+"számára."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:77
@@ -495,16 +516,18 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
+"Bármely közösségi esemény folyamatos megzavarása, beleértve a "
+"beszélgetéseket, elÅ?adásokat és online beszélgetéseket is."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Szándékosan valaki kijelölt határai ellen törni."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "A fenti magatartások támogatása vagy ösztönzése."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -620,6 +643,20 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Ha elfogadhatatlan magatartásnak alanya vagy annak tanúja, vagy bármilyen "
+"más aggálya van, kérjük, mielÅ?bb értesítse a Közösségi Tanácsot. "
+"Személyesen, vagy a tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx címen léphet "
+"kapcsolatba a közösségi tanáccsal. A jelenlegi tanácsi tagokat a wiki "
+"tartalmazza [1]. A Közösségi Tanács reakciója eseti alapon változik. A "
+"tanács mindent megtesz annak érdekében, hogy azonnal reagáljon az eseményre."
+" A tanács elÅ?térbe helyezi annak a személynek a biztonságát, akit "
+"megsértettek, vagy veszélyeztetett. Az(ok) a személy(ek), akiknek kárt "
+"okoztak vagy veszélyben vannak, bármikor visszavonhatják az eseményrÅ?l szóló"
+" jelentést. Soha semmit nem fogunk tenni annak a személynek a beleegyezése "
+"nélkül, akit megsértettek vagy veszélyeztettek, kivéve azokat az eseteket, "
+"amikor közvetlen veszély vagy mindenkit veszély fenyeget. További információ"
+" a Közösségi Tanács események jelentési és reagálási politikájáról a "
+"wikijükön található [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -643,6 +680,13 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"A Közösségi Tanács minden olyan ember biztonságát és jólétét elÅ?térbe "
+"helyezi , aki úgy érzi, hogy kárt szenvedett, vagy veszélye fenyegeti. Aki "
+"jelentést tesz valamely kérdésrÅ?l a Közösségi Tanácsnak, számíthat arra, "
+"hogy jelentését komolyan veszik. Az elsÅ? jelentések készíthetÅ?k írásban vagy"
+" szóban. Ha az esemény nem igényel azonnali megoldást, akkor írásos "
+"jelentést lehet titkosított formátumban megosztani a Közösségi Tanáccsal. Az"
+" eseményre adott válasz következÅ? lépései eseti alapon változnak."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -664,6 +708,12 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"Ha a közösség egy tagja elfogadhatatlan magatartást tanúsít, a Közösségi "
+"Tanács megtehet minden szükségesnek ítélt intézkedést, ideértve, de nem "
+"kizárólag a  figyelmeztetést, az informális közvetítést, az ideiglenes "
+"tilalmat vagy a végleges kizárást a közösségbÅ?l. A Közösségi Tanács bármely "
+"intézkedése és határozata ellen fellebbezéssel lehet élni a Közösségi Tanács"
+" iránymutatásaiban szereplÅ? fellebbezési eljárás követésével [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits