[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 0549d029ba760a1d0aaadae40ab1ee5e15864255
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Sep 18 08:16:47 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ru.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 33 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 6370fbf7de..af87a9bad5 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -354,6 +354,9 @@ msgid ""
 "responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted"
 " at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
+"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) - Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?виÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
+" оÑ?веÑ?аеÑ? на Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лками на поÑ?леднÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor Browser, "
+"Ñ?азмеÑ?еннÑ?Ñ? в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?акиÑ? как Dropbox, Google Drive и GitHub."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -367,6 +370,10 @@ msgid ""
 "in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
 "(without quotation marks) depending on your operating system."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е пиÑ?Ñ?мо по адÑ?еÑ?Ñ? "
+"[gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), а в Ñ?еле Ñ?ообÑ?ениÑ? "
+"пÑ?оÑ?Ñ?о напиÑ?иÑ?е \"windows\", \"osx\" или \"linux\" (без кавÑ?Ñ?ек) в "
+"завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? ваÑ?ей опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -374,6 +381,8 @@ msgid ""
 "You can also add a language code to get Tor Browser on a language different "
 "than English."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е добавиÑ?Ñ? код Ñ?зÑ?ка, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor Browser на Ñ?зÑ?ке, "
+"оÑ?лиÑ?ном оÑ? английÑ?кого."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -383,6 +392,10 @@ msgid ""
 "[gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the words "
 "\"windows zh_CN\" in it."
 msgstr ""
+"Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки длÑ? загÑ?Ñ?зки Tor Browser на киÑ?айÑ?ком Ñ?зÑ?ке "
+"(Ð?иÑ?ай) длÑ? Windows, оÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо на адÑ?еÑ? "
+"[gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) Ñ?о Ñ?ловами «windows "
+"zh_CN»."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -392,6 +405,10 @@ msgid ""
 "verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
 "signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
+"GetTor оÑ?веÑ?иÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?м пиÑ?Ñ?мом, Ñ?одеÑ?жаÑ?им Ñ?Ñ?Ñ?лки, по коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? можеÑ?е "
+"загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пакеÑ? Tor Browser, кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? (необÑ?одимÑ?Ñ? длÑ? "
+"пÑ?овеÑ?ки загÑ?Ñ?зки), оÑ?пеÑ?аÑ?ок клÑ?Ñ?а, иÑ?полÑ?зованного длÑ? Ñ?озданиÑ? подпиÑ?и, и"
+" конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ммÑ? пакеÑ?а."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -399,6 +416,8 @@ msgid ""
 "You may be offered a choice of â??32-bitâ?? or â??64-bitâ?? software: this depends "
 "on the model of the computer you are using."
 msgstr ""
+"Ð?ам можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едложено вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? «32-биÑ?ное» или «64-биÑ?ное» пÑ?огÑ?аммное "
+"обеÑ?пеÑ?ение: Ñ?Ñ?о завиÑ?иÑ? оÑ? модели компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -429,7 +448,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the Windows `.exe` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. СкаÑ?айÑ?е Ñ?айл длÑ? Windows Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением \".exe\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -459,7 +478,7 @@ msgstr "Ð?лÑ? macOS:"
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the macOS `.dmg` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. СкаÑ?айÑ?е Ñ?айл длÑ? macOS Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением `.dmg`."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -480,7 +499,7 @@ msgstr "Ð?лÑ? GNU/Linux:"
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. СкаÑ?айÑ?е Ñ?айл длÑ? GNU/Linux Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением `.tar.xz`."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -488,6 +507,8 @@ msgid ""
 "4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
 "-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
 msgstr ""
+"4. Ð?оÑ?ле загÑ?Ñ?зки Ñ?аÑ?пакÑ?йÑ?е аÑ?Ñ?ив Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? командÑ? `tar -xf [аÑ?Ñ?ив TB]` "
+"или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?а аÑ?Ñ?ивов."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -495,11 +516,13 @@ msgid ""
 "5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
 "shell scripts from the graphical interface or the command line."
 msgstr ""
+"5. Ð?ам нÑ?жно бÑ?деÑ? Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?емÑ? GNU/Linux, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?енаÑ?ии оболоÑ?ки из гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а или командной Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?ейдиÑ?е в Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о извлеÑ?еннÑ?й каÑ?алог Tor Browser."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -507,11 +530,14 @@ msgid ""
 "Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
 "and change the permission to allow executing file as program."
 msgstr ""
+"ЩелкниÑ?е пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и на start-tor-browser.desktop, оÑ?кÑ?ойÑ?е "
+"«СвойÑ?Ñ?ва» или «Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки» и измениÑ?е Ñ?азÑ?еÑ?ение, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?полнение"
+" Ñ?айла как пÑ?огÑ?аммÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?важдÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по знаÑ?кÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor Browser"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -519,6 +545,8 @@ msgid ""
 "**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
 "tor-browser.desktop file a text file might open up."
 msgstr ""
+"**Ð?Ñ?имеÑ?ание.** Ð? Ubuntu и некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иваÑ? пÑ?и попÑ?Ñ?ке "
+"запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?айл start-tor-browser.desktop можеÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits