[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit c959c61d629fa2386bf0e423b5c7005a3e6ecb7e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Sep 20 05:47:00 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ru.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 35 insertions(+)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 3a926c98d3..846c5f5724 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -556,6 +556,10 @@ msgid ""
 "Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
 "Files\"."
 msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о поведение и вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого запÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Tor Browser, вÑ?полниÑ?е "
+"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?: Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е \"ФайлÑ?\" (GNOME Files/Nautilus) â?? оÑ?кÑ?ойÑ?е "
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки â?? пеÑ?ейдиÑ?е на вкладкÑ? \"Ð?оведение\" â?? вÑ?беÑ?иÑ?е \"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?\" или "
+"\"СпÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о делаÑ?Ñ?\" в Ñ?азделе \"Ð?Ñ?полнÑ?емÑ?е Ñ?айлÑ?\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -563,6 +567,8 @@ msgid ""
 "If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
 "browser.desktop file."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е поÑ?леднее, нажмиÑ?е «Ð?Ñ?полниÑ?Ñ?» поÑ?ле запÑ?Ñ?ка Ñ?айла start-"
+"tor-browser.desktop."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -570,6 +576,8 @@ msgid ""
 "6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
 "from the command line by running:"
 msgstr ""
+"6. Также можно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor Browser из одноименного каÑ?алога запÑ?Ñ?Ñ?ив его "
+"из командной Ñ?Ñ?Ñ?оки:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -582,6 +590,7 @@ msgid ""
 "See here on how to [update Tor Browser](https://tb-";
 "manual.torproject.org/updating/)."
 msgstr ""
+"См. Ð?ак обновиÑ?Ñ? [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org/updating/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -599,6 +608,8 @@ msgid ""
 "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor"
 " window."
 msgstr ""
+"Ð?огда вÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?е Tor Browser в пеÑ?вÑ?й Ñ?аз, вÑ? Ñ?видиÑ?е окно «Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"к Tor»."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -606,6 +617,8 @@ msgid ""
 "This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or"
 " to configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о даеÑ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?и Tor напÑ?Ñ?мÑ?Ñ?, либо наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? "
+"Tor Browser длÑ? ваÑ?его подклÑ?Ñ?ениÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -613,6 +626,8 @@ msgid ""
 "There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically "
 "connected to the Tor network, if this is the case, check the box."
 msgstr ""
+"Там еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лажок, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?пÑ?аÑ?иваеÑ?, вÑ?егда ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки "
+"подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?и Tor, еÑ?ли Ñ?Ñ?о Ñ?ак, акÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е его."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -654,6 +669,9 @@ msgid ""
 "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ое Ñ?оединение, но Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?, "
+"кажеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?Ñ?Ñ?еваеÑ? в опÑ?еделенном меÑ?Ñ?е, Ñ?м. [УÑ?Ñ?Ñ?анение "
+"неполадок](../troubleshooting) длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? помоÑ?и."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -661,6 +679,9 @@ msgid ""
 "Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
 " click on \"Tor Network Settings\"."
 msgstr ""
+"Ð?ли, еÑ?ли вÑ? знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о ваÑ?е Ñ?оединение подвеÑ?гаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?е или длÑ? "
+"подклÑ?Ñ?ениÑ? нÑ?жно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?, вам Ñ?ледÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
+"\"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?и Tor\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1312,6 +1333,13 @@ msgid ""
 "[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support "
 "Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?вÑ?м Ñ?злом в Ñ?епи Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?одной, или Ñ?Ñ?оÑ?ожевой Ñ?зел, коÑ?оÑ?Ñ?й "
+"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки и Ñ?лÑ?Ñ?айно вÑ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Tor. Ð?о он оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?злов в "
+"Ñ?епи. ЧÑ?обÑ? избежаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? аÑ?ак, Ñ?Ñ?оÑ?ожевой Ñ?зел менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
+"Ñ?еÑ?ез 2-3 меÑ?Ñ?Ñ?а, в оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?злов, коÑ?оÑ?Ñ?е менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? каждÑ?м новÑ?м"
+" доменом. Ð?олее подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Guard можно найÑ?и в "
+"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) и на [Ð?оÑ?Ñ?але "
+"Ð?оддеÑ?жки](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1362,6 +1390,8 @@ msgid ""
 "* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
 "information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
+"* См. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? [Ð?езопаÑ?нÑ?е Ñ?оединениÑ?](/secure-connections) длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? "
+"важной инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?ом, как заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оединение пÑ?и вÑ?оде в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1402,6 +1432,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser features â??New Identityâ?? and â??New Tor Circuit for this Siteâ?? "
 "options. They are also located in the hamburger or main menu (â?¡)."
 msgstr ""
+"Ð? Tor Browser еÑ?Ñ?Ñ? опÑ?ии «Ð?овÑ?й лиÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?» и «Ð?оваÑ? Ñ?епоÑ?ка Tor длÑ? Ñ?Ñ?ого "
+"Ñ?айÑ?а». Ð?ни Ñ?акже наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в главном менÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2843,6 +2875,9 @@ msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
 " a re-install or an update), your system may have been hibernating."
 msgstr ""
+"* Ð?Ñ?ли Tor Browser Ñ?абоÑ?ал Ñ?анÑ?Ñ?е и не Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? (оÑ?обенно поÑ?ле "
+"пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановки или обновлениÑ?), возможно, ваÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема наÑ?одилаÑ?Ñ? в "
+"гибеÑ?наÑ?ии."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits