[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit a499bac758d4477c0eb78108b82a0926eb238782
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Sep 28 21:16:52 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 11 +++++++++++
 1 file changed, 11 insertions(+)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index c3286f5181..28ba3e9e6b 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -721,6 +721,9 @@ msgid ""
 "connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor "
 "network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"."
 msgstr ""
+"A segunda caixa de seleção pergunta se você gostaria de usar uma Ponte. Se "
+"você sabe que sua conexão é censurada, ou que tentou e falhou em conectar à "
+"Rede Tor e nenhuma outra solução funcionou, selecione \"Use uma Ponte\""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -931,6 +934,8 @@ msgid ""
 "Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\" and "
 "choose the \"Select a built-in bridge\" option."
 msgstr ""
+"Na seção \"Pontes\", selecione a caixa \"Use uma Ponte\" e escolha a opção "
+"\"Selecione uma ponte embutida\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -946,6 +951,8 @@ msgid ""
 "Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
 "\"Connect\" to save your settings."
 msgstr ""
+"Uma vez selecionado um Transporte plugável, role para cima e clique em "
+"\"Conectar\" para salvar suas configurações."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -957,6 +964,10 @@ msgid ""
 "(â?¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) and then on "
 "\"Tor\" in the sidebar."
 msgstr ""
+"Ou, se você tem um Navegador Tor executando, clique em \"Preferências\" (Ou "
+"\"Opções\" no Windows) no [menu hambúrguer "
+"(�)](https://support.torproject.org/pt-BR/glossary/hamburger-menu/) e então "
+"em \"Tor\" na barra lateral."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits