[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum



commit b7c943773330b263ec5286d83f8dd30f6daec775
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Oct 17 13:15:43 2011 +0000

    Update translations for tsum
---
 es/tsum.po |   33 ++++++++++++++++++++++++++++++++-
 fa/tsum.po |   31 ++++++++++++++++++++++++++++++-
 fr/tsum.po |   37 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 hu/tsum.po |   35 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 nl/tsum.po |   14 +++++++++++++-
 5 files changed, 145 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es/tsum.po b/es/tsum.po
index 1fa7c47..fe088f2 100644
--- a/es/tsum.po
+++ b/es/tsum.po
@@ -6,12 +6,13 @@
 #   <antixsuperstar@xxxxxxxxx>, 2011.
 #   <guido@xxxxxxxx>, 2011.
 #   <kpplfy@xxxxxxxxxx>, 2011.
+#   <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-10-17 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:57+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,6 +34,10 @@ msgid ""
 "find the answer to your question in this document, email community-"
 "support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"Este manual de uso contiene información sobre cómo descargar Tor, cómo "
+"usarlo y qué hacer si Tor no puede conectarse a la red. Si usted no "
+"encontrara la respuesta a su pregunta en este documento, envíe un correo a "
+"community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:9
@@ -141,6 +146,9 @@ msgid ""
 "Windows, send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with **windows** in the body"
 " of the message. You can leave the subject blank."
 msgstr ""
+"### Cómo obtener Tor vía correo electrónico Para recibir el Paquete del "
+"navegador Tor en inglés para Windows, envíe un correo electrónico a "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx con **windows** en el cuerpo del mensaje. Puede "
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:53
@@ -173,6 +181,11 @@ msgid ""
 "want, send an email to community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx and we\n"
 "will give you a list of website mirrors to use.\n"
 msgstr ""
+"**Nota**: Los Paquetes del navegador Tor para Linux y Mac OS X son bastante "
+"pesados y no podrá recibir ninguno de ellos con una cuenta de GMail, Hotmail"
+" o Yahoo. Si usted no puede recibir el paquete que desea, envíe un correo a "
+"community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx y le daremos una lista de sitios web "
+"allternativos donde realizar la descarga.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:69
@@ -194,6 +207,7 @@ msgid ""
 "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the following words in the body "
 "of the email:"
 msgstr ""
+"Envíe un correo a gettor@xxxxxxxxxxxxxx con las siguientes palabras en el "
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:75
@@ -347,6 +361,10 @@ msgid ""
 " and the output from GnuPG in an email to community-"
 "support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"La salida debe decir *\\\"Good signature\\\"* (Firma correcta). Una firma "
+"incorrecta significa que el archivo pudo haber sido intervenido. Si usted ve"
+" una firma errónea, envíe los detalles acerca del origen de la descarga, "
+"cómo verificó la firma y la salida de GnuPG en un correo electrónico a "
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:133
@@ -487,6 +505,9 @@ msgid ""
 "community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx and include the relevant parts from "
 "the log file."
 msgstr ""
+"Si usted necesita ayuda para saber por qué Tor no puede conectar, envíe un "
+"correo a community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx e incluya las partes "
+"relevantes del registro de mensajes."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:189
@@ -499,6 +520,13 @@ msgid ""
 "you will not get a reply. Note that you need to send this email from either "
 "a gmail.com or a yahoo.com address."
 msgstr ""
+"### Cómo encontrar un Puente Para usar un puente, usted necesita primero "
+"encontrar uno; para ello puede ingresar a "
+"[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), o enviar un "
+"correo a bridges@xxxxxxxxxxxxxxx Si decide enviar un correo, asegúrese de "
+"escribir **get bridges** en el cuerpo del mensaje. Sin eso no obtendrá "
+"respuesta. Nota: usted necesita hacer esto desde una cuenta de correo en "
+"gmail.com o yahoo.com."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:194
@@ -588,6 +616,9 @@ msgid ""
 "common questions. If your question is not mentioned here, please send an "
 "email to community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"## Preguntas Frecuentes Esta sección respondera algunas de las preguntas más"
+" comunes. Si su duda no está respondida aquí, por favor envíe un correo a "
+"community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:230
diff --git a/fa/tsum.po b/fa/tsum.po
index b85b775..7c6ae79 100644
--- a/fa/tsum.po
+++ b/fa/tsum.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-10-17 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 13:05+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,6 +33,10 @@ msgid ""
 "find the answer to your question in this document, email community-"
 "support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"اÛ?Ù? راÙ?Ù?Ù?اÛ? کاربرÛ? حاÙ?Û? اطÙ?اعاتÛ? است دربارÙ? داÙ?Ù?Ù?د تÙ?رØ? استÙ?ادÙ? از Ø¢Ù? Ù? "
+"اÛ?Ù?Ú©Ù? در صÙ?رت Ù?صÙ? Ù?شدÙ? تÙ?ر بÙ? شبکÙ? باÛ?د Ú?Ù? کار Ú©Ù?Û?د. اگر Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د پاسخ "
+"سÙ?اÙ? Ø®Ù?د در اÛ?Ù? راÙ?Ù?Ù?ا Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?دØ? بÙ? community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx "
+"اÛ?Ù?Û?Ù? بزÙ?Û?د. "
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:9
@@ -140,6 +144,9 @@ msgid ""
 "Windows, send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with **windows** in the body"
 " of the message. You can leave the subject blank."
 msgstr ""
+"### Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? تÙ?ر را از راÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?Ù? براÛ? درÛ?اÙ?ت بستÙ? اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? تÙ?ر براÛ? "
+"Ù?Û?Ù?دÙ?زØ? اÛ?Ù?Û?Ù?Û? بÙ? gettor@xxxxxxxxxxxxxx با ذکر Ú©Ù?Ù?Ù? **windows** در درÙ?Ù? "
+"اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ?رستÛ?د. Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د subject را خاÙ?Û? بگذارÛ?د."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:53
@@ -172,6 +179,10 @@ msgid ""
 "want, send an email to community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx and we\n"
 "will give you a list of website mirrors to use.\n"
 msgstr ""
+"**Ù?کتÙ?**: بستÙ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? Ú¯Ù?Ù?/Ù?Û?Ù?Ù?کس Ù? Ù?Ú©â??اÙ?اسâ??اکس Ù?سبتا بزرگ استØ?\n"
+"Ù? Ø´Ù?ا Ù?Ø®Ù?اÙ?Û?د تÙ?اÙ?ست Ø¢Ù? را بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù?â??Û? جÛ?â??Ù?Û?Ù?Ø? Ù?اتâ??Ù?Û?Ù? Û?ا Û?اÙ?Ù? درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د.\n"
+"اگر Ø´Ù?ا Ù?تÙ?اÙ?ستÛ?د بستÙ?â??اÛ? را Ú©Ù? Ø®Ù?استÙ?â??اÛ?د درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?دØ? Û?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ? community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx بÙ?رستÛ?د\n"
+"Ù? Ù?ا Ù?Û?ستÛ? از Ù?بâ??ساÛ?تâ??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د از Ø¢Ù?Ù?ا داÙ?Ù?Ù?د Ú©Ù?Û?د را براÛ? استÙ?ادÙ?â??تاÙ? Ù?Û?â??Ù?رستÛ?Ù?.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:69
@@ -194,6 +205,7 @@ msgid ""
 "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the following words in the body "
 "of the email:"
 msgstr ""
+"Û?Ú© اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ? gettor@xxxxxxxxxxxxxx بزÙ?Û?د Ù? در بدÙ?Ù?â??Û? Ø¢Ù? Ú©Ù?Ù?ات زÛ?ر را بÙ?Ù?Û?سÛ?د:"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:75
@@ -346,6 +358,10 @@ msgid ""
 " and the output from GnuPG in an email to community-"
 "support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"خرÙ?جÛ? باÛ?د بگÙ?Û?د *\"Good signature\"*. Û?Ú© اÙ?ضاÛ? بد Û?عÙ?Û? Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است "
+"دستکارÛ? شدÙ? باشد. اگر Ø´Ù?ا Û?Ù? اÙ?ضاÛ? بد دÛ?دÛ?دØ? جزÛ?Û?ات اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù? را از کجا "
+"داÙ?Ù?Ù?د کردÛ?دØ? Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? اÙ?ضا را بررسÛ? کردÛ?دØ? Ù? خرÙ?جÛ? GnuPG را بÙ? Ù?شاÙ?Û? "
+"community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx اÛ?Ù?Û?Ù? بزÙ?Û?د."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:133
@@ -484,6 +500,9 @@ msgid ""
 "community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx and include the relevant parts from "
 "the log file."
 msgstr ""
+"اگر Ø´Ù?ا براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù? بÙ?Ù?Ù?Û?د Ú?را تÙ?ر Ù?تصÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù?Ø´Ú©Ù? داشتÛ?دØ? Û?Ú© اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ?  "
+"community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx بÙ?رستÛ?د Ù? در Ø¢Ù? Ù?سÙ?ت Ù?ربÙ?Ø·Ù? از Ù?اÛ?Ù? "
+"Ù?اگ را Ù?رار دÙ?Û?د."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:189
@@ -496,6 +515,13 @@ msgid ""
 "you will not get a reply. Note that you need to send this email from either "
 "a gmail.com or a yahoo.com address."
 msgstr ""
+"### Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Û?Ú© Ù¾Ù? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?Ù? براÛ? استÙ?ادÙ? از Û?Ú© Ù¾Ù?Ø? Ø´Ù?ا ابتدا باÛ?د Û?Ú© Ù¾Ù? را "
+"Ù?کاÙ?â??Û?ابÛ? Ú©Ù?Û?دØ? براÛ? اÛ?Ù? کار Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د بÙ? "
+"[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/) برÙ?Û?د Û?ا اÛ?Ù? Ú©Ù? Û?Ú©"
+" اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ? bridges@xxxxxxxxxxxxxx بÙ?رستÛ?د. اگر Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د اÛ?Ù?Û?Ù? ارساÙ? Ú©Ù?Û?د* "
+"اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? در Ù?سÙ?ت بدÙ?Ù?â??Û? اÛ?Ù?Û?Ù?Ø? Ú©Ù?Ù?Ù?â??Û? **get bridges** را "
+"Ù?Ù?شتÙ?â??اÛ?د. بدÙ?Ù? اÛ?Ù?Ø? Ø´Ù?ا پاسخÛ? درÛ?اÙ?ت Ù?Ø®Ù?اÙ?Û?د کرد. بÙ? اÛ?Ù? Ù?کتÙ? تÙ?جÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? "
+"Ù?ازÙ? است Ø´Ù?ا اÛ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? را از آدرسâ??Ù?اÛ? جÛ?â??Ù?Û?Ù? Û?ا Û?اÙ?Ù? بÙ?رستÛ?د."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:194
@@ -587,6 +613,9 @@ msgid ""
 "common questions. If your question is not mentioned here, please send an "
 "email to community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"سÙ?اÙ?ات Ù?تداÙ?Ù?. اÛ?Ù? Ù?سÙ?ت بÙ? برخÛ? از سÙ?اÙ?ات بسÛ?ار Ù?تداÙ?Ù? Ù? Ù?شترک پاسخ Ø®Ù?اÙ?د "
+"داد. اگر سÙ?اÙ? Ø´Ù?ا در اÛ?Ù? جا ذکر Ù?شدÙ? بÙ?دØ? Ù?Ø·Ù?ا بÙ? community-"
+"support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx اÛ?Ù?Û?Ù? بزÙ?Û?د."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:230
diff --git a/fr/tsum.po b/fr/tsum.po
index 7906e6a..a8944f0 100644
--- a/fr/tsum.po
+++ b/fr/tsum.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-10-17 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 13:08+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,6 +37,11 @@ msgid ""
 "find the answer to your question in this document, email community-"
 "support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"Ce manuel utilisateur contient des indications pour le téléchargement de "
+"Tor, son utilisation et sur ce qu'il faut faire si Tor n'est plus en mesure "
+"de se connecter au réseau. Si vous ne trouvez de réponse à vos questions "
+"dans ce document, alors envoyez un mail à community-"
+"support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx "
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:9
@@ -148,6 +153,10 @@ msgid ""
 "Windows, send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with **windows** in the body"
 " of the message. You can leave the subject blank."
 msgstr ""
+"### Comment obtenir Tor par email? Pour recevoir le package en langue "
+"anglaise du Navigateur Tor compatible windows, il faut envoyer un email à "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx avec **windows** dans le corps du message. Vous pouvez"
+" laisser le sujet vide. "
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:53
@@ -180,6 +189,11 @@ msgid ""
 "want, send an email to community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx and we\n"
 "will give you a list of website mirrors to use.\n"
 msgstr ""
+"**Note**; Les packages navigateur Tor pour Linux et Mac OS X sont assez "
+"volumineux, et vous n'aurez pas la possibilité de recevoir l'archive sur un "
+"compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. SI vous ne pouvez pas recevoir le package "
+"désiré, envoyez un email à community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx et nous "
+"vous communiquerons une liste de sites web miroirs à utiliser. \n"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:69
@@ -202,6 +216,8 @@ msgid ""
 "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the following words in the body "
 "of the email:"
 msgstr ""
+"Envoyez un e-mail à gettor@xxxxxxxxxxxxxx avec les mots suivants dans le "
+"corps de l'e-mail:"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:75
@@ -359,6 +375,11 @@ msgid ""
 " and the output from GnuPG in an email to community-"
 "support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"Si tout est bon \"signature correcte\" devrait s'afficher. Une signature "
+"incorrecte signifie que le fichier a peut être été falsifié ou corrompu. Si "
+"vous avez une signature incorrecte, envoyez les informations concernant le "
+"site de téléchargement, le méthode de vérification de la signature et le "
+"résultat de GnuPG par email à community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:133
@@ -502,6 +523,9 @@ msgid ""
 "community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx and include the relevant parts from "
 "the log file."
 msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'aide pour comprendre pourquoi Tor ne peut pas se "
+"connecter, envoyez un mail à community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx et "
+"joignez les informations pertinentes du fichier de log"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:189
@@ -514,6 +538,13 @@ msgid ""
 "you will not get a reply. Note that you need to send this email from either "
 "a gmail.com or a yahoo.com address."
 msgstr ""
+"### Comment trouver une passerelle, comment utiliser un passerelle. Vous "
+"devrez tout d'abord en localiser une. Vous pouvez soit vous rendre à "
+"l'adresse [bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), soit "
+"envoyez un mail à bridges@xxxxxxxxxxxxxxx Si vous envoyez un mail, assurez "
+"s'il vous plait d'indiquer **get bridges** dans le corps du mail. Sans cela,"
+" vous n'obtiendrez pas de réponse. Notez que vous devez envoyer cet email "
+"depuis une adresse gmail.com soit depuis une adresse yahoo.com."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:194
@@ -608,6 +639,10 @@ msgid ""
 "common questions. If your question is not mentioned here, please send an "
 "email to community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"## Questions Fréquemment Posées. Cette section vous apportera des réponses à"
+" la plupart des questions habituelles. Si vous question n'est pas mentionnée"
+" ici, envoyez s'il vous plait un email à community-"
+"support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:230
diff --git a/hu/tsum.po b/hu/tsum.po
index 50811b7..5c9ddb2 100644
--- a/hu/tsum.po
+++ b/hu/tsum.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-10-17 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 13:12+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +31,11 @@ msgid ""
 "find the answer to your question in this document, email community-"
 "support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"Ez a kézikönyv információkat nyújt a Tor letöltésérÅ?l, használatáról és "
+"azokról a teendÅ?krÅ?l, amit akkor kell végrehajtania, ha a Tor nem tud "
+"csatlakozni a hálózathoz. Ha nem találja kérdésre a választ ebben a "
+"dokumentumban, akkor írjon levelet a community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx "
+"címre."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:9
@@ -139,6 +144,9 @@ msgid ""
 "Windows, send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with **windows** in the body"
 " of the message. You can leave the subject blank."
 msgstr ""
+"### Hogyan szerezheti be a Tor-t emailben Ahhoz, hogy emailben kapja meg az "
+"angol Tor BöngészÅ? csomagot, küldjön egy emailt a gettor@xxxxxxxxxxxxxx "
+"címre **windows** szöveggel a levél törzsében. A tárgy üres maradhat."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:53
@@ -170,6 +178,11 @@ msgid ""
 "want, send an email to community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx and we\n"
 "will give you a list of website mirrors to use.\n"
 msgstr ""
+"**Megjegyzés**: A Tor böngészÅ? csomag Linux és Mac OS X verziója igen nagy, "
+"és nem fogja megkapni ezt Gmail, Hotmail vagy Yahoo címre. Ha nem tudja "
+"beszerezni a csomagot,írjon egy emailt a community-"
+"support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx címre, és küldünk egy listát arról, hogy milyen"
+" weboldal tükröket használhat.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:69
@@ -191,6 +204,8 @@ msgid ""
 "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the following words in the body "
 "of the email:"
 msgstr ""
+"Küldjön egy emailt a gettor@xxxxxxxxxxxxxx címre a következÅ? tartalommal az "
+"email törzsében:"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:75
@@ -349,6 +364,11 @@ msgid ""
 " and the output from GnuPG in an email to community-"
 "support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"A kimenet azt kell mondja, hogy *\"Good signature\"* (jó aláírás). Egy hibás"
+" aláírás azt jelentheti, hogy a csomag megváltoztatásra került, vagy "
+"megsérült. Ha hibás aláírást lát, akkor küldje el a részleteket arról, hogy "
+"honnan töltötte le a csomagot, hogyan ellenÅ?rizte, és a kimenetét a GnuPG "
+"programnak, a a community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx email címre."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:133
@@ -488,6 +508,9 @@ msgid ""
 "community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx and include the relevant parts from "
 "the log file."
 msgstr ""
+"Ha segítségre van szüksége, hogy a Tor miért nem tud kapcsolódni, írjon egy "
+"emailt a community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx címre, és rakja bele a "
+"lényeges részeit a levélbe a log állománynak."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:189
@@ -500,6 +523,13 @@ msgid ""
 "you will not get a reply. Note that you need to send this email from either "
 "a gmail.com or a yahoo.com address."
 msgstr ""
+"### Hogyan találjon Hídkapcsolati Eloszót  A Tor Hidak használatához elÅ?ször"
+" találnia kell egyet; vagy nézze meg a  "
+"[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/) weboldalt, vagy "
+"küldjön egy emailt a bridges@xxxxxxxxxxxxxxx Ha email küld, legyen biztos "
+"benne, hogy a levél szövege tartalmazza a  **get bridges** (magyarul: hidak "
+"lekérése) szöveget a levél törzsében. E nélkül nem fog választ kapni. "
+"Fontos, hogy ezt az emailt gmail.com vagy yahoo.com címrÅ?l kell küldenie."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:194
@@ -593,6 +623,9 @@ msgid ""
 "common questions. If your question is not mentioned here, please send an "
 "email to community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"## Gyakran feltett kérdések Ez a szakasz a leggyakoribb kérdések "
+"tartalmazza. Ha kérdése nincs itt említve, kérjük küldjön egy emailt a "
+"community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx címre."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:230
diff --git a/nl/tsum.po b/nl/tsum.po
index 6b8fc2b..2ef5290 100644
--- a/nl/tsum.po
+++ b/nl/tsum.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-10-17 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:51+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -496,6 +496,8 @@ msgid ""
 "community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx and include the relevant parts from "
 "the log file."
 msgstr ""
+"Als je hulp nodig hebt met uitzoeken waarom Tor geen verbinding kan krijgen,"
+" stuur dan een e-mail naar community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx en voeg "
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:189
@@ -508,6 +510,13 @@ msgid ""
 "you will not get a reply. Note that you need to send this email from either "
 "a gmail.com or a yahoo.com address."
 msgstr ""
+"### Hoe een bridge te vinden Om een bridge te gebruiken moet je er eerst één"
+" vinden; je kunt naar "
+"[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/) gaan, of je kunt "
+"een email sturen naar bridges@xxxxxxxxxxxxxxx Als je een e-mail stuurt, zorg"
+" er dan voor dat je **get bridges** in de body van de e-mail zet. Zonder dit"
+" krijg je geen bericht terug. Let op dat je deze e-mail van, of een "
+"gmail.com adres, of een yahoo.com adres moet sturen."
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:194
@@ -592,6 +601,9 @@ msgid ""
 "common questions. If your question is not mentioned here, please send an "
 "email to community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 msgstr ""
+"## Veelgestelde vragen Dit onderdeel zal een paar van de meest gestelde "
+"vragen beantwoorden. Als je vraag hier niet genoemd wordt, stuur dan een "
+"e-mail naar community-support@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
 
 #. type: Plain text
 #: tsum.text:230

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits