[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r3549: Commit from The Tor Translation Portal by user arma. 310 of (vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/pt)



Author: pootle
Date: 2009-02-17 22:29:05 -0500 (Tue, 17 Feb 2009)
New Revision: 3549

Modified:
   vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/pt/vidalia_pt.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user arma. 310 of 530 messages translated (0 fuzzy).

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/pt/vidalia_pt.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/pt/vidalia_pt.po	2009-02-18 03:28:39 UTC (rev 3548)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/pt/vidalia_pt.po	2009-02-18 03:29:05 UTC (rev 3549)
@@ -3,14 +3,14 @@
 "Project-Id-Version: Vidalia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-23 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: Anderson Luiz Lazzarini Silveira <reciclauel@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #: aboutdialog.ui:16
 msgctxt "AboutDialog"
@@ -35,12 +35,12 @@
 #: aboutdialog.cpp:53
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Não disponivel"
 
 #: aboutdialog.cpp:57
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Não está executando"
 
 #: aboutdialog.ui:81
 msgctxt "AboutDialog"
@@ -50,7 +50,7 @@
 #: aboutdialog.ui:106
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
-msgstr ""
+msgstr "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
 
 #: aboutdialog.ui:131
 msgctxt "AboutDialog"
@@ -60,12 +60,12 @@
 #: aboutdialog.ui:107
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licensa"
 
 #: aboutdialog.ui:163
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
 
 #: advancedpage.ui:28
 msgctxt "AdvancedPage"
@@ -129,27 +129,28 @@
 #: advancedpage.cpp:109
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' não é um endereço de ip válido."
 
 #: advancedpage.ui:157
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 #: advancedpage.cpp:120
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
 msgstr ""
+"Você selecionou 'Autentificação de senha', mas não especificou uma senha."
 
 #: advancedpage.cpp:265
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um diretório para que seja usado pelos dados do Tor."
 
 #: advancedpage.ui:48
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificação:"
 
 #: advancedpage.ui:58
 msgctxt "AdvancedPage"
@@ -159,52 +160,54 @@
 #: advancedpage.ui:91
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie"
 
 #: advancedpage.ui:96
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
 
 #: advancedpage.ui:111
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar randômica"
 
 #: advancedpage.ui:86
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
 
 #: advancedpage.ui:240
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
 msgstr ""
+"Inicie o programa Tot com o arquivo de configuração especificado (torrc)"
 
 #: advancedpage.ui:259
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o caminho para o arquivo de configuração"
 
 #: advancedpage.ui:275
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de Dados"
 
 #: advancedpage.ui:296
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "Guarde os dados do programa Tor no seguinte diretório"
 
 #: advancedpage.ui:315
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
 msgstr ""
+"Selecione o diretório que será usado para guardas os dados do programa Tor"
 
 #: advancedpage.ui:219
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de configuração do Tor"
 
 #: appearancepage.ui:22
 msgctxt "AppearancePage"
@@ -230,6 +233,7 @@
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
 msgstr ""
+"Vidalia estava desabilitado de carregar a tradução de linguagem selecionada."
 
 #: bwgraph.ui:16
 msgctxt "BandwidthGraph"
@@ -2691,4 +2695,3 @@
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Unable to open log file '%1': %2"
 msgstr ""
-